Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

висьтавны

  • 21 падмыштны

    (уменьш. от падмыны) 1) [слегка, чуть-чуть] замешкаться, задержаться; падмышті да нем эг вермы висьтавны я немного замешкался и ничего не смог сказать 2) прийти [в лёгкое] замешательство, [слегка] растеряться; зоночка перво невна падмыштiс парнишка сначала немного растерялся 3) [немного] смутиться, смешаться, расстроиться 4) [чуть-чуть] споткнуться обо что-л.
    --------
    (уменьш. от падмыны) 1) нечаянно оступиться (споткнуться) 2) смутиться, замяться; казялic нывкасö да падмыштiс [он] заметил девушку и смутился

    Коми-пермяцко-русский словарь > падмыштны

  • 22 паныт

    1. навстречу кому-чему-л. против, напротив кого-чего-л. \паныт шедны встретиться, попасться навстречу кому-л. \паныт сувтны встать напротив; олісö миянкöт \паныт [они] жили напротив нас; мекöт \паныт пукалöны сидят против (напротив) меня; тöв \паныт мунны идти против ветра; ва \паныт кывтны плыть против течения; гöн \паныт малавны противоречить кому-либо, делать (говорить) наперекор (букв. гладить против шерсти); \паныт мунны а) идти навстречу; б) противиться, сопротивляться, противоречить, возражать; в) быть (стоять) в оппозиции; \паныт мунöм а) сопротивление, противоречие, возражение; б) оппозиция; \паныт муніссез оппозиционеры, оппозиция 2. 1) подъём; керöс \паныт кайны подниматься в гору, совершать подъём 2) канун; Виль год \панытö в канун Нового года; праздник \панытö в канун праздника 3. 1) встречный; \паныт тöв встречный ветер 2) противный, выражающий несогласие; сылö кыв оз позь \паныт висьтавны ему слова поперёк не скажешь 3) находящийся напротив; \паныт керкуись из дома, находящегося напротив

    Коми-пермяцко-русский словарь > паныт

  • 23 позьö

    можно, разрешается; \позьö пырны можно войти; \позьö мунны можно уходить; \позьö баитны можно говорить; оз позь нельзя, невозможно, не разрешается, запрещается, запрещено; оз позь пырны зайти нельзя; этадз керны оз позь так поступать нельзя; эта йылiсь некинлö оз позь висьтавны об этом никому нельзя рассказывать

    Коми-пермяцко-русский словарь > позьö

  • 24 путьмыны

    1) найтись; эг путьмы висьтавны паныт я не нашёлся, что ответить 2) уметь (суметь) что-л. сделать, иметь какие-л. навыки; вурсьыны пö путьмö говорят, она умеет шить

    Коми-пермяцко-русский словарь > путьмыны

  • 25 пым

    прям., перен. горячий; \пым ва горячая вода; \пым сёян горячая пища; \пым сьöлöма с горячим сердцем; юрыс \пым голова у него горячая; висьтавны \пым кыввез сказать тёплые (букв. горячие) слова

    Коми-пермяцко-русский словарь > пым

  • 26 размöд

    не раз, не один раз, несколько раз; нія \размöд пыралiсö миянö они не один раз заходили к ним; \размöд висьтавны не один раз предупреждать

    Коми-пермяцко-русский словарь > размöд

  • 27 сизимдасісь

    семьдесят раз; \сизимдасісь ли мый ли колö висьтавны тэныт? тебе что, семьдесят раз повторять нужно?

    Коми-пермяцко-русский словарь > сизимдасісь

  • 28 сьöкыт

    1, 1) тяжёлый; увесистый; \сьöкыт ноша тяжёлая ноша 2) перен. тяжёлый; трудный; \сьöкыт туй тяжёлая дорога; \сьöкыт удж тяжёлая работа; \сьöкыт ойлуннэз тяжёлое время; \сьöкыт задача трудная задача; \сьöкыт висян тяжёлая болезнь; \сьöкыт олöм тягостное существование 3) беременная 2. тяжело; трудно; \сьöкыт висьтавны трудно сказать; мукöд коста \сьöкыт овлö иногда тяжело бывает. \сьöкыт пель вылас тугой на ухо; \сьöкыт она крепко спящий

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöкыт

  • 29 сэрп

    1) грязный; поганый; \сэрп ведра помойное (поганое) ведро; \сэрп ва грязная вода (негодная для питья) 2) скверный, мерзкий; \сэрп кыв висьтавны обругать скверным словом

    Коми-пермяцко-русский словарь > сэрп

  • 30 тор

    (торй-) 1) кусок; осколок; обрывок; кык \тор сахар два куска сахару; стекло \тор осколок стекла; газета \тор обрывок газеты 2) надставка; заплата; \тор пуктыны пришить заплату. бур \тор висьтавны сообщить хорошую весть; умöль \тор петöм случилось несчастье

    Коми-пермяцко-русский словарь > тор

  • 31 туймыны

    уметь, суметь, смочь; \туймыны плотничайтны уметь плотничать; \туймыны вурсьыны уметь шить; сiя туймöм, мый висьтавны он нашёлся, что ответить; челядь туймöмась вöрсис петны шондi сьöртi дети сумели выйти из леса по солнцу

    Коми-пермяцко-русский словарь > туймыны

  • 32 чуклясьöм

    (и. д. от чуклясьны); \чуклясьöмтöг нем оз вермы висьтавны [он] ничего не может сказать без кривлянья
    --------
    (прич. от чуклясьны) 1) гнутый, изогнутый, искривлённый; \чуклясьöм улок искривлённый сучок 2) петляющий, вьющийся (напр. о дороге, реке); \чуклясьöм юок петляющая речка 3) перен. кривляющийся, гримасничающий; жеманничающий, кокетничающий

    Коми-пермяцко-русский словарь > чуклясьöм

  • 33 шог

    1. 1) болезнь; умöль \шог дурная болезнь (о сифилисе); \шогö лэдзчисьны прикинуться больным; сійö \шог кутöм ему нездоровится 2) горе; ыджыт \шог большое горе; \шог керны причинить горе; \шог нырыштö горе давит; мыйкö \шог лоис стало не по себе 3) печаль, переживание; тяжёлое (печальное) известие; кытшöм \шог? какая печаль?; сьöлöмын \шог на сердце печаль; \шог вайöтны принести (сообщить) печальную весть; сьöлöм \шог йылicь висьтавны рассказать о переживаниях (букв. о печали сердца); \шогö чапкыны опечалиться 4) усол. тошнота 2. печальный, грустный; \шог чужöмыс лицо [у него] печальное (грустное)

    Коми-пермяцко-русский словарь > шог

  • 34 юöр

    весть, известие, сообщение; молва, слух; бур \юöр хорошая (приятная) весть; виль \юöр новое известие; \юöр висьтавны передать сообщение о чём-л.; медбöрья \юöр последнее известие; умöль \юöр а) плохая весть; б) дурная молва; \юöрöн локны прибыть с известием

    Коми-пермяцко-русский словарь > юöр

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»