Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

вклеить+ru

  • 1 вклеить

    см. вклеивать
    * * *
    * * *
    вклеивать; вклеить glue in, paste in

    Новый русско-английский словарь > вклеить

  • 2 вклеить

    paste in глагол:
    paste in (вклеить, вклеивать)

    Русско-английский синонимический словарь > вклеить

  • 3 вклеить

    General subject: glue, paste in

    Универсальный русско-английский словарь > вклеить

  • 4 вклеить

    сов. см. вклеивать

    Русско-английский словарь Смирнитского > вклеить

  • 5 вклеить

    сов. от вклеивать

    Новый большой русско-английский словарь > вклеить

  • 6 вклеить

    совер. от вклеивать

    Русско-английский словарь по общей лексике > вклеить

  • 7 вклеить

    сов
    paste in ['peistˌɪn]

    Американизмы. Русско-английский словарь. > вклеить

  • 8 вклеить

    glue in; paste in
    Синонимический ряд:
    вставить (глаг.) ввернуть; вклинить; вставить

    Русско-английский большой базовый словарь > вклеить

  • 9 вырезать и вклеить

    cut and paste, C&P, cut & paste

    Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > вырезать и вклеить

  • 10 вклеивать

    вклеить (вн.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > вклеивать

  • 11 Д-101

    ЗА ДЁЛО(!)2 наказать, наградить, посадить (в тюрьму) и т. п. PrepP Invar adv
    (to punish, reward, imprison etc s.o.) deservedly, in correspondence with s.o. 's deeds: (and) rightly so
    s.o. deserves (has earned) sth. (it) for good reason for a (good) reason with good reason (cause) for what s.o. did for cause
    (in limited contexts) there is a real case against s.o. (Фира:) Слушай, мы узнали - завтра день рождения Анны Сергеевны. (Олег:) Физички? (Фира:) Да, ей исполняется семьдесят лет... Надо срочно в стенгазету вклеить стихи -напиши. (Олег:) Ей? Ни за что! Она мне тройку... закатила. (Фира:) Так за дело!.. Ты же ничего не знал (Розов 2). (Е:) We've just heard that tomorrow is Anna Sergeyevna's birthday. (O.:) The physics teacher? (E:) \fes, she'll be seventy....We must have some verses for the wall newspaper. We'll stick them in somehow. Write something. IO.:) To her? Never! She's...given me a "fair." IF:) But you deserved it!... You didn't know a thing (2a).
    Он гордился тем, что, в отличие от массы политических заключённых, сидел за дело: написал статью под заголовком «Государство Ленина-Сталина» и давал её читать студентам (Гроссман 2). Не was proud of the fact that, unlike the majority of the political prisoners, he was there (in the camp) for a reason: he had written an article entitled "The State of Lenin and Stalin" and distributed it to his students (2a).
    Я именно заслуженно пострадал... Словечко-то какое! Заслуженно! Меня посадили за дело» (Битов 2). "I suffered deservedly. What a word! De-serv-edly! They put me away for what I did" (2a).
    «Случалось, (принц Ольденбургский) поваров палкой бивал, но всегда за дело» (Искандер 3). "Sometimes he (Prince Oldenburgsky) used to beat the cooks with his cane, but always for cause" (3a).
    Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды: кто сидит за дело - делает вид, что сидит ни за что...» (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth-if someone's here because there was a real case against him, he makes out he's here for nothing..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-101

  • 12 за дело

    I
    [sent; Invar]
    =====
    (usu. used as a command or prompting) start working or let us start working:
    - (left) get to it < to work>!;
    - to work!
         ♦ "Теперь за дело!" - прошептал один сообщник. "Ну нет, - заявила Мари, - я теперь займусь изучением [документов]". Слово это прозвучало торжественно, и все согласились, что без изучения приступить к делу нельзя (Федин 1). "Now to work!" whispered one accomplice. "Oh, no," announced Marie, "now I shall do some studying." This word rang out solemnly and all agreed that to get down to work without studying [the documents] was impossible (1a).
    II
    ЗА ДЕЛО(!) наказать, наградить, посадить (в тюрьму) и т.п.
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to punish, reward, imprison etc s.o.) deservedly, in correspondence with s.o.'s deeds:
    - s.o. deserves (has earned) sth. <it>;
    - for what s.o. did;
    - [in limited contexts] there is a real case against s.o.
         ♦ [Фира:] Слушай, мы узнали - завтра день рождения Анны Сергеевны. [Олег:] Физички? [Фира:] Да, ей исполняется семьдесят лет... Надо срочно в стенгазету вклеить стихи - напиши. [Олег:] Ей? Ни за что! Она мне тройку... закатила. [Фира:] Так за дело!.. Ты же ничего не знал (Розов 2). [Е:] We've just heard that tomorrow is Anna Sergeyevna's birthday. [O.: ] The physics teacher? [F:] Yes, she'll be seventy....We must have some verses for the wall newspaper. We'll stick them in somehow. Write something. [O.:] To her? Never! She's...given me a "fair." [F:] But you deserved it!... You didn't know a thing (2a).
         ♦ Он гордился тем, что, в отличие от массы политических заключённых, сидел за дело: написал статью под заголовком "Государство Ленина-Сталина" и давал её читать студентам (Гроссман 2). He was proud of the fact that, unlike the majority of the political prisoners, he was there [in the camp] for a reason: he had written an article entitled "The State of Lenin and Stalin" and distributed it to his students (2a).
         ♦ "Я именно заслуженно пострадал... Словечко-то какое! Заслуженно! Меня посадили за дело" (Битов 2). "I suffered deservedly. What a word! De-serv-edly! They put me away for what I did" (2a).
         ♦ "Случалось, [принц Ольденбургский] поваров палкой бивал, но всегда за дело" (Искандер 3). "Sometimes he [Prince Oldenburgsky] used to beat the cooks with his cane, but always for cause" (3a).
         ♦ "Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды: кто сидит за дело - делает вид, что сидит ни за что..." (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth-if someone's here because there was a real case against him, he makes out he's here for nothing..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за дело

  • 13 за дело!

    I
    ЗА ДЕЛО(!)'
    [sent; Invar]
    =====
    (usu. used as a command or prompting) start working or let us start working:
    - (left) get to it < to work>!;
    - to work!
         ♦ "Теперь за дело!" - прошептал один сообщник. "Ну нет, - заявила Мари, - я теперь займусь изучением [документов]". Слово это прозвучало торжественно, и все согласились, что без изучения приступить к делу нельзя (Федин 1). "Now to work!" whispered one accomplice. "Oh, no," announced Marie, "now I shall do some studying." This word rang out solemnly and all agreed that to get down to work without studying [the documents] was impossible (1a).
    II
    ЗА ДЕЛО(!) наказать, наградить, посадить (в тюрьму) и т.п.
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to punish, reward, imprison etc s.o.) deservedly, in correspondence with s.o.'s deeds:
    - s.o. deserves (has earned) sth. <it>;
    - for what s.o. did;
    - [in limited contexts] there is a real case against s.o.
         ♦ [Фира:] Слушай, мы узнали - завтра день рождения Анны Сергеевны. [Олег:] Физички? [Фира:] Да, ей исполняется семьдесят лет... Надо срочно в стенгазету вклеить стихи - напиши. [Олег:] Ей? Ни за что! Она мне тройку... закатила. [Фира:] Так за дело!.. Ты же ничего не знал (Розов 2). [Е:] We've just heard that tomorrow is Anna Sergeyevna's birthday. [O.: ] The physics teacher? [F:] Yes, she'll be seventy....We must have some verses for the wall newspaper. We'll stick them in somehow. Write something. [O.:] To her? Never! She's...given me a "fair." [F:] But you deserved it!... You didn't know a thing (2a).
         ♦ Он гордился тем, что, в отличие от массы политических заключённых, сидел за дело: написал статью под заголовком "Государство Ленина-Сталина" и давал её читать студентам (Гроссман 2). He was proud of the fact that, unlike the majority of the political prisoners, he was there [in the camp] for a reason: he had written an article entitled "The State of Lenin and Stalin" and distributed it to his students (2a).
         ♦ "Я именно заслуженно пострадал... Словечко-то какое! Заслуженно! Меня посадили за дело" (Битов 2). "I suffered deservedly. What a word! De-serv-edly! They put me away for what I did" (2a).
         ♦ "Случалось, [принц Ольденбургский] поваров палкой бивал, но всегда за дело" (Искандер 3). "Sometimes he [Prince Oldenburgsky] used to beat the cooks with his cane, but always for cause" (3a).
         ♦ "Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды: кто сидит за дело - делает вид, что сидит ни за что..." (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth-if someone's here because there was a real case against him, he makes out he's here for nothing..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за дело!

  • 14 вклеивать

    (что-л.)
    glue in, paste in
    * * *
    * * *
    вклеивать; вклеить glue in, paste in

    Новый русско-английский словарь > вклеивать

  • 15 вклеивать

    (что-л.)
    несовер. - вклеивать; совер. - вклеить
    glue in, paste in

    Русско-английский словарь по общей лексике > вклеивать

  • 16 вклеивать

    Русско-английский синонимический словарь > вклеивать

  • 17 ввернуть

    screw in; put in
    Синонимический ряд:
    1. ввинтить (глаг.) ввертеть; ввинтить; вкрутить
    2. вставить (глаг.) вклеить; вклинить; вставить

    Русско-английский большой базовый словарь > ввернуть

  • 18 вклинить

    1. wedge in

    вклинил; вклиненныйwedged in

    2. wedge
    Синонимический ряд:
    вставить (глаг.) ввернуть; вклеить; вставить

    Русско-английский большой базовый словарь > вклинить

  • 19 вставить

    1. bush
    2. embed
    3. force
    4. imbed
    5. set in; put in; insert

    вставил связь; вставленный связьpasted link

    6. interpose
    Синонимический ряд:
    1. ввернуть (глаг.) ввернуть; вклеить; вклинить
    2. вделать (глаг.) вделать; вмонтировать

    Русско-английский большой базовый словарь > вставить

См. также в других словарях:

  • вклеить — См …   Словарь синонимов

  • ВКЛЕИТЬ — ВКЛЕИТЬ, вклею, вклеишь, совер. (к вклеивать), что. Клея, вделать, вставить во что нибудь. Вклеить лист бумаги в книгу. || перен. Вставить, включить в беседу (разг. фам.). Вклеил слово в разговор. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вклеить — и устарелое вклеить …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ВКЛЕИТЬ — ВКЛЕИТЬ, ею, еишь; еенный; совер., что во что. Вставить, вложить, закрепив клеем. В. лист в книгу. | несовер. вклеивать, аю, аешь. | сущ. вклейка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вклеить — ВКЛЕИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ВКЛЕИТЬ, ею, еишь). 1. кому. Ругать, наказывать. 2. кого с чем, на чем. Обманывать. Класно ты его вклеил! …   Словарь русского арго

  • Вклеить слово — Вклеить слово. Ср. «Ты врешь, собачья дочь!» Да еще, мать моя, вклеилъ такое словцо, что и неприлично тебѣ сказать. Я такъ въ мигъ и спознала: э, да это долженъ быть важный господинъ. Гоголь. Женитьба. 1, 13. Сваха. Ср. «Крѣпко ругается = долженъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Вклеить — сов. перех. см. вклеивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вклеить — вклеить, вклею, вклеим, вклеишь, вклеите, вклеит, вклеят, вклея, вклеил, вклеила, вклеило, вклеили, вклей, вклейте, вклеивший, вклеившая, вклеившее, вклеившие, вклеившего, вклеившей, вклеившего, вклеивших, вклеившему, вклеившей, вклеившему,… …   Формы слов

  • вклеить — вкл еить, ею, еит …   Русский орфографический словарь

  • вклеить — (II), вкле/ю, ле/ишь, ле/ят …   Орфографический словарь русского языка

  • вклеить — A/A гл см. Приложение II вкле/ю(сь) вкле/ишь(ся) вкле/ят(ся) вкле/ил(ся) 235 см. Приложение II …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»