Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

вместо

  • 1 вместо

    вме́сто
    anstataŭ.
    * * *
    предлог + род. п.
    en vez de, en lugar de

    вме́сто того́, что́бы... — en vez de (+ inf.), en lugar de (+ inf.)

    * * *
    предлог + род. п.
    en vez de, en lugar de

    вме́сто того́, что́бы... — en vez de (+ inf.), en lugar de (+ inf.)

    * * *
    part.
    gener. en cambio, en lugar de, en vez de, (указывает на замену, замещение) por

    Diccionario universal ruso-español > вместо

  • 2 вместо того, чтобы

    part.

    Diccionario universal ruso-español > вместо того, чтобы

  • 3 вместо того, чтобы...

    part.

    Diccionario universal ruso-español > вместо того, чтобы...

  • 4 дело о признании безусловного права собственности вместо права владения

    n
    law. expediente de conversión, nota de conversión

    Diccionario universal ruso-español > дело о признании безусловного права собственности вместо права владения

  • 5 жопа вместо лица

    n
    rude.expr. caraculo (ñîêðà¡. îá cara de culo)

    Diccionario universal ruso-español > жопа вместо лица

  • 6 зрительная труба с лазером вместо окуляра

    Diccionario universal ruso-español > зрительная труба с лазером вместо окуляра

  • 7 от моего имени и вместо меня

    Diccionario universal ruso-español > от моего имени и вместо меня

  • 8 копия рецепта, выдаваемая больному в аптеке вместо оригинала

    Русско-испанский медицинский словарь > копия рецепта, выдаваемая больному в аптеке вместо оригинала

  • 9 торжественное заявление

    ( вместо присяги) afirmación, aseveración, protesta MX

    Русско-испанский юридический словарь > торжественное заявление

  • 10 чем

    чем I
    союз 1. (сравнительный) ol;
    \чем..., тем... ju..., des...;
    2. (вместо того, чтобы) anstataŭ.
    --------
    чем II
    твор. п. от что I.
    * * *
    союз
    1) сравнит. ( нежели) que

    э́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella

    пре́жде чем... — antes que...

    ра́ньше чем... — antes de...

    2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez de

    чем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo

    я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar

    чем... тем — cuanto... tanto

    чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor

    чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor

    ••

    чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día

    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca

    * * *
    союз
    1) сравнит. ( нежели) que

    э́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella

    пре́жде чем... — antes que...

    ра́ньше чем... — antes de...

    2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez de

    чем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo

    я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar

    чем... тем — cuanto... tanto

    чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor

    чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor

    ••

    чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día

    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca

    * * *
    conj.
    1) gener. (насколько) mтs, que
    2) colloq. (âìåñáî áîãî, ÷áîáú) en lugar de, en vez de

    Diccionario universal ruso-español > чем

  • 11 такой-то

    мест. опред.
    (вместо имени и т.п.) un tal, fulano; tal (перед сущ.)

    в тако́й-то час — a tal hora

    * * *
    adj
    gener. fulano, tal (перед сущ.; вместо имени и т.п.), un tal

    Diccionario universal ruso-español > такой-то

  • 12 да ладно, ого

    prepos.
    taboo. no mames (дословно, "не соси"), no manches (употребляется вместо no mames)

    Diccionario universal ruso-español > да ладно, ого

  • 13 за

    за
    предлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);
    trans (по ту сторону, через);
    ekster (вне);
    за до́мом malantaŭ la domo;
    спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;
    за реко́й trans la rivero;
    за го́родом eksterurbe;
    2. (вслед, следом) post;
    оди́н за други́м unu post alia;
    день за днём tagon post tago;
    3. (около, вокруг) ĉe;
    сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;
    4. (для обозначения цели) por, pro;
    посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;
    5. (вследствие) pro, sekve de;
    за отсу́тствием pro manko de...;
    6. (больше, сверх) post;
    ему́ за 40 лет li estas post kvardek;
    за́ полночь post noktomezo;
    7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;
    8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;
    за оди́н раз per unu fojo;
    за весь пери́од dum la tuta periodo;
    отчёт за ме́сяц raporto por la monato;
    9. (раньше) antaŭ, antaŭe;
    за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;
    за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;
    10. (вместо) anstataŭ;
    я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;
    он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;
    11. (при указании цены) per;
    купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;
    12. (ради) por;
    боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;
    13. (в течение, в продолжение) dum, je;
    за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;
    ♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;
    за исключе́нием escepte;
    за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;
    ни за что pro nenio, neniel;
    о́чередь за ва́ми estas via vico;
    приня́ться за рабо́ту komenci laboron;
    за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;
    я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de
    2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de

    Diccionario universal ruso-español > за

  • 14 компания на взаимных началах

    Diccionario universal ruso-español > компания на взаимных началах

  • 15 компания страхования на взаимных началах

    Diccionario universal ruso-español > компания страхования на взаимных началах

  • 16 смена

    сме́н||а
    1. (действие) ŝanĝ(ad)o;
    2. (на заводе и т. п.) alterno, laborvico;
    alternularo (группа людей);
    3. (белья) kompleto;
    4. (молодое поколение) anstataŭantoj, anstataŭanta generacio;
    ♦ на \сменау кому́-л. anstataŭ iu;
    en la loko de iu (вместо кого-л.);
    \сменаи́ть ŝanĝi;
    anstataŭi (заменить);
    \сменаи́ться ŝanĝiĝi, anstataŭiĝi, alterni;
    \сменая́ть(ся) см. смени́ть(ся).
    * * *
    ж.
    1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)

    сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones

    сме́на карау́лов — relevo de centinelas

    сме́на ка́дров (кино)cadencia de imágenes

    сме́на вла́сти — la alternancia en el poder

    прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo

    2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda f

    дневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche

    рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos

    3) перен. ( молодое поколение) joven generación; sucesores m pl

    молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores

    4) ( белья) muda f
    ••

    на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de

    * * *
    ж.
    1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)

    сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones

    сме́на карау́лов — relevo de centinelas

    сме́на ка́дров (кино)cadencia de imágenes

    сме́на вла́сти — la alternancia en el poder

    прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo

    2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda f

    дневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche

    рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos

    3) перен. ( молодое поколение) joven generación; sucesores m pl

    молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores

    4) ( белья) muda f
    ••

    на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) cambio, alternativa (чередование), muda (караула и т.п.), mudamiento, mudanza, recambio, reemplazo (замена), revezo (одного другим), sustitución, turno, alternación, remuda, renovación, vicisitud
    2) amer. toque
    3) liter. (ìîëîäîå ïîêîëåñèå) joven generación, sucesores
    4) milit. relevo (войск, часового), reemplazo
    5) eng. reemplazamiento, renovación (напр., подшипника), cambio, tanda (рабочих)
    6) econ. jornada

    Diccionario universal ruso-español > смена

  • 17 такой

    так||о́й
    tia;
    \такой же (как) tia sama (kiel);
    la sama (kiel);
    \такойи́м о́бразом tiamaniere, do, sekve;
    \такой-то (вместо имени) jen tiu;
    что \такойо́е? kio do?
    * * *
    мест. опред.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.); así

    тако́й же — parecido, semejante

    вы всё тако́й же Ud.siempre es el mismo

    я тако́й челове́к — yo soy así

    тако́й, како́й есть — tal como es

    тако́го же разме́ра — de la misma medida

    тако́й отве́т меня́ не удовлетворя́ет — tal respuesta no me satisface

    при таки́х усло́виях... — así las cosas...

    ••

    что тако́е? (что случилось?) — ¿qué pasa?, ¿qué sucede (ocurre)?, ¿qué hay?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto (eso)?

    кто тако́й? — ¿quién es?

    в тако́м слу́чае — en este (ese, tal) caso

    до тако́й сте́пени — hasta tal punto; así ( так)

    и всё тако́е (про́чее) прост. — y todo lo demás, y así sucesivamente

    есть тако́е де́ло — así sea, de acuerdo, está bien

    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien habláis (os las gastáis)!, ¡no sabéis con quien habéis caído (dado)!

    * * *
    мест. опред.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.); así

    тако́й же — parecido, semejante

    вы всё тако́й же — Ud. siempre es el mismo

    я тако́й челове́к — yo soy así

    тако́й, како́й есть — tal como es

    тако́го же разме́ра — de la misma medida

    тако́й отве́т меня́ не удовлетворя́ет — tal respuesta no me satisface

    при таки́х усло́виях... — así las cosas...

    ••

    что тако́е? (что случилось?) — ¿qué pasa?, ¿qué sucede (ocurre)?, ¿qué hay?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto (eso)?

    кто тако́й? — ¿quién es?

    в тако́м слу́чае — en este (ese, tal) caso

    до тако́й сте́пени — hasta tal punto; así ( так)

    и всё тако́е (про́чее) прост. — y todo lo demás, y así sucesivamente

    есть тако́е де́ло — así sea, de acuerdo, está bien

    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien habláis (os las gastáis)!, ¡no sabéis con quien habéis caído (dado)!

    * * *
    adj
    gener. asì (перед сущ.), tan (перед прил.), (в сравнительных оборотах) cual, tal, tanto

    Diccionario universal ruso-español > такой

  • 18 торжественное заявление

    adj
    law. afirmación (вместо присяги), aseveración, protesta

    Diccionario universal ruso-español > торжественное заявление

См. также в других словарях:

  • вместо — Взамен, в обмен, за, на место, на смену, в возмещение; в награду, в отместку. Где бы (т. е. вместо того, чтобы) скорей бежать, он стал раздумывать. Чем бодриться, так лучше смириться (посл.). .. См …   Словарь синонимов

  • ВМЕСТО — ВМЕСТО, предлог с род. Взамен, замещая. Одно вместо другого. Работать вместо заболевшего сотрудника. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВМЕСТО — кого (чего), предл. с род. Заменяя, замещая кого что н. Взять одну книгу в. другой. Иди в. меня. • Вместо того чтобы, союз выражает противопоставление предпочитаемому, чем бы. Вместо того чтобы по улицам болтаться, почитал бы книжку. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • вместо — вместо, предлог (вместо меня, но сущ. в место: отправиться в место назначения) …   Орфографический словарь-справочник

  • ВМЕСТО — нареч. наместо, взамест, занамест, взамен, взамену, вразверст, в поверстку. Вместе нареч. обще, собща, вкупе, совокупно, нераздельно, безраздельно, заодно с кем или с чем, союзно, совместно, разом, архан. вместях, новг. вмистях, влад. вместильно …   Толковый словарь Даля

  • вместо — предлог Обороты «вместо + существительное» обычно не выделяются знаками препинания. Вникнем во все это хорошенько, и вместо негодования сердце наше исполнится искренним состраданием. А. Пушкин, Станционный смотритель. Знаю то, что о нас с тобой… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • вместо — вме/сто, предлог с род. Выйти на работу вместо товарища. Ср. предлог. с сущ. вместо: Отправиться в ме/сто назначения …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • вместо — ▲ в качестве ↑ эквивалентный вместо в качестве альтернативы кому л; на месте кого л. взамен. заместо (прост). на месте чего. на место чего. не . . . а ... (не тот, а этот). см. в отношении противопоставления, не …   Идеографический словарь русского языка

  • вместо — предлог с Р. Друг попросил меня пойти вместо себя. Ср. предлог с сущ. в место: Ему приказали отправиться в место назначения …   Орфографический словарь русского языка

  • вместо — предлог. кого чего. Заменяя, замещая кого , что л. Положить мёд в. сахара. Взять одну книгу в. другой. Иди в. меня. ◁ Вместо того чтобы, в зн. союза. Вместо того чтобы по улицам шататься, почитал бы книжку …   Энциклопедический словарь

  • вместо — предлог. см. тж. вместо того чтобы кого чего Заменяя, замещая кого , что л. Положить мёд вме/сто сахара. Взять одну книгу вме/сто другой. Иди вме/сто меня …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»