-
1 sich признаваться публично самому в таких склонностях или вкусах
vgener. outenУниверсальный русско-немецкий словарь > sich признаваться публично самому в таких склонностях или вкусах
-
2 о вкусах не спорят
prepos.gener. in Sachen des Geschmacks läßt sich nicht streiten, über den Geschmack läßt sich nicht streiten -
3 объявлять публично о чьих-то необычных склонностях , нпр. гомосексуальных, или вкусах, нпр. музыкальных
vgener. outen (îò àíãë. out)Универсальный русско-немецкий словарь > объявлять публично о чьих-то необычных склонностях , нпр. гомосексуальных, или вкусах, нпр. музыкальных
-
4 переворот во вкусах
n -
5 погов. о вкусах не спорят
Универсальный русско-немецкий словарь > погов. о вкусах не спорят
-
6 ьber den Geschmack lдЯt sich nicht streiten посл. о вкусах не спорят
colloq. die Geschmäcker sind verschiedenУниверсальный русско-немецкий словарь > ьber den Geschmack lдЯt sich nicht streiten посл. о вкусах не спорят
-
7 вкус
m Geschmack; Appetit; Neigung f (к Д zu D, für A); Stil; на вкус (Р) nach jemandes Geschmack; быть по вкусу gefallen; со вкусом geschmackvoll; иметь вкус schmecken (Р nach); входить во вкус Geschmack finden (Р an D); о вкусах не спорят Spr. über Geschmack läßt sich nicht streiten* * *вкус m Geschmack; Appetit; Neigung f (к Д zu D, für A); Stil;быть по вку́су gefallen;со вку́сом geschmackvoll;име́ть вкус schmecken (Р nach);входи́ть во вкус Geschmack finden (Р an D);о вку́сах не спо́рят Spr. über Geschmack lässt sich nicht streiten* * *<вку́са>м и перен Geschmack mде́ло вку́са Geschmacksache f, Ansichtssache fсо вку́сом geschmackvollвойти́ во вкус чего́-л. an etw Geschmack finden* * *n1) gener. Nachgeschmack (остающийся во рту после чего-л.), Nachschmack (остающийся во рту после чего-л.), Schick (в одежде и т. п.), Sinn (к чему-л.), (эстетический) Stilgefühl, Säure, (определённый) Geschmacksrichtung2) colloq. Geschmack, Gusto3) fr. Gout4) obs. Schmack5) psych. Geschmackssinn, Geschmacksvermögen6) food.ind. Flavor7) swiss. Mang, mank -
8 испорченный
adj1) gener. brackig, entartet (о вкусах, нравах), lasterhaft, muchlig, mücheln, müchlich, nicht geraten, ramponiert, schadhaft, schlecht, schlecht geraten, korrupt2) colloq. kapores, kaputt, gammelig (о продуктах), verfahren3) dial. angebrochen4) obs. verderbt5) eng. faul6) rare. fimschig7) polygr. defekt8) textile. verfault, verstunken9) avunc. verpfuscht10) low.germ. leeg11) f.trade. verdorben -
9 портиться
v1) gener. anbrüchig werden (о продовольствии), depravieren, entarten (о вкусах, нравах), faul werden, faulen, schlecht werden, sich bessern wie ein jünger Wolf, stocken, entarten (о нравах), verderben, umsteh (о напитках, вине), umstehe (о напитках, вине)2) colloq. (начинать) angehn, einen Stich haben (о продуктах), kaputtgeh, kaputtgehe, (начинать) angehen, gammeln (о продуктах), kaputtgehen3) liter. anfaulen, verrotten4) book. dem Verderb anheimfallen, (о механизме и т. п.) entzweigehen5) textile. morsch werden, morschen, umschlagen (о жидкостях)6) food.ind. verfaulen7) busin. sich beschädigen -
10 потребительная стоимость вещи
Универсальный русско-немецкий словарь > потребительная стоимость вещи
-
11 потребительская стоимость вещи
( основанная на личных вкусах потребителя) AffektionsgutРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > потребительская стоимость вещи
-
12 вкус
1) во рту der Geschmáck - (e)s, обыкн. ед. ч.; переводится тж. глаголом schmécken (h) с изменением структуры предложенияУ со́уса прия́тный, сладкова́тый вкус. — Die Sóße hat éinen ángenehmen, süßlichen Geschmáck. / Die Sóße schméckt ángenehm, süßlich.
Э́ти я́годы на вкус сла́дкие. — Díese Béeren schmécken süß.
Э́ти плоды́ по вкусу похо́жи на бана́ны. — Diese Früchte schmécken nach Banánen [wie Banánen].
2) чувство красивого der Geschmáck ↑У неё есть вкус. — Sie hat Geschmáck.
У неё совсе́м нет вкуса. — Sie hat gar kéinen Geschmáck.
На мой вкус, обо́и сли́шком тёмные. — Für meinen Geschmáck ist die Tapéte zu dúnkel.
3) склонность, интерес der Geschmáck ↑Э́то в твоём вкусе. — Das ist nach déinem Geschmáck.
Постепе́нно он вошёл во вкус игры́. — Er hat allmählich Geschmáck am Spiel gefúnden.
У нас ра́зные вкусы. — Wir háben verschíedenen Geschmáck.
О вкусах не спо́рят. — Über (den) Geschmáck lässt sich nicht stréiten.
-
13 вкус
m Geschmack; Appetit; Neigung f (к Д zu D, für A); Stil; на вкус (Р) nach jemandes Geschmack; быть по вкусу gefallen; со вкусом geschmackvoll; иметь вкус schmecken (Р nach); входить во вкус Geschmack finden (Р an D); о вкусах не спорят Spr. über Geschmack läßt sich nicht streiten
См. также в других словарях:
О вкусах не спорят — С латинского: De gustibus поп est disputandum (дэ густибус нон эст диспута ндум). Из средневековых схоластических источников. В русский язык выражение пришло, вероятно, из французского: On ne dispute pas de gouts. Иносказательно: предложение… … Словарь крылатых слов и выражений
о вкусах не спорят — нареч, кол во синонимов: 6 • все люди разнные (4) • каждому свое (6) • … Словарь синонимов
Весёлые ребята (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Весёлые ребята. Весёлые ребята … Википедия
аргументация контекстуальная — аргументация, эффективность которой ограничена лишь некоторыми аудиториями. Контекстуальные способы аргументации включают аргументы к традиции и авторитету, к интуиции и вере, к здравому смыслу и вкусу и др. А. к. противопоставляется… … Словарь терминов логики
ВКУС — чувство совершенства, имеющееся у человека и способное склонить его к принятию определенных суждений. Понятие В. существенно уже понятия здравого смысла, В. опирается на непосредственное чувство, а не на рассуждение. И. Кант характеризовал В. как … Философская энциклопедия
МЕЩАНСТВО — моральное качество, в общей форме характеризующее образ жизни и мышления, к рому присущи ограниченность жизненных идеалов узко личными интересами, проявление трусости и приспособленчества в политическом отношении, ханжества в морали, вульгарности … Словарь по этике
на вкус и на цвет мастера нет — Ср. And we see again, what Strange Tastes delight the Taste, as Red Herrings, Caveary, Permisan etc. Bacon. Nat. Hist. Cent. IX (1627) о разных вкусах и неблаговонных кушаньях, услаждающих наш вкус. Ср. Vous savez: sur les goûts on ne dispute pas … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Алкогольная и пивоваренная индустрия — Еще в древней китайской летописи Вэй чжи , относящейся к III в. нашей эры, рассказывалось о стране Яматаи (скорее всего, это нынешний остров Кюсю), где японцы на церемониях похорон пели, танцевали и употребляли рисовое вино Сакэ. Сегодня… … Вся Япония
Маркс — Биография. Учение Маркса. Философский материализм. Диалектика. Материалистическое понимание истории. Классовая борьба. Экономическое учение Маркса. Стоимость. Прибавочная стоимость. Социализм. Тактика классовой борьбы пролетариата … Литературная энциклопедия
ВКУС — это эстетическая совесть. Жан Поль Вкус это способность оценить не пробуя. Геннадий Малкин Вкус одна из семи смертных добродетелей. Жюль Ренар О вкусах не спорят. Афоризм средневековых схоластов О вкусах не спорят: из за вкусов бранятся,… … Сводная энциклопедия афоризмов
АРГУМЕНТАЦИЯ КОНТЕКСТУАЛЬНАЯ — аргументация, эффективность которой ограничена лишь некоторыми аудиториями. Контекстуальные способы аргументации включают аргументы к традиции и авторитету, к интуиции и вере, к здравому смыслу и вкусу и др. А.к. противопоставляется универсальной … Философская энциклопедия