Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

вишь

  • 81 озаглавить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ. τιτλοφορώ•

    озаглавить книгу τιτλοφορώ το βιβλίο.

    Большой русско-греческий словарь > озаглавить

  • 82 оздоровить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. оздоровлённый, βρ: -лен, -лени, -лено
    ρ.σ.μ.
    γερεύω, κάνω κάποιον να γίνει υγιής. || εξυγιαίνω•

    оздоровить местность εξυγιαίνω τον τόπο.

    Большой русско-греческий словарь > оздоровить

  • 83 окровавить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. окровавленный, βρ: лен
    -а, -о
    ρ.σ.μ. αιματοβάφω, καταματώνω•

    окровавить лицо αιματοβάφω το πρόσωπο.

    αιματοβάφομαι, καταματώνομαι• αιματοκυλίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > окровавить

  • 84 омертвить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. омертленный, βρ: -лен, -лена, -лено
    ρ.σ.μ.
    1. (απο)νεκρώνω•

    омертвить клеток νεκρώνω τα κύτταρα.

    2. μτφ. ακινητοποιώ, δεν προωθώ. || κάνω τι αδρανές, στάσιμο, δεν χρησιμοποιώ.

    Большой русско-греческий словарь > омертвить

  • 85 опаршивить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ. μεταδίνω ψώρα.

    Большой русско-греческий словарь > опаршивить

  • 86 оплавить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ.
    τήκω, λιώνω. || καθαρίζω με την τήξη.
    τήκομαι γύρω ή κατά την επιφάνεια.

    Большой русско-греческий словарь > оплавить

  • 87 ославить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ. δυσφημώ, κακολογώ, διασύρω. || κολλάω ρετσινιά.
    δυσφημούμαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > ославить

  • 88 оставить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ.
    1. αφήνω, ξεχνώ•

    я -ил деньги дома άφησα τα χρήματα στο σπίτι.

    || βάζω, θέτω•

    оставить в недоумении αφήνω σε αμηχανία.

    || αφήνω•

    оставить ученика на второй год αφήνω τον μαθητή στην ίδια τάξη ή δεν προβιβάζω τον μαθητή•

    оставить следы αφήνω ίχνη•

    он -ил это без внимания αυτός δεν έδοσε καμιά προσοχή σ αυτό•

    оставить на свободе αφήνω ελεύθερο (απελευθερώνω)•

    оставить в стороне αφήνω κατά μέρος.

    2. διατηρώ, φυλάγω, κρατώ•

    оставить обед для опоздавших αφήνω φαγητό για τους βραδυπορούντες•

    оставить работу до другого раза αφήνω τη δουλειά γι άλλη φορά•

    оставить бороду αφήνω γένεια•

    оставить усы αφήνω μουστάκια.

    3. παραχωρώ. || κληροδοτώ.
    4. εγκαταλείπω, παρατώ•

    комнату неубранной αφήνω το δωμάτιο ασυγύριστο•

    он -ил город αυτός άφησε την πόλη•

    оставить школу по болезни αφήνω το σχολείο λόγω. ασθένειας•

    он -ил своих детей αυτός παράτησε τα παιδιά του•

    оставить людей без крова αφήνω τους ανθρώπους άστεγους.

    5. δε διώχνω, δεν απολύω κρατώ•

    оставить на работе αφήνω στη δουλειά•

    оставить на службе αφήνω στην υπηρεσία.

    6. σταματώ, διακόπτω•

    оставить разговор αφήνω την κουβέντα.

    || αποβάλλω, διώχνω•

    -ьте эти чрные мысли δώξ-τε αυτές τις σκοτεινές σκέψεις•

    оставить дурные привычки αφήνω τις κακές συνήθειες.

    7. (για χαρτοπαίγνιο) κερδίζω, νικώ•

    оставить в дураках νικώ κάποιον στο παιγνίδι «βλάκες».

    εκφρ.
    в покое – αφήνω ήσυχο•
    оставить за собой ή позади себя – α) αφήνω πίσω μου. β) μτφ. ξεπερνώ•
    не своими милостями ή своим покровительствомπαλ. δεν αφήνω στο έλεος.

    Большой русско-греческий словарь > оставить

  • 89 острословить

    -влю, -вишь
    ρ.δ.
    βλ. острить

    Большой русско-греческий словарь > острословить

  • 90 осуществить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. осуществленный, βρ: -лен, -лени, -лено; ρ.σ.μ. πραγματοποιώ, -τώνω• εκτελώ εκπληρώνω•

    осуществить своё желание πραγματοποιώ την επιθυμία μου.

    πραγματοποιούμαι, εκπληρώνομαι•

    -лись все наши планы πραγματοποιήθηκαν όλα осуществить σχέδια μας.

    Большой русско-греческий словарь > осуществить

  • 91 осчастливить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ. κάνω ευτυχή.

    Большой русско-греческий словарь > осчастливить

  • 92 ответвить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ответвленный, βρ: -лен, -лена, -лено
    ρ.σ.μ.
    διακλαδώνω.
    διακλαδώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > ответвить

  • 93 отожествить

    κ. отождествить
    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отожествленный κ. отождествленный, βρ: -лен, -лена, -лено
    ρ.σ.μ.
    (συν)ταυτιζω, βάζω στην ίδια μοίρα ή κατηγορία, εξομοιώνω•
    ощибочно отожествить два различных явления λαθεμένα ταυτίζω δυό διαφορετικά φαινόμενα.

    Большой русско-греческий словарь > отожествить

  • 94 отрезвить

    -влго, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отрезвленный, βρ: -лен, -лена, -лено
    ρ.σ.μ.
    ξεμεθώ κάποιον. || μτφ. ανανήφω, συνεφέρω, φέρω στα λογικά.
    βλ. отрезветь.

    Большой русско-греческий словарь > отрезвить

  • 95 отставить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ.
    1. μετακινώ, αναμερίζω, μετατοπίζω, βάζω κατά μέρος•

    стол от окна αναμερίζω το τραπέζι από το παράθυρο.

    || προβάλλω, εκτείνω μπροστά, βάζω μπροστά•

    отставить ногу προβάλλω το πόδι.

    2. παλ. απομακρύνω κόβω σχέσεις. || απολύω, διώχνω•

    отставить от службы απολύω από την υπηρεσία.

    3. отставить! (παράγγελμα)• στον καιρό! σταμάτα! -τάτε! άφησε! αφήστε!•

    разговоры отставить! να σταματήσουνοι κουβέντες! || αίρω, ακυρώνω, καταργώ•

    это распоряжение уже -ли αυτή τη διαταγή πιατην ακύρωσαν.

    Большой русско-греческий словарь > отставить

  • 96 очерствить

    -вли, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. очерствленный, βρ: -лен, -лена, -лею
    ρ.σ.μ.
    κάνω, καθιστώ απαθή, αδιάφορο, αναίσθητο, πωρώνω.

    Большой русско-греческий словарь > очерствить

  • 97 перекривить

    -влю, -вишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перекривлённый, βρ: -лен, -лена, -лено;
    ρ.σ.μ. στραβώνω, κυρτώνω, κάμπτω, λυγίζω.
    στραβώνω κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > перекривить

  • 98 перемолвить

    -влю, -вишь ρ.σ.μ. (απλ.) συνομιλώ, κουβεντιάζω•

    не с кем перемолвить слово δεν έχω με ποιόν να κουβεντιάσω.

    συνομιλώ στα γρήγορα, σύντομα•

    перемолвить несколькими словами с соседом κουβεντιάζω λίγο με το γείτονα.

    Большой русско-греческий словарь > перемолвить

  • 99 переподготовить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ. μετεκπαιδεύω.
    μετεκπαιδεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > переподготовить

  • 100 переправить

    -влго, -вишь ρ.σ.μ.
    1. διαπε-περαιώνω, διαπορθμεύω, περνώ, διαβιβάζω.
    2. (απο)στέλλω.
    3. διορθώνω•

    переправить статью διορθώνω άρθρο.

    4. διορθώνω (όλο, πολύ).
    διαπεραιώνομαι, διαπορθμεύομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > переправить

См. также в других словарях:

  • вишь ты — что за диво, вот тебе и на, да что вы, мать честная, интересное кино!, батюшки светы, надо же, вот так так, вот тебе на, вот тебе и раз, ну что ты скажешь, чудеса да и только, вишь как, смотри пожалуйста, ну и ну, да что ты, вот так фунт, что за… …   Словарь синонимов

  • ВИШЬ — ВИШЬ, частица (сокращение слова видишь, происшедшее в устной речи) (прост., обл.). Вот, гляди, видишь ли. Вишь, что выдумал. Вишь, ты какой. «Вишь, прихоти какие завелись!» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВИШЬ — (прост.). 1. частица. Употр. для выражения удивления, недоверия, сомнения. В., что выдумал. 2. частица. Употр. для привлечения внимания к тому, чем будет обосновано предшествующее сообщение. Не ходи, в. гроза! 3. вводн. Видишь (см. видеть в 8… …   Толковый словарь Ожегова

  • вишь — I. частица. Нар. разг. Выражает удивление, недоверие, досаду и т.п. В. как загордился. В. сколько народу собралось. В. что выдумал. * В. прихоти какие завелись! (Грибоедов). II. вводн. сл. Видишь, видишь ли, видите ли. Я, в., слово дал. ◁ Вишь ты …   Энциклопедический словарь

  • ВИШЬ — ·сокр. видишь; вот, гляди, ну, на, вона, эва. Вишь. что придумал! Мало, вишь, ему этого. Вишь ты какой! | см. виша. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Вишь ты — ВИШЬ (прост.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вишь — смотри, ишь, гляди, знаешь, видишь, видишь ли, знаешь ли, вот Словарь русских синонимов. вишь сущ., кол во синонимов: 12 • видишь (8) • …   Словарь синонимов

  • Вишь — част. разг. сниж. 1. Употребляется при выражении неудовольствия, досады, удивления и т.п., соответствуя по значению сл.: вот, гляди, смотри. 2. Употребляется как вводное слово, соответствующее по значению сл.: видишь, видишь ли. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вишь — вишь, частица …   Русский орфографический словарь

  • вишь — вишь, частица (вишь как, вишь ты) …   Морфемно-орфографический словарь

  • вишь — частица. прост. 1. Употребляется, чтобы обратить внимание, указать на что л.: вот; гляди, смотри. Перестань [петь], Ефим, говорил один ямщик, вишь больной лежит. Н. Успенский, Брусилов. || в знач. сказ. С тем же значением, а также: видишь?,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»