-
1 вид товара
-
2 вид товара
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > вид товара
-
3 вид товара
item, nature of goods -
4 специализированный тариф на отдельный вид товара
Русско-английский большой базовый словарь > специализированный тариф на отдельный вид товара
-
5 тариф на отдельный вид товара
Railway term: commodity ratesУниверсальный русско-английский словарь > тариф на отдельный вид товара
-
6 наименование (вид) товара
item name -
7 вид
вид в разрезе — sectional view, cut-away viewвид внешний (на рисунке) — exterior view, external viewвид внешний (конструкции, оборудования и т. д.) — (general/outside/external) appearance▪ Check the general appearance and apparent condition of the equipmentвид внутренний — inside view, inner viewвид неполный снизу со снятой крышкой — partial bottom view, cover removed▪ Enter the type of inspection or service to be performed (operator's daily, monthly, quarterly services, etc.).вид с торца — end view, end elevationвид с частичным вырезом — part-sectional view, cut-away viewвид сбоку — side view, lateral viewвид сверху — top view, plan viewвид сзади — back view, rear view; view looking aftвид товара — item; articleвид упаковки (см. упаковка) — type of packagingВид в разрезе — Sectional drawing, Sectional viewВид по стрелке А — Arrow A view, view along arrow AВид с торца — End view, End elevationВид с частичным вырезом — Part-sectioned view, cut-away viewВид сбоку — Side elevation, lateral viewВид сверху — Top view, plan view, as viewed from the topВид спереди — Front elevation, front viewПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > вид
-
8 оформление товара
оформление товара
фирменный стиль
фирменный внешний вид
Совокупность различных нефункциональных элементов, формирующих заведомо отличительный или альтернативный имидж товара или услуги.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
trade dress
Total image of a business or product, which is non-functional, inherently distinctive, or has acquired a secondary meaning.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оформление товара
-
9 внешний вид
1) General subject: air (with a triumphant air - с торжествующим видом), appearance, aspect, eye appeal (АД), facade, face, figure, form, get up, get-up, layout, outwall, outward, presence, shop front, shop-front, show, superficies, (чей-л.) the cut of (smb.'s) jib, the outer man, looks (о человеке), personal appearance, the way someone looks (e.g. мне нравится свой внешний вид - I like the way I look), (упаковки) Boxshot2) Computers: (приложения) look and feel3) Geology: facies4) Biology: external appearance, physiognomy5) Colloquial: rig, spit and polish6) Obsolete: scheme7) Military: (outward) appearance, configuration8) Engineering: physical configuration, physical form, visual environment9) Agriculture: habit (животного или растения)10) Jocular: the outer woman11) Construction: exterior, surface appearance12) Mathematics: external view of13) Automobile industry: outside appearance (автомобиля, трактора)14) Metallurgy: habitus16) Jargon: build17) Banking: trade dress (изделия, товара)18) Perfume: visual appearance19) Coolers: impression20) Advertising: exterior appearance, look21) Patents: decorative appearance, image22) Aviation medicine: external view, habitus (общий)23) Makarov: cut of (smb.'s) jib (кого-л.), cut of (smb.'s) rig (кого-л.), design, exterior view, exteriority, habit (растения, животного), habitus (животного или растения), the cut of (smb.'s) jib (кого-л.), the cut of (smb.'s) rig (кого-л.), uncared-for appearance24) Security: outward appearance25) Electrochemistry: appearance (покрытия)26) Tengiz: outer appearance27) Dental implantology: facial appearance -
10 покупка товара на одну валюту и перепродажа его за другую валюту
Economy: shunting (вид валютной спекуляции)Универсальный русско-английский словарь > покупка товара на одну валюту и перепродажа его за другую валюту
-
11 потребительский вид
1) Perfume: custom look2) Makarov: custom look (товара)Универсальный русско-английский словарь > потребительский вид
-
12 тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не с
General subject: Tyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it.)Универсальный русско-английский словарь > тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не с
-
13 customs transit
таможенный транзит» Условие перевозки грузов, при которой в %%дкпавдрцует транзитом через таможенную территорию (customs territory) данного государства без прохождения обычных таможенных формальностей.Товар, прибывший на указанных условиях, оформляется транзитным ввозом. При этом таможне представляются соответствующая заявка, в которой указываются пункт назначения, вид товара, его объявленная стоимость, расписка или иное финансовое обязательство о последующей уплате налогов и пошлин, а также другая необходимая информация. Обычно используется при доставке товаров из порта прибытия в один из пунктов на внутренней территории страны, в котором и осуществляется очистка груза от таможенных формальностей (clearance through customs for home use).English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > customs transit
-
14 продавец
сущ.1. seller; 2. trader; 3. salesman, saleswoman, salesgirl; 4. shop assistant; 5. sales staff; 6. vendor; 7. hawker; 8. peddlerРусское существительное продавец относится ко всем, кто что-либо продает, независимо оттого, кем и где товар продается и является ли продажа профессиональным видом деятельности или это одиночный акт. Английские соответствия в отличичие от русского существительного продавец подчеркивают вид товара, который продается, место, где осуществляется продажа, и отношение человека к актам продажи.1. seller — продавец ( продающий), торговец (наиболее общее слово этой группы; seller не связан ни с какими условиями продажи — ни с характером продаваемого предмета, ни с местом продажи, ни с профессиональной деятельностью продающего): a flower (fruit) seller — продавец цветов (фруктов) The streets are full of fruit sellers with boxes of apples. — Улицы полны продавцами фруктов с ящиками яблок. This firm is an established seller of fine food and drinks. — Фирма известна как продавец хороших продуктов и напитков. The entrance to the museum was crowded with postcards sellers. — У входа в музей толпились продавцы открыток. Both the buyer and the seller should agree on the terms before the contract IK signed. — Покупатель и продавец должны договориться об условиях сделки до подписания контракта. The buyer and the seller bargained for the price for a long time before they agreed. — Покупатель и продавец долго торговались, прежде чем сошлись в цене.2. trader — продавец, торговец (в отличие от seller это человек, регулярно занимающийся куплей и продажей товаров, как правило, закупая их в одном месте и перевозя их в другое место для продажи; купля, перевоз и продажа представляют собой профессиональную деятельность человека): commodity trader — коммерсант; slave trader — работорговец; silk (fur) trader — торговец шелком (мехом) Small traders find it difficult to compete with large chain stores. — Мелким торговцам трудно конкурировать с сетью больших универмагов. The firm was founded by a French fur trader. — Фирма была основана французским торговцем мехом. The port was crowded with slave traders. — Порт был забит работорговцами.3. salesman , saleswoman , salesgirl — продавец, служащий магазина, продавщица, служащая магазина ( все являются служащими магазина): commercial salesman/a travelling salesman — коммивояжер; a house-to-house salesman — продавец, предлагающий свой товар, переходя из лома в дом She worked as a saleswoman in a shoe department of a big store in London. — Она работала продавщицей в обувном отделе в большом универмаге Лондона. The salesman told me they would not be getting new magazines until next week. — Продавец сказал, что новые журналы они получат только на следующей неделе. The travelling salesman's job is connected with going to many different places./Being a travelling salesman means I've got to go to a lot of places. — Работа коммивояжера связана с разъездами по многим местам.4. shop assistant — продавец, продавщица, служащий магазина, служащая магазина5. sales staff — продавец, служащий магазина (в отличие от всех остальных sales staff является служащим, в обязанности которого входит обслуживание покупателей)6. vendor — продавец, уличный торговец (как правило, торгующий мелкими вещами, часто перевозя их с места на место в специальной тележке; в Англии и Европе официальное название торгующей фирмы, продающей участки земли и дома): Ice-cream (newspaper, water) vendor — торговец мороженым (газетами, водой); a vending machine — автомат по продаже (сигарет, мелких шоколадок, печенья) I could hear the shouts of street vendors competing with each other for customers. — Я слышал выкрики уличных торговцев, наперебой зазывавших покупателей. The shops are closed but you can always buy an ice cream from an icecream vendor. — Магазины уже закрыты, но всегда можно купить мороженое у уличных торговцев. On the way home Frank stopped to buy an evening paper from a news vendor. — По дороге домой Фрэнк остановился, чтобы купить газету у уличного продавца.7. hawker — продавец, мелкий торговец, лоточник, уличный торговец ( который разносит свои товары из дома в дом или торгует на улице): Hawkers went from house to house offering honey, nuts and cigarettes. — Торговцы ходили из дома в дом, предлагая мед, орехи и сигареты.8. peddler — продавец, уличный торговец, разносчик, коробейник (обычно торгующий несколькими товарами, часто нелегальными, переходя с места на место вдоль улицы) -
15 кривые безразличия
кривые безразличия
Один из основных инструментов теоретического анализа спроса и потребления (а также некоторых других экономических явлений). Кривая безразличия — геометрическое место точек пространства товаров, характеризующихся состоянием безразличия с точки зрения потребителя. Она является линией уровня для функции полезности этого потребителя.. С другой стороны — это графическая иллюстрация взаимозаменяемости товаров. На обычном графике, изображающем первый квадрант системы координат, отложим по оси абсцисс количество одного блага, по оси ординат — количество другого блага (рис.К.5). Кривая безразличия соединяет на этом пространстве координат все точки, отражающие такие комбинации (ассортиментные наборы) товаров, что покупателю безразлично, какую из них покупать. Например, потребителю безразлично, покупать ли шесть предметов x и один предмет y (ситуация, показанная точкой A) или четыре предмета x и два предмета y (точка B) и т.д. Совокупность наборов, безразличных данному (на рис.К.5. — это наборы A, B, C), называется множеством безразличия (indifference set). Таких К.б. можно построить сколько угодно: чем дальше от начала координат, тем большие по объему наборы товаров рассматриваются. Получается карта безразличия, напоминающая географическую карту с нанесенными горизонталями. На ней К.б., лежащая выше и правее данной кривой, представляет более предпочтительные (см. Предпочтение) наборы товаров (на рис. К.5 кривая II по сравнению с кривой I и III по отношению к II). Кривые имеют отрицательный наклон, причем крутизна этого наклона показывает предельную норму замещения одного товара другим; кривые никогда не пересекаются. Абсолютный наклон кривых уменьшается при движении по ним вправо: это означает, что кривые выпуклы к началу координат. Таковы основные свойства кривых безразличия. При совмещении на графике К.б. с бюджетными линиями (см. рис. О.8 к статье Оптимальный план потребления) получаем дальнейшую информацию. Точки пересечения (совпадения) этих кривых покажут, какие наборы не только предпочтительнее, так сказать, теоретически, абстрактно, но и фактически: они действительно доступны при данном количестве денег. Например, в точке А, где бюджетная линия касается кривой безразличия U2, достигается максимум удовлетворения запросов потребителя при тех возможностях, которыми он располагает. На пересечении с кривой U 1 у него остаются неиспользованные деньги, а кривая U3 для него недостижима.. Если доходы потребителя увеличиваются, он может выбрать наборы товаров, соответствующие не кривой I, а кривым II, III и т.д. К.б. — это не просто теоретический «домысел» экономистов. Проводятся лабораторные экономические эксперименты, в которых испытуемые вычерчивают такие кривые на основании собственного опыта. Свойства кривых изучаются с помощью средств математической статистики, причем оказывается, что эти свойства полностью совпадают с теоретически выведенными (отрицательный наклон, непересекаемость и др.). Рис. К.5а Кривые безразличия потребления товаров x и y Рис. К.5б Формирование предельных норм замещения между товарами x и y. Двигаясь от набора А к набору В потребитель готов поступиться шестью единицами товара y ради приобретения одной единицы товара x, от B к C — четырьмя, от C к D — двумя и т.д. Кризисное управление (crisis management) – часто, наоборот, называемое антикризисным управлением – специфический вид управления, направленного на финансовое и хозяйственное оздоровление предприятий и других организаций (например, банков), попавших в трудную ситуацию - банкротство, неплатежеспособность, или на предупреждение подобной ситуации. Для осуществления кризисного (антикризисного) управления назначается специально подготовленный кризисный управляющий, который либо руководит процессом ликвидации предприятия-банкрота, либо берет на себя ответственность за вывод его из кризисного состояния.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кривые безразличия
-
16 ремаркетинг
ремаркетинг
Тот вид используется для стимулирования продаж, когда существовавший ранее спрос на определенный товар начинает падать. Причиной угасания спроса могут быть как временные причины – сезонные колебания, мода, так и постоянные – завершение жизненного цикла товара. Произойдет это раньше или позже – зависит от внутренних качеств товара и тех, кто его продвигает. Безвозвратно ушли от нас тамагочи, хершикола… ремаркетинг стремится только к одному – оживить увядающий спрос. Это даже не маркетинг, а отчаянная борьба за существование товара. Чего только не было придумано маркетологами и рекламистами в попытке спасти спрос: придание товару новых качеств. Например, раньше были просто хлопья к завтраку - теперь хлопья с игрушкой внутри. Были порошки - стали порошки в экономичной упаковке. Выход на новую целевую аудиторию. Вспомним детский шампунь djonson’s baby. Изначально он продавался как детский, но для некоторых семей было дорого покупать детям отдельный шампунь. Поэтому его перепозиционировали как «шампунь, который делает волосы мягкими, как у ребенка». Новые рынки сбыта. Если столица насытилась гербалайфом, можно отправить распространителей в маленькие города или даже поселки.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ремаркетинг
-
17 customs declaration
таможенная декларация.Официальное заявление участника внешнеторговых сделок о пересекающем государственную границу товаре, сделанное по форме, утвержденной таможенными властями в соответствии с правовыми процедурами, действующими в этой стране. Порядок декларирования товаров, ввозимых или вывозимых из страны, устанавливается с учетом национальных особенностей государственного регулирования внешнеэкономической деятельности и обеспечения условий для сбора пошлин, налогов. Грузовая таможенная декларация заполняется на каждую партию товаров, перемещаемых через государственную границу, участниками внешнеторговых операций независимо от их резидентства, юридического статуса, местоположения, пользования таможенными льготами. Указываются вид внешнеторговой операции (экспорт или импорт), наименование товара, торгующая страна, страна назначения, валюта и общая фактическая стоимость товара и т.д. Является основным документом для получения налога на импорт и экспорт и проверки правильности перевода денежных средств за границу в соответствии с контрактами о внешнеторговых сделках.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > customs declaration
-
18 отрасль
отрасль
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
отрасль
1. Совокупность фирм, выпускающих на рынок один товар или один вид услуг, конкурирующих между собой на рынке этого товара (услуги). В этом смысле применяются показатели концентрации производства (доли фирмы в общем производстве данного товара), концентрации рынка (доли фирм, доминирующих на рынке данной отрасли), отраслевого предложения, отраслевого спроса и др. 2. Совокупность производств, прямо, а иногда и косвенно связанных с выпуском однородных товаров и услуг, как это было, например, в СССР, где управление строилось по таким отраслям, называемым административными. 3. См. статьи Межотраслевой баланс, Чистые и хозяйственные отрасли.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отрасль
-
19 франко
франко
свободный
свободно
В практике внешней торговли условие продажи, по которому продавец обязуется доставить товар в определенное договором место за свой счет и риск.
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]
франко
Вид торговой сделки, при которой в цену товара включают расходы по его доставке на место назначения (распределение транспортных расходов до места доставки товара между продавцом и покупателем).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > франко
-
20 спрэд
1) General subject: spread (вид биржевой спекуляции с целью извлечения прибыли от изменения обычных соотношений между котировками на различные сроки поставки одного и того же товара), spread2) Economy: put and call3) Banking: P&C (put and call), PAC (put and call)4) Investment: P and C
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вид — ▲ подмножество ↑ обладающий (характеристикой), особенность вид подмножество, имеющее свои особые, добавочные индивидуальные признаки, отличающие его от других видов внутри общего для них рода; постоянная форма существования; объект следующего… … Идеографический словарь русского языка
ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — понятие, используемое при изучении бюджетов и балансов времени (см.). Жизнь человека это непрерывная деятельность разного вида, служащая для удовлетворения различн. потребностей (экономич., соц., физиологич. и др.). В.д. это единица совокупной… … Российская социологическая энциклопедия
ШТРИХОВОЕ КОДИРОВАНИЕ ТОВАРА — нанесение на товар специальных штриховых меток, образующих штриховой код, по которому можно установить вид товара, страну и предприятие изготовитель, его принадлежность к определенной товарной группе, качественные характеристики. При Ш.к.т. на… … Юридическая энциклопедия
ЦИКЛ ТОВАРА — период, в течение которого определенный вид товара находится в обороте. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
ШТРИХОВОЕ КОДИРОВАНИЕ ТОВАРА — нанесение на товар специальных штриховых меток, образующих штриховой код, по которому можно установить вид товара, страну и предприятие изготовитель, его принадлежность к определенной товарной группе, качественные характеристики. При Ш.к.т. на… … Энциклопедический словарь экономики и права
ШТРИХОВОЕ КОДИРОВАНИЕ ТОВАРА — нанесение штриховых меток на товар, образующих штриховой код, по которому можно установить вид товара, его принадлежность к определенной товарной группе, качественные характеристики. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
ЦИКЛ ТОВАРА — период, в течение которого определенный вид товара находится в обороте … Энциклопедический словарь экономики и права
цикл товара — период, в течение которого определенный вид товара находится в обороте … Словарь экономических терминов
штриховое кодирование товара — нанесение штриховых меток на товар, образующих штриховой код, по которому можно установить вид товара, его принадлежность к определенной товарной группе, качественные характеристики … Словарь экономических терминов
РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОБРАЗЦОВ ТОВАРА — вид рекламной деятельности, основанный на том предположении, что товар, будучи однажды использованным, начнет продавать себя сам. Потенциальным потребителям раздают образцы товара в стандартной или уменьшенной упаковке. Этот вид рекламы обычно… … Энциклопедический словарь экономики и права
распространение образцов товара — вид рекламной деятельности, основанный на идее, что товар, будучи однажды использованным, начнет продавать себя сам. Потенциальным потребителям раздают его образцы в стандартной или уменьшенной упаковке. Этот вид рекламы обычно ограничивается… … Словарь экономических терминов