Перевод: с зыка коми на русский

виль годöдз колис топ месяц

  • 1 кольны

    1) оставлять, оставить; \кольны челядьöс öтнанысö оставить детей одних; \кольны гöссезöс узьны оставить гостей на ночлег 2) оставлять, оставить, бросить, покинуть; \кольны керку бросить дом; \кольны семья покинуть семью; \кольны век кежö горт оставить навсегда родину 3) остаться; деньгаыс немымда эз коль денег нисколько не осталось; деревняыс туй вывсяняс колис бокö деревня осталась в стороне от дороги; Виль годöдз колис топ месяц до Нового года остался ровно месяц 4) оставаться (остаться) в каком-л. положении (состоянии); \кольны дöваöн остаться вдовой 5) становиться (стать) узким, коротким, тесным в связи с ростом (об одежде, обуви); вырастать из чего-л.; платьеокыс нывкаыслöн кольöма девочка выросла из платья; платье девочке стало мало 6) проходить, пройти; ciя кадсянь колис год ни с того времени уже прошёл год 7) удерживать, удержать; \кольны деньга долггез понда удержать деньги за долги 8) откладывать, отложить; быдöс делоэз \кольны бокö отложить все дела в сторону. \кольны ловйöн остаться в живых; вöтны и \кольны догнать и перегнать

    Коми-пермяцко-русский словарь > кольны

  • 2 виль

    1. 1) новый; \виль керку новый дом; \виль нянь сёйны есть хлеб нового урожая; \вильнас берсяыс басöк посл. всякая вещь красива, пока новая 2) новый; свежий: \виль лекарство новое лекарство; \виль морт новый человек; \виль начальник новый начальник; \виль газета свежая газета; \виль след свежий след 2. новое; мый вильыс тіян оланын? что нового в вашей жизни?; \виль одзын шутл. к новому (говорят, когда что-л. разбивается и т. п.). Виль год Новый год; \виль годся ёлка новогодняя ёлка; \виль тöлісь новолуние

    Коми-пермяцко-русский словарь > виль

  • 3 топ

    1) плотно; вплотную; ыбöс \топ пöднавны плотно закрыть дверь; \топ локны керку дынö вплотную подойти к дому 2) точно, точь-в-точь; нылыт \топ тэ твоя дочь в точности похожа на тебя; зонытлöн синнэс \топ айыслöн глаза у твоего сына точь-в-точь, как у отца

    Коми-пермяцко-русский словарь > топ

  • 4 тöлicь

    1) луна || лунный; важ \тöлicь ущербная луна; виль \тöлicь молодая луна; тыр \тöлicь полная луна; Тöлicь вылö лэбзьöм полёт на Луну; \тöлicь югыт лунный свет 2) уст. месяц; \тöлicь мымда чулалic прошло около месяца □ иньв. тöись, тöвись

    Коми-пермяцко-русский словарь > тöлicь

  • 5 тятю

    отец; виль \тятю отчим; \тятютöг быдмыны расти без отца; ciя топ \тятюыс он весь в [своего] отца

    Коми-пермяцко-русский словарь > тятю

  • 6 шогмöм

    (и. д. от шогмыны) рождение; возникновение; появление; кага \шогмöм рождение ребёнка; тöлicь \шогмöм новолуние (букв. рождение луны)
    --------
    (прич. от шогмыны) 1) родившийся, народившийся; \шогмöм кага родившийся ребёнок; \шогмöм тöлicь народившийся месяц 2) уродившийся (об урожае); \шогмöм нянь уродившийся хлеб 3) удавшийся, получившийся; \шогмöм сур удавшееся пиво 4) происшедший, случившийся; \шогмöм беда случившаяся беда. \шогмöм кага кодь, топ \шогмöм кага слабый, малосильный (букв. словно новорожденный)

    Коми-пермяцко-русский словарь > шогмöм

  • 7 öзйывлыны

    (многокр. от öзйыны) 1) [часто] загораться, [во многих местах] загореться 2) [часто] зажигаться, [во многих местах] зажечься; деревняын биэз öзйывлicö сёрöн в деревне огни зажигались поздно 3) перен. [часто] разгораться, вспыхивать, [в разных местах] разгореться; фронт вылын öзйывлісö виль бойез на фронте разгорались новые бой □ иньв. öзйыввыны; сев. öзйыллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > öзйывлыны

  • 8 öксьывлыны

    (многокр. от öксьыны) 1) [часто] собираться, сходиться в одном месте; том йöз рытнас öксьывлic пос вылö молодёжь вечером собиралась на мосту; краеведдэз öксьывлicö öтпырись месяцö краеведы собирались раз в месяц 2) [обычно, часто] собираться, скапливаться, накапливаться где-л. □ иньв. öксьыввыны; сев. öксьыллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > öксьывлыны

  • 9 öтнас

    он один; сія гортас колис \öтнас дома остался он один; öтöрас кагасö лэдзисö \öтнасö на улицу выпустили ребёнка одного (без няни); посылкаыс локтiс сылö \öтнаслö посылка пришла ему одному; сысянь \öтнассянь абу некытшöм юöр от него одного нет никаких известий

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтнас

  • 10 öтпырисьöн

    , öтпырöн один раз, по одному разу; зарплата сеталöны месяцнас \öтпырисьöн зарплату выдают в месяц один раз

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтпырисьöн

  • 11 адззыны

    1) видеть; öт синнам ог адззы один глаз у меня не видит; одним глазом я не вижу; ме адзза быдöс бытшöма я вижу всё хорошо; ылö адззись а) далеко видящий; б) перен. дальновидный 2) находить, найти, обнаружить; достать; невна адззи деньгаок я достал немного денег; \адззыны басни найти тему разговора; \адззыны виль методдэз уджын найти новые методы работы 3) перен. разг. рожать (родить) вне брака. \адззыны пеллез быть на седьмом небе, радоваться (букв. видеть уши); шоныт места \адззыны найти тёплое местечко; адззöмыт бурöн петны нашёл чем хвастаться; сія аслыс места оз адззы он места себе не находит, он не спокоен

    Коми-пермяцко-русский словарь > адззыны

  • 12 бердöдззас

    послелог до чего-л.; мийö казявтöг локтiм топ туй \бердöдззас мы незаметно подошли вплотную к дороге

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердöдззас

  • 13 бердöттяным

    послелог по месту около [нашего...]; [мы] по месту около [своего...]; шорыс котöртö топ керку \бердöттяным ручей бежит очень близко ст нашего дома

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердöттяным

  • 14 берданым

    1. близко к нам, рядом с нами, около нас; около себя; \берданым пуксис нывкаок рядом с нами присела девочка 2. послелог около [нашего...], рядом [с нашим...]; [мы] около [своего...]; керку \берданым лэбтöны виль завод около нашего дома строят новый завод

    Коми-пермяцко-русский словарь > берданым

  • 15 бердын

    послелог у, возле, при, около (кого-чего-л.); топ ва \бердын быдмисö баддез у самой реки росли ивы

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердын

  • 16 вевдöрам

    1. на мне; надо мной; менам паськöмыс быдöс \вевдöрам вся моя одежда на мне 2. послелог на поверхности [моего...], над поверхностью [моего...]; пызан \вевдöрам виль абажур над моим столом новый абажур

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевдöрам

  • 17 вежны

    1) изменять, изменить; преображать что-л.; \вежны мулісь чужöм преобразить лицо земли; \вежны олан изменить образ жизни 2) менять, сменить, переменить что-л.; \вежны паськöм переменить одежду; переодеться; \вежны кöмкöт сменить обувь, переобуться 3) сменить, заменить, подменить кого-л.; начальник вежис ассис секретарьсö начальник сменил секретаря 4) замещать кого-л.; сія öні вежö директорсö он теперь замещает директора 5) смещать, сместить, уволить кого-л.; \вежны заведующöйöс сместить заведующего 6) менять, обменять; подменять что-л.; \вежны книга библиотекаын обменять книгу в библиотеке; сія важ машинасö вежис виль вылö он обменял старую машину на новую; менчим шапкасö вежöмась мне подменили шапку 7) менять, разменять (деньги); татöн позьö \вежны деньга здесь можно разменять деньги. \вежны выв переодеться

    Коми-пермяцко-русский словарь > вежны

  • 18 вештыны

    I 1) сдвигать, сдвинуть, подвинуть, придвинуть, отодвинуть; \вештыны пызан öшынланьö отодвинуть стол к окну; керку \вештыны виль местаö перенести дом на новое место 2) перен. отстранить, снять, уволить; удж вылісь \вештыны снять с работы
    --------
    II 1) платить, уплатить, выплатить; \вештыны долг уплатить долг; \вештыны одзöс вернуть взятое взаймы; вештытöг муніс ушел не расплатившись; вештытöг босьтіс взял бесплатно что-л. 2) перен. переложить, свалить что-л. на кого-л.; \вештыны вина мöдік вылö переложить вину на другого 3) перен. отплатить, отомстить; ме вешта сылö эта понда я ему за это отплачу (отомщу)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вештыны

  • 19 вились

    вновь, снова, заново; \вились гижны написать заново; \вились керны вновь сделать, переделать; \вились лыддьöтны вновь прочитать, перечитать; \вились вурны перешить. \вились-виль всё снова и снова, беспрерывно; \вились-виль локтöны подводаэз беспрерывно прибывают всё новые подводы

    Коми-пермяцко-русский словарь > вились

  • 20 вилявны

    : толісь пондіс \вилявны месяц начал расти □ сев. вилялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > вилявны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»