-
1 Wisconsin, University of
сокр UWУниверситет штата [ state university], один из лучших и крупнейших на Среднем Западе [ Midwest]. Главный университетский городок [ campus] находится в г. Мадисоне. Основан в 1848 на дарованной земле [ land grant college]. Здесь была разработана Висконсинская программа [ Wisconsin Idea], осуществленная в 1901-06. В 1956 был создан филиал в г. Милуоки. В 1971 в состав университета вошли девять других университетов штата. Сейчас университет имеет также филиалы в городах Грин-Бей, Парксайд, О-Клэр, Лакросс, Ошкош, Платтвилл, Ривер-Фолс, Стивенс-Пойнт, Сьюпириор, Уайтуотер и Стаут. В его состав входят 13 колледжей высшей ступени [ senior college] и столько же местных колледжей [ community college]. В Мадисоне 41,1 тыс. студентов, в филиалах 107,4 тыс. студентов. Библиотека в Мадисоне насчитывает 4,7 млн. томов, суммарные фонды других библиотек более 6 млн. Все филиалы присваивают степени бакалавра и магистра [ bachelor's degree, master's degree]; докторантура есть в Мадисоне и Милуоки. В Мадисоне открыт известный художественный музей [Elvehjem Museum of Art], где широко представлены европейская и американская живопись и скульптура XVIII-XX вв., есть коллекция живописи социалистического реализма, подаренная Дж. Дэвисом [ Davies, Joseph Edward]. Об университете говорят: "Границы университетского городка совпадают с границами штата" ["The boundaries of the campus are the boundaries of the state"]English-Russian dictionary of regional studies > Wisconsin, University of
-
2 Milwaukee
[mɪlˊwɔ:ki:] г. Милуоки, крупнейший город штата Висконсин (628 тыс. жителей); крупный промышленный центр (станкостроение, сельскохозяйственное машиностроение, двигатели для тракторов и автомобилей, химическая и пищевая промышленность). Здесь находятся 2 из 6 крупнейших пивоваренных заводов США, и их присутствие настолько ощутимо, что запахом солода пропитан сам воздух Милуоки. Город заселялся сначала иммигрантами из Ирландии, затем немцами и поляками. В конце XIX в. Милуоки называл себя «немецкими Афинами» [German Athens]; хотя немецкое наследие со временем было в значительной мере утрачено, в Милуоки всё ещё считают, что пища должна быть обильной, жажду надо утолять пивом, а неухоженный газон — чуть ли не угроза цивилизации. Прозвище: «пивная столица мира» [Beer Capital of the World]. Житель: милуокец [Milwaukean]. Река: Милуоки [*Milwaukee River]. Районы, улицы, площади: Висконсин-авеню [*Wisconsin Avenue], Соборная площадь [Cathedral Square]. Комплексы, здания, памятники: здание муниципалитета [*City Hall III], Первый Висконсин-Центр [*First Wisconsin Center], часовня Жанны д'Арк [Joan of Arc Chapel]. Музеи, памятные места: Городской музей Милуоки [*Milwaukee Public Museum], Исторический музей округа Милуоки [*Milwakee County Historical Museum], православная церковь Благовещения [*Annunciation Greek Orthodox Church]. Худ. музеи, выставки: Художественный музей Милуоки [*Milwaukee Art Museum]. Культурные центры, театры: Милуокский репертуарный театр [*Milwaukee Repertory Theater], Центр исполнительских искусств [*Performing Arts Center], Театр «Пабст» [*Pabst Theater]. Учебные заведения, научные центры: Университет Маркетт [*Marquette University], Висконсинский университет [University of Wisconsin]. Периодические издания: «Милуоки сентинел» [*‘Milwaukee Sentinel'], «Милуоки джорнал» [*‘Milwakee Journal']. Парки, зоопарки: парки Маркетт [*‘Pиre Marquette Park] и Уитнал [Whitnall Park], зоопарк округа Милуоки [*Milwaukee County Zoo], парк Шлиц-Одюбон-Центр [Schlitz Audubon Center]. Спорт: Команды: бейсбольная «Милуокские пивовары» [*‘Milwaukee Brewers'], футбольная «Грин-Бэй пакерз» [*‘Green Bay Packers'], баскетбольные «Милуокские олени» [*‘Milwaukee Bucks'] и «Маркеттские воины» [*‘Marquette Warriors'], хоккейная «Милуокские адмиралы» [*‘Milwaukee Admirals']. Отели: «Пфистер» [*Pfister], «Хайат-Ридженси» [*Hyatt Regency I], «Марк-Плаза» [*Marc Plaza], «Гостиница красного ковра» [*Red Carpet Inn]. Рестораны: «Карл Рацш» [*Karl Ratzch's], «Кафе Джона Эрнста» [*John Ernst's Cafe]. Достопримечательности: пивоваренные заводы [beers that made Milwaukee famous]. Фестивали, праздники: Летний фестиваль [Summerfest], фестиваль искусств «На берегу озера» [Lakefront Festival of the Art], ярмарка штата Висконсин [Wisconsin State Fair], ярмарка с выступлениями этнических коллективов [Holiday Folk Fair]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Milwaukee
-
3 Food Research Institute, University of Wisconsin
Универсальный англо-русский словарь > Food Research Institute, University of Wisconsin
-
4 University of Wisconsin - Madison
Образование: Висконсинский университет в МэдисонеУниверсальный англо-русский словарь > University of Wisconsin - Madison
-
5 Eagleburger, Lawrence Sidney
(р. 1930) Иглбергер, Лоренс СидниДипломат. Окончил Висконсинский университет [ Wisconsin, University of]. В 1973-77 - помощник госсекретаря США [ Secretary of State], в 1981-82 - заместитель госсекретаря по европейским делам; в 1982-89 - заместитель госсекретаря по политическим вопросам [Undersecretary of State for Political Affairs], в 1989-92 - заместитель госсекретаря [Deputy Secretary of State]. В 1992-93 - исполняющий обязанности государственного секретаря [Acting Secretary of State] (первый карьерный дипломат на этом посту). В 2002 возглавлял международную комиссию, установившую правила получения компенсации жертвами нацистского режима и их потомкамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Eagleburger, Lawrence Sidney
-
6 Madison
Административный, культурный и торговый центр штата Висконсин. Расположен на р. Яхара [Yahara River] у четырех озер [Four Lakes district]. 208 тыс. жителей (2000). Основан в 1836, статус города с 1856. Назван в честь президента Дж. Мэдисона [ Madison, James]. На берегах озер престижные жилые районы [residential area]. Мясо-молочная промышленность (знаменитый завод фирмы "Оскар Майер" [ Oscar Mayer and Co. Inc.]); сельскохозяйственное машиностроение. Висконсинский университет [ Wisconsin, University of], три колледжа, крупные медицинские центры. Балет, симфонический оркестр. Федеральная лаборатория лесоводства [U.S. Forest Products Laboratory]. В мае-октябре открыт популярный Фермерский рынок [Farmer's Market]. Среди достопримечательностей: Унитарная церковь [Unitarian Church], построенная по проекту Ф. Райта [ Wright, Frank Lloyd], Историческая библиотека и Музей штата [State Historical Library and Museum] -
7 Schultz, Theodore William
(1902-1998) Шульц, Теодор УильямЭкономист. Окончил Висконсинский университет [ Wisconsin, University of]. С 1943 профессор Чикагского университета [ Chicago, University of]. Основные труды в области анализа эффективности человеческого капитала [human capital efficiency]. Консультировал структуры ООН, федеральные ведомства, в том числе Корпус мира [ Peace Corps] и Совет управляющих ФРС [ Federal Reserve System], корпорацию РЭНД [ RAND Corporation], Фонд Форда [ Ford Foundation]. Лауреат Нобелевской премии по экономике 1979English-Russian dictionary of regional studies > Schultz, Theodore William
-
8 Milwaukee
Город на юго-востоке штата Висконсин; крупнейший город штата; 596,9 тыс. жителей (2000), с пригородами - 1,6 млн. Старейший населенный пункт в Висконсине, в 1818 форт создан французским траппером [ trapper] С. Джуно [Juneau, Solomon] на месте основанной в 1795 торговой фактории [ trading post], статус города - с 1846. Порт на оз. Мичиган [ Michigan, Lake]. Крупный центр машиностроения: станкостроение, сельскохозяйственное машиностроение, производство промышленного оборудования, шарикоподшипников, двигателей для тракторов и автомобилей; химическая и пищевая промышленность (пиво, мясные консервы, молочные продукты, сыр). Здесь расположено более десятка фирм из списка "Форчун-500" [ Fortune 500], две из шести крупнейших пивоваренных фирм. Отделение Висконсинского университета [ Wisconsin, University of], Университет Маркетта [ Marquette University], Висконсинский медицинский колледж [Medical College of Wisconsin] и восемь других колледжей. Международный аэропорт Генерала Митчелла [General Mitchell Field]. Развитие Милуоки во многом определялось усилиями отдельных влиятельных граждан, особенно К. Шурца [ Schurz, Carl]. Город носил прозвище Немецкие Афины [German Athens], ныне основные этнические группы - немцы и поляки. Среди достопримечательностей: шоссе вдоль оз. Мичиган [Lincoln Memorial Drive], каналы с мостами, множество парков, в том числе один из самых больших в США муниципальных парков - "Уитнолл" [Whitnall Park], зоопарк округа Милуоки [ Milwaukee County Zoo]. Военный мемориал [Milwaukee War Memorial] и Художественный музей [Milwaukee Art Museum], построенные по проекту Э. Сааринена [ Saarinen, Eero]. Православная церковь Благовещения [Annunciation Greek Orthodox Church] - последняя крупная работа Ф. Райта [ Wright, Frank Lloyd]. Симфонический оркестр [Milwaukee Symphony], опера, балет, оперетта, театры. Летом на берегах озера проводятся "Праздник лета" [Summerfest] и "Фестиваль искусств на берегу озера" [Lakefront Festival of the Arts]
См. также в других словарях:
Висконсинский университет в Мадисоне — По английски … Википедия
Университет штата Огайо — Университет штата Огайо … Википедия
Университет Дьюка — Университет Дьюка … Википедия
Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл — Университет Северной Каролины в Чапел Хилл … Википедия
Университет Джонса Хопкинса — По английски Johns Hopkins University Девиз … Википедия
Университет Южной Калифорнии — Университет Южной Калифорнии … Википедия
Университет Карнеги — Меллон По английски Carnegie Mellon University Девиз «My heart is in the w … Википедия
Университет штата Пенсильвания — Университет штата Пенсильвания … Википедия
Университет Вандербильта — Университет Вандербильта … Википедия
Университет Вашингтона в Сент-Луисе — По а … Википедия
Университет Пердью — По английски Purdue University Основан в 1869 Тип общественный … Википедия