Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

власть+трудящихся

  • 1 ergatocracy

    Англо-русский синонимический словарь > ergatocracy

  • 2 шемер

    шемер
    Г.: шимер
    1. сущ. трудящийся; тот, кто зарабатывает своим трудом

    Лу шагатлан оласе шемер-влакын демонстрацийышт тӱҥале. В. Иванов. В десять часов началась демонстрация трудящихся города.

    – Ял калык пырля пашалан ушненыт, а тыйже шемерлан мом ыштенат? М. Шкетан. – Жители деревни объединились для совместной работы, а ты-то что сделал для трудящихся?

    Сравни с:

    пашаче
    2. в поз. опр. трудящийся, трудовой, рабочий; относящийся к трудящемуся

    Шемер массым ушаш объединять трудящиеся массы;

    шемер пайрем праздник трудящихся.

    Шемер власть веле буржуйым пытара. В. Сави. Только власть трудящихся уничтожит буржуев.

    Теве революций лиеш, власть шемер кидыш возеш. И. Ломберский. Вот свершится революция, власть перейдёт в руки трудящихся.

    Марийско-русский словарь > шемер

  • 3 шемер

    Г. ши́мер
    1. сущ. трудящийся; тот, кто зарабатывает своим трудом. Лу шагатлан оласе шемер-влакын демонстрацийышт тӱҥале. В. Иванов. В десять часов началась демонстрация трудящихся города. – Ял калык пырля пашалан ушненыт, а тыйже шемерлан мом ыштенат? М. Шкетан. – Жители деревни объединились для совместной работы, а ты-то что сделал для трудящихся? Ср. пашаче.
    2. в поз. опр. трудящийся, трудовой, рабочий; относящийся к трудящемуся. Шемер массым ушаш объединять трудящиеся массы; шемер пайрем праздник трудящихся.
    □ Шемер власть веле буржуйым пытара. В. Сави. Только власть трудящихся уничтожит буржуев. Теве революций лиеш, власть шемер кидыш возеш. И. Ломберский. Вот свершится революция, власть перейдёт в руки трудящихся.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шемер

  • 4 ergatocracy

    (книжное) власть трудящихся

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ergatocracy

  • 5 ergatocracy

    [͵ɜ:gəʹtɒkrəsı] n книжн.

    НБАРС > ergatocracy

  • 6 ergatocracy

    [ˌɜːgə'tɒkrəsɪ]
    Книжное выражение: власть трудящихся

    Универсальный англо-русский словарь > ergatocracy

  • 7 ergatocracy

    (n) власть трудящихся

    Новый англо-русский словарь > ergatocracy

  • 8 ergatocracy

    n книжн. власть трудящихся

    English-Russian base dictionary > ergatocracy

  • 9 dictatorship of the proletariat

    диктатура пролетариата; власть узкой группы революционеров коммунистического толка, претендующей на выражение интересов рабочего класса и трудящихся.
    * * *
    диктатура пролетариата; власть узкой группы революционеров коммунистического толка, претендующей на выражение интересов рабочего класса и трудящихся.

    Англо-русский словарь по социологии > dictatorship of the proletariat

  • 10 пызыралаш

    пызыралаш
    Г.: пӹзӹрӓлӓш
    -ам
    1. однокр. нажать, надавить на что-л.; сдавить, сжать, зажать что-л.; стиснуть (плотно обхватив, окружив); придавить, прижать к чему-кому-л. (тяжестью)

    Ваче гыч пызыралаш надавить на плечо;

    ӧндалын пызыралаш прижать, обняв;

    кнопкым пызыралаш нажать на кнопку.

    Мыят упшем чотрак пызыральымат, больнице гыч лектын ошкыльым. К. Смирнов. И я сильнее надавил свою шапку и ушёл из больницы.

    Изиш лиймек, (Ӱдырай) нералташат шуын ыле, кенета йолжым ала-кӧ пызырале. «Мут орл.» Немного погодя, когда Юдырай уже стала дремать, вдруг кто-то нажал ей на ногу.

    2. одолеть, схватить кого-л., свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни и т. д.); смять, подавить, раздавить, сломить кого-л. (нравственно или физически)

    Чер пызыралын болезнь свалила;

    ойго пызыралын горе смяло.

    Ынде омо чотак пызырале, да Эчук лыж-ж нералтен колтыш. П. Апакаев. Его вконец одолел сон, и Эчук безмятежно задремал.

    Айдеме денат тыгак: лывыжгышым илыш пызыралеш, пеҥгыдын вожаҥше шке тудым сеҥа. «Ончыко» С человеком так же: слабого жизнь раздавит, а тот, кто с крепким корнем, сам осилит её.

    3. сдавить, сжать, стиснуть; вызвать ощущение боли, тяжести (в душе, сердце)

    Шӱмым пызыралаш сжать сердце.

    Тоштым шарнымыже Камзайын оҥжым пызырале. В. Сави. Воспоминания о прошлом стиснули грудь Камзая.

    4. задавить, раздавить; подмять, смять (придавив собой, искалечив или умертвив)

    Маскала пызыралаш подмять как медведь;

    пызырал пушташ убить, подмяв под себя.

    Очыни, могай-гынат вийдыме янлыкым шурмаҥше кӱч йымакыже пызыралаш ваҥа. А. Юзыкайн. Наверное, рысь подстерегает какого-нибудь слабого зверя, чтобы подмять под свои когти.

    – Насти, вет пӱнчӧ тыйым изиш ыш пызырал. Н. Лекайн. – Насти, ведь тебя чуть не задавила сосна.

    5. подавить, заглушить, смять; силой положить конец чему-л., уничтожить

    Восстанийым пызыралаш подавить восстание;

    тушманым пызыралаш смять врага.

    Мыланна автоматчик-влакым пызыралаш шуко миным кышкаш логале. К. Березин. Чтобы заглушить автоматчиков, нам пришлось кидать много мин.

    Шукыж годым шемер калыкын восстанийлажым кугыжан власть кугу вий дене да шучкын пызыралын гынат, кредалме тулеш шемер вий шуаралтын. «Ончыко» Несмотря на то, что большинство восстаний трудящихся царская власть подавила с большой силой и жёстоко, сила трудящихся закаливалась в огне борьбы.

    6. перен. заглушить, подавить (какие-л. звуки, а также чувства, состояние)

    Йӱк-йӱаным пызыралаш заглушить шум;

    кӧргыштӧ ылыжше шыдым пызыралаш подавить поднявшийся внутри гнев.

    Но калыкын тӱшкан кычкырыме йӱк-йӱанже есаулын чарга йӱкшым пызырале. К. Васин. Но многоголосый крик народа заглушил визгливый голос есаула.

    Изи шӱмжӧ йӱлаш тӱҥалын ылят, Андрий, ойгыжым пызыралын, вуй нӧлтен, пӧртыш пурен шогале. Я. Ялкайн. Загорелось сердечко Андрия, но он, подавив своё горе, приподняв голову, зашёл в дом.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пызыралаш

  • 11 пызыралаш

    Г. пӹзӹрӓ́лӓш -ам однокр. нажать, надавить на что-л.; сдавить, сжать, зажать что-л.; стиснуть (плотно обхватив, окружив); придавить, прижать к чему-кому-л. (тяжестью). Ваче гыч пызыралаш надавить на плечо; ӧндалын пызыралаш прижать, обняв; кнопкым пызыралаш нажать на кнопку.
    □ Мыят упшем чотрак пызыральымат, больнице гыч лектын ошкыльым. К. Смирнов. И я сильнее надавил свою шапку и ушёл из больницы. Изиш лиймек, (Ӱдырай) нералташат шуын ыле, кенета йолжым ала-кӧ пызырале. «Мут орл.». Немного погодя, когда Ӱдырай уже стала дремать, вдруг кто-то нажал ей на ногу.
    2. одолеть, схватить кого-л., свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни и т. д.); смять, подавить, раздавить, сломить кого-л. (нравственно или физически). Чер пызыралын болезнь свалила; ойго пызыралын горе смяло.
    □ Ынде омо чотак пызырале, да Эчук лыж-ж нералтен колтыш. П. Апакаев. Его вконец одолел сон, и Эчук безмятежно задремал. Айдеме денат тыгак: лывыжгышым илыш пызыралеш, пеҥгыдын вожаҥше шке тудым сеҥа. «Ончыко». С человеком так же: слабого жизнь раздавит, а тот, кто с крепким корнем, сам осилит её.
    3. сдавить, сжать, стиснуть; вызвать ощущение боли, тяжести (в душе, сердце). Шӱмым пызыралаш сжать сердце.
    □ Тоштым шарнымыже Камзайын оҥжым пызырале. В. Сави. Воспоминания о прошлом стиснули грудь Камзая.
    4. задавить, раздавить; подмять, смять (придавив собой, искалечив или умертвив). Маскала пызыралаш подмять как медведь; пызырал пушташ убить, подмяв под себя.
    □ Очыни, могай-гынат вийдыме янлыкым шурмаҥше кӱч йымакыже пызыралаш ваҥа. А. Юзыкайн. Наверное, рысь подстерегает какого-нибудь слабого зверя, чтобы подмять под свои когти. – Насти, вет пӱнчӧ тыйым изиш ыш пызырал. Н. Лекайн. – Насти, ведь тебя чуть не задавила сосна.
    5. подавить, заглушить, смять; силой положить конец чему-л., уничтожить. Восстанийым пызыралаш подавить восстание; тушманым пызыралаш смять врага.
    □ Мыланна автоматчик-влакым пызыралаш шуко миным кышкаш логале. К. Березин. Чтобы заглушить автоматчиков, нам пришлось кидать много мин. Шукыж годым шемер калыкын восстанийлажым кугыжан власть кугу вий дене да шучкын пызыралын гынат, кредалме тулеш шемер вий шуаралтын. «Ончыко». Несмотря на то, что большинство восстаний трудящихся царская власть подавила с большой силой и жёстоко, сила трудящихся закаливалась в огне борьбы.
    6. перен. заглушить, подавить (какие-л. звуки, а также чувства, состояние). Йӱк-йӱаным пызыралаш заглушить шум; кӧргыштӧ ылыжше шыдым пызыралаш подавить поднявшийся внутри гнев.
    □ Но калыкын тӱшкан кычкырыме йӱк-йӱанже есаулын чарга йӱкшым пызырале. К. Васин. Но многоголосый крик народа заглушил визгливый голос есаула. Изи шӱмжӧ йӱлаш тӱҥалын ылят, Андрий, ойгыжым пызыралын, вуй нӧлтен, пӧртыш пурен шогале. Я. Ялкайн. Загорелось сердечко Андрия, но он, подавив свое горе, приподняв голову, зашёл в дом.
    // Пызырал(ын) колташ
    1. нажать, надавить, сдавить, придавить (тяжестью, силой). Лотай, шогам кучен куралаш толаша. Теве келгыш пызырал колта, теве кӱзыктен колта. Я. Элексейн. Лотай держит соху, старается пахать. То надавит глубоко, то поднимет высоко. 2) одолеть, охватить, овладеть (о сне, о каком-л. состоянии). Раманым кенета омыжо пызыралын колта. Д. Орай. Вдруг Рамана одолевает сон. Пызырал(ын) пышташ подмять, смять, задавить, раздавить (придавив собой, искалечив или умертвив). Теве Шумат тудын ӱмбалне лие, теве тунамак палыдыме рвезе Шуматым пызырал пыштыш. А. Бик. Вот Шумат оказался наверху, вот неизвестный парень подмял Шумата. Пызырал(ын) шындаш
    1. нажать, надавить, придавить, сдавить (тяжестью, силой). А ӱмбачын пошлыквара дене пызырал шындена. В. Иванов. А сверху придавим бастрыком. 2) подмять, смять, задавить, раздавить (придавив собой). Валерий шкежат кораҥкертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен, йымакыже пызырал шынден. М. Шкетан. Валерий и сам не успел отойти, конец жерди ударил его спину и подмял под себя. 3) заглушить кого-л.; не дать говорить кому-л. – Айда, ораде, тынар йорлештынат, алят ушет пурен огыл. Шып лий! – пызырал шындат. «У вий». – Эй, глупый, настолько обнищал, а до сих пор нет ума. Замолчи! – тут же заглушат.
    ◊ Шомакым (мутым) пызырал лукташ выдавить слово; сказать нехотя или с трудом. – Маня! – кужу жап тарваныде кийымекыже, (Ваня) мутшым пызырал лукто. К. Исаков. – Маня! – пролежав долгое время без движения, Ваня выдавил слово.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пызыралаш

  • 12 democracy

    dɪˈmɔkrəsɪ сущ.
    1) а) демократия, власть народа б) государство с демократической формой правления We are called a democracy, for the administration is in the hands of the many and not of the few. ≈ Мы называемся демократическим государством, так как власть находится в руках большинства, а не маленькой кучки людей. participatory democracy constitutional democracy parliamentary democracy
    2) простые люди, рабочий класс
    3) демократизм
    4) (Democracy) амер. демократическая партия демократия - pure * чистая демократия - people's * народная демократия демократизм демократическое государство;
    демократическая страна (D.) (американизм) демократическая партия;
    политика демократической партии (собирательнле) простые люди democracy демократизм ~ (D.) амер. демократическая партия ~ демократическое государство ~ демократия economic ~ экономическая демократия grass-roots ~ демократия широких масс industrial ~ демократия в промышленности industrial ~ производственная демократия (например, участие трудящихся в принятии ремонта на производстве) industrial ~ производственная демократия national ~ государственная демократия participatory ~ совместные действия организованной группы лиц people's ~ народная демократия social ~ социалдемократия social ~ социальная демократия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > democracy

  • 13 sovet·o

    ист., пол. 1. Совет (политическая организация во время революции в России); fabrika \sovet{}{·}o{}{·}o фабричный Совет \sovet{}{·}o{}{·}o de la moskvaj tipografoj Совет московских типографов; 2. Совет (депутатов трудящихся), Совет (народных депутатов) (орган государственной власти в бывшем СССР); Supera S\sovet{}{·}o{}{·}o Верховный Совет; urba \sovet{}{·}o{}{·}o городской совет, горсовет; distrikta \sovet{}{·}o{}{·}o районный совет, райсовет; vilaĝa \sovet{}{·}o{}{·}o сельский совет, сельсовет \sovet{}{·}o{}{·}a советский (относящийся к Советам) \sovet{}{·}o{}{·}a potenco, \sovet{}{·}o{}{·}a regado советская власть (власть Советов); S\sovet{}{·}o{}{·}a Socialisma Respubliko Советская Социалистическая Республика \sovet{}{·}o{}i{·}a советский (относящийся к Советскому Союзу); la \sovet{}{·}o{}ia armeo советская армия; la \sovet{}{·}o{}ia industrio советская промышленность; la \sovet{}{·}o{}ia politiko советская политика \sovet{}{·}o{}i{·}an{·}o советский гражданин, гражданин Советского Союза, житель Советского Союза.

    Эсперанто-русский словарь > sovet·o

  • 14 восстановитлыме

    восстановитлыме
    2. прил. восстановительный

    Восстановитлыме период восстановительный период.

    Война пытымеке, Советский власть ден коммунистический партий калык озанлыкым восстановитлыме пашашке шемер калыкым ушеныт. «Ончыко» После войны Советская власть и коммунистическая партия подключили всех трудящихся к восстановительной работе народного хозяйства.

    Марийско-русский словарь > восстановитлыме

  • 15 яжоэмден миӓш

    украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (постепенно, непрерывно)

    Совет власть труйышы хресӓньӹн ӹлӹмӓшӹжӹм яжоэмден миэн. В. Сузы. Советская власть постепенно улучшала жизнь трудящихся крестьян.

    Составной глагол. Основное слово:

    яжоэмдӓш

    Марийско-русский словарь > яжоэмден миӓш

  • 16 восстановитлыме

    1. прич. от восстановитлаш.
    2. прил. восстановительный. Восстановитлыме период восстановительный период.
    □ Война пытымеке, Советский власть ден коммунистический партий калык озанлыкым восстановитлыме пашашке шемер калыкым ушеныт. «Ончыко». После войны Советская власть и коммунистическая партия подключили всех трудящихся к восстановительной работе народного хозяйства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > восстановитлыме

  • 17 яжоэмдӓш

    -ем Г.
    1. украшать, украсить; улучшать, улучшить; делать (сделать) краше, лучше. Лицӓ м яжоэмдӓ ш украшать лицо.
    □ Ош плетонан розывый савыцшы тӹ дӹм утлаок сӹ лнештӓ рӓ, яжоэмда. А. Апатеев. Розовый платок с белым кружевом даже очень украшает её.
    2. улучшать, улучшить; совершенствовать, усовершенствовать; поправлять, поправить. Ӹ лӹ мӓшӹм яжоэмдӓ ш улучшать жизнь.
    □ Колхозниквлӓ пӓшӓ штӹм пыток яжоэмдӓ ш кредӓ лӹт. Н. Игнатьев. Колхозники борются, чтобы намного улучшить свою работу. Ср. саемдаш.
    // Яжоэмден колташ улучшить, усовершенствовать, поправить (быстро, за короткий срок). Теве иктӓ кок и ровотаялына, колхозын пӓшӓ жӹм яжоэмден колтенӓ. В. Сузы. Вот поработаем года два, поправим дела колхоза. Яжоэмден миӓ ш украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (постепенно, непрерывно). Совет власть труйыш хресӓ ньӹн ӹ лӹ мӓшӹ жӹм яжоэмден миэн. В. Сузы. Советская власть постепенно улучшала жизнь трудящихся крестьян. Яжоэмден шалгаш украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (непрерывно). Пӧ ртӹ штӹм тӱ гӹ цӓт, кӧ ргӹ гӹ цӓт седок яжоэмден шалгат. Они свой дом всё украшают и снаружи, и изнутри. Яжоэмден шӹ ндӓ ш украсить, улучшить, усовершенствовать, поправить. Хресӓ нь пӧ рт кӧ ргӹ мок тенге яжоэмден шӹ нденӹт. В. Сузы. Крестьянский же дом они так украсили.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яжоэмдӓш

  • 18 être le maître

    Oui, ce serait le grand coup: s'enrégimenter tranquillement, se connaître, se réunir lorsque les lois le permettraient, puis le matin, où l'on se sentirait les coudes, où l'on se trouverait des millions de travailleurs en face de quelques milliers de fainéants, prendre le pouvoir, être les maîtres. (É. Zola, Germinal.) — Да, это действительно будет последний бой: организоваться всем спокойно, узнать друг друга, объединиться в союзы, если это будет дозволено законом, а потом, в одно прекрасное утро, когда они почувствуют себя единой армией, когда миллионы трудящихся окажутся перед несколькими тысячами бездельников, - забрать власть и стать хозяевами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être le maître

  • 19 grand coup

    Oui, ce serait le grand coup: s'enrégimenter tranquillement, se connaître, se réunir lorsque les lois le permettraient, puis le matin, où l'on se sentirait les coudes, où l'on se trouverait des millions de travailleurs en face de quelques milliers de fainéants, prendre le pouvoir, être les maîtres. (É. Zola, Germinal.) — Да, это действительно будет последний бой: организоваться всем спокойно, узнать друг друга, объединиться в союзы, если это будет дозволено законом, а потом, в одно прекрасное утро, когда они почувствуют себя единой армией, когда миллионы трудящихся окажутся перед несколькими тысячами бездельников, - забрать власть и стать хозяевами.

    2) отчаянный, отважный поступок, смелый шаг

    Toutefois, quand nous fûmes dans la rue de la Seine, l'idée de ma poupée me revint à l'esprit et me causa une exaltation extraordinaire. Ma tête était en feu. Je résolus de tenter un grand coup. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Все же, когда мы очутились на улице Сены, мысль о кукле вновь овладела мною и привела меня в необычайный восторг. Голова моя пылала. Я решился на великий шаг.

    3) самое главное; основное, главное дело

    - Et ce ne sont que les petites affaires du début, reprit-il. Regardez cette série de plans, c'est ici le grand coup, tout un système de chemins de fer traversant l'Asie Mineure de part en part... (É. Zola, L'Argent.) — - И, однако, это мелочь, только начало настоящего дела, - продолжал он. - Посмотрите на эти чертежи, вот где самое главное, целая сеть железных дорог, пересекающих Малую Азию из конца в конец...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grand coup

См. также в других словарях:

  • Власть — «Власть народу!»  избирательный блок, участвовавший в выборах в Госдуму РФ в 1995 году. Лидеры  Сергей Бабурин, Николай Рыжков и Станислав Терехов. Содержание 1 История создания 2 Предвыбо …   Википедия

  • Власть советов — Советская Власть Советы  избираемые населением на определенный срок коллегиальные представительные органы публичной власти в Советской Республике. В Советской России и СССР с 7 ноября 1917 по 9 октября 1993 г., а также в некоторых других странах …   Википедия

  • ВЛАСТЬ СОВЕТОВ — (Советская власть) (Soviet power) конкретный тип власти, существовавший в России в 1917 1993 гг., имевший немало достоинств для трудящихся, но и породивший в своем лоне массу злоупотреблений и нарушений норм цивилизованной правовой жизни …   Власть. Политика. Государственная служба. Словарь

  • Советы депутатов трудящихся — I Советы депутатов трудящихся         Советы, в СССР выборные представительные органы государственной власти. Согласно Конституции СССР (ст. 3) «Вся власть в СССР принадлежит трудящимся города и деревни в лице Советов депутатов трудящихся». Все… …   Большая советская энциклопедия

  • Советы депутатов трудящихся — I Советы депутатов трудящихся         Советы, в СССР выборные представительные органы государственной власти. Согласно Конституции СССР (ст. 3) «Вся власть в СССР принадлежит трудящимся города и деревни в лице Советов депутатов трудящихся». Все… …   Большая советская энциклопедия

  • СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ — полновластие трудящихся города и деревни в лице Советов, являющихся органами гос. власти в СССР. Сущность С. в., как определил ее в своей речи Что такое Советская власть? В. И. Ленин, состоит в том, ...что только рабочие, только трудящиеся… …   Советская историческая энциклопедия

  • СОВЕТЫ ДЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ — – органы государственной власти социалистического государства (см.) рабочих и крестьян. Политическую основу СССР, говорится в ст. 2 Конституции СССР, составляют С. д. т., выросшие и окрепшие в результате свержения власти помещиков и капиталистов… …   Советский юридический словарь

  • Межпрофессиональный союз трудящихся — О других значениях слова см. «Конфедерация революционных анархо синдикалистов». Межпрофессиональный союз трудящихся (МПСТ) …   Википедия

  • День международной солидарности трудящихся — Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся …   Википедия

  • День солидарности трудящихся — День международной солидарности трудящихся Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся …   Википедия

  • День труда и международной солидарности трудящихся — День международной солидарности трудящихся Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»