Перевод: с английского на русский

с русского на английский

видный+деятель

  • 61 social leader

    Универсальный англо-русский словарь > social leader

  • 62 Adams, Samuel

    (1722-1803) Адамс, Сэмюэл
    Видный политический деятель периода Американской революции [American Revolution, Revolutionary War]. После принятия Британским парламентом в 1765 Закона о гербовом сборе [ Stamp Act] активно протестовал против политики Англии в колониях. В 1768 вел кампанию против прибытия английских войск на американский континент, а после "Бостонской бойни" [ Boston Massacre] - за их вывод. Руководитель организации "Сыны свободы" [ Sons of Liberty]. В 1772 организовал первый Комитет связи [ Committee of Correspondence] в Бостоне и содействовал созданию аналогичных комитетов в других колониях. Автор декларации прав колонистов, принятой бостонским комитетом, - предшественницы Декларации независимости [ Declaration of Independence]. Один из инициаторов протеста против английского закона о чае 1773 [ Tea Act]. Возглавил сопротивление в колониях, усилившееся после принятия английским парламентом Репрессивных законов [ Intolerable Acts]. Был делегатом Континентальных конгрессов [ Continental Congresses] и одним из тех, кто подписал Декларацию независимости. После провозглашения независимости колоний постепенно отошел от политики, хотя и был членом Конгресса до 1781 и губернатором Массачусетса в 1794-1797. Остался в истории как один из радикальных лидеров американской революции

    English-Russian dictionary of regional studies > Adams, Samuel

  • 63 England, John

    (1786-1842) Ингланд, Джон
    Видный религиозный деятель, католик. Родился в Ирландии. С 1820 - католический епископ г. Чарлстона, шт. Северная Каролина. Основал несколько школ и благотворительных организаций, боролся с дискриминацией католиков вообще и ирландских иммигрантов-католиков в частности

    English-Russian dictionary of regional studies > England, John

  • 64 Lansing, Robert

    (1864-1928) Лансинг, Роберт
    Государственный деятель, дипломат, видный эксперт в области международного права. Основатель (1907) и пожизненный редактор "Американского журнала международного права" [American Journal of International Law]. В 1915-20 - государственный секретарь [ Secretary of State] в администрации В. Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow], выступал за участие США в первой мировой войне. Участвовал в заключении соглашения Лансинга-Исии [ Lansing-Ishii Agreement] (1917), а также в подготовке и работе Парижской мирной конференции (1919-20), но потерял расположение Вильсона, так как не считал создание Лиги наций непременным компонентом послевоенного мира. В феврале 1920 по просьбе президента ушел в отставку, вернулся к частной адвокатской практике. Автор ряда книг, в том числе "Большая четверка и другие на мирной конференции" ["The Big Four and Others at the Peace Conference"] (1921), "Переговоры о мире" ["The Peace Negotiations"] (1921), "Заметки о суверенитете" ["Notes on Sovereignty"] (1921). Воспоминания ["The War Memoirs of Robert Lansing"] изданы посмертно (1935). Дядя А. Даллеса [ Dulles, Allen Welsh] и Дж. Ф. Даллеса [ Dulles, John Foster].

    English-Russian dictionary of regional studies > Lansing, Robert

  • 65 Papp, Joseph

    (1921-1991) Папп, Джозеф
    Настоящее имя Йосл Папирофски [Papirofsky, Yosl]. Видный театральный деятель. В 1954 основал труппу, занимавшуюся постановкой шекспировских пьес в Нью-Йоркском шекспировском театре [ Public Theater/New York Shakespeare Festival], дававшем представления в Центральном парке [ Central Park]. Стал одним из ведущих вне-внебродвейских театров [ Off-off-Broadway]. В 1967 основал Публичный театр [The Public Theatre], на сцене которого впервые были поставлены мюзиклы "Волосы" [ Hair] и "Кордебалет" [ Chorus Line, A]. В 1973 Папп возглавил труппу театра "Вивиан Бомон" [ Vivian Beaumont Theater] в Линкольн-центре [ Lincoln Center for the Performing Arts]. После смерти Паппа Публичный театр был назван его именем [Papp Public Theater]

    English-Russian dictionary of regional studies > Papp, Joseph

  • 66 Patton, George Smith, Jr.

    (1885-1945) Паттон, Джордж Смит, мл.
    Видный военный деятель. Учился в Вирджинском военном институте [ Virginia Military Institute] и в Академии Уэст-Пойнт [ West Point], которую окончил в 1909. Под командованием генерала Першинга [ Pershing, John Joseph] принял участие в военной интервенции в Мексику в 1916 [Mexican Border Campaign], был в составе Американских экспедиционных сил в Европе в 1917. Затем командовал танковой бригадой. Был ранен, награжден Крестом и медалью "За выдающиеся заслуги" [ Distinguished Service Cross; Distinguished Service Medal]. В 1938, 1940 занимал командные посты в бронетанковых частях. В 1942 участвовал в кампании в Северной Африке. В 1943 командовал 7-й Армией вторжения в Италию. В июне 1944 генерал-лейтенант Паттон командовал 3-й бронетанковой армией, наступавшей в Германии, был военным комендантом оккупированной Баварии. Погиб в автокатастрофе в Германии 21 декабря 1945. Как мужественный человек и способный руководитель, заслужил прозвище Беспощадный Паттон ["Old Blood and Guts"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Patton, George Smith, Jr.

  • 67 Stoddard, Solomon

    (1643-1729) Стоддард, Соломон
    Видный религиозный деятель начального периода становления североамериканских колоний. В течение почти 60 лет был самым влиятельным священнослужителем в западной части Массачусетса. Его ласково называли "папой долины Коннектикута". В своем приходе допустил ряд послаблений в строгих пуританских [ Puritans] требованиях к пастве. Считая, что такие таинства, как крещение и причастие могут оказать влияние на необращенных в лоно церкви, широко проповедовал их среди неофитов. Подвергся жесткому осуждению со стороны К. Мэзера [ Mather, Cotton] и других лидеров пуритан, однако получил широкое одобрение населения Западного Массачусетса. Выступал за клерикальное руководство делами церкви, против конгрегационалистской автономии; был строгим моралистом

    English-Russian dictionary of regional studies > Stoddard, Solomon

  • 68 Taylor, John

    I
    (1753-1824) Тейлор, Джон
    Государственный и политический деятель, один из идеологов "джефферсоновских республиканцев" [ Democratic-Republican Party]. Видный агроном, экспериментировал с севооборотами и другими передовыми методами ведения сельского хозяйства, автор ряда статей. Был известен под прозвищем Джон Тейлор Каролинский ["John Taylor of Caroline"]
    II
    (1808-1887) Тейлор, Джон
    Миссионер английского происхождения, один из лидеров мормонов [ Mormons]. В 1838 Дж. Смит [ Smith, Joseph] провозгласил его апостолом. В 1844 серьезно пострадал во время террористического акта против Дж. Смита в г. Картхидже, шт. Иллинойс. После гибели Смита поддержал нового лидера Б. Янга [ Young, Brigham]. В 1880 сменил Янга на посту руководителя церковной общины, играл важную роль в освоении Юты мормонами. После принятия в 1884 федерального закона, по которому мормонов стали преследовать за полигамию, скрывался от властей

    English-Russian dictionary of regional studies > Taylor, John

  • 69 conspicuous

    1. a видимый, заметный; бросающийся в глаза; очевидный
    2. a выдающийся, видный, заметный
    Синонимический ряд:
    1. bold (adj.) bold; prominent; pronounced
    2. clear (adj.) apparent; clear; evident; open-and-shut; openhanded; palpable; patent; plain; plain as day; straightforward; unambiguous; unequivocal; univocal; unmistakable
    3. eminent (adj.) attractive; eminent; illustrious; impressive; notable; noteworthy; renowned; shining
    4. flagrant (adj.) blatant; flagrant; obtrusive; obvious; overt
    5. noticeable (adj.) arresting; arrestive; discernible; distinct; distinguished; eye-catching; manifest; marked; noticeable; observable; open; outstanding; perceptible; pointed; remarkable; salient; sensational; signal; striking
    Антонимический ряд:
    covered; hidden; humble; imperceptible; inconspicuous; microscopic; modest; noticeable; obscure; secret; trifling; unseen

    English-Russian base dictionary > conspicuous

  • 70 eminent

    1. a выдающийся, знаменитый; видный, занимающий высокое положение
    2. a замечательный, превосходный, выдающийся
    3. a возвышенный, возвышающийся
    4. a церк. преосвященный
    Синонимический ряд:
    1. famous (adj.) celebrated; celebrious; conspicuous; distinguished; exalted; famed; famous; glorious; grand; great; illustrious; notable; noted; preeminent; pre-eminent; prestigious; redoubtable; renowned
    2. high (adj.) elevated; high; lofty; projecting; prominent; protruding; protuberant; raised; tall; towering
    Антонимический ряд:
    debased; diffident; disreputable; humble; inconspicuous; insignificant; low; lowly; modest; obscure; ordinary; paltry; petty

    English-Russian base dictionary > eminent

См. также в других словарях:

  • видный — 1) видный ая, ое; виден, видна, видно, видны и видны. 1. Доступный зрению; видимый. [Лель:] Смотри, заря чуть видною полоской Прорезала восточный неба край. А. Островский, Снегурочка. Светлеет воздух, видней дорога, яснеет небо, белеют тучки,… …   Малый академический словарь

  • деятель — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? деятеля, кому? деятелю, (вижу) кого? деятеля, кем? деятелем, о ком? о деятеле; мн. кто? деятели, (нет) кого? деятелей, кому? деятелям, (вижу) кого? деятелей, кем? деятелями, о ком? о деятелях; …   Толковый словарь Дмитриева

  • Уна древнеегипетский деятель — видный деятель в Египте древнего царства. Род. при фараоне Унасе; при Тети был финансовым чиновником и царским лесничим; при Пепи I получил титул царского приближенного и секретаря. Доверие к нему царя выразилось в поручении вести процесс против… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • деятель — ДЕЯТЕЛЬ, я, м Человек, проявивший себя в какой л. сфере, области общественной деятельности, на каком л. поприще. // ж деятельница, ы. Видный общественный деятель …   Толковый словарь русских существительных

  • видный — ая, ое; виден, дна, дно, видны и видны; виднее и (разг.) видней. 1. Доступный зрению; заметный. Дом виден издалека. На горизонте видна туча. В коне видна порода. Положить что л. на (самом) видном месте (чтобы сразу бросилось в глаза). 2. только… …   Энциклопедический словарь

  • видный — ая, ое; ви/ден, дна/, дно, ви/дны и видны/; видне/е и, (разг.), видне/й см. тж. виднейший 1) Доступный зрению; заметный. Дом виден издалека. На горизонте видна туча. В коне видна порода …   Словарь многих выражений

  • Хованский, князь Иван Андреевич (государственный деятель) — (по народному прозванию Тараруй) видный деятель в правление царевны Софии Алексеевны. Начал службу в царствование Михаила Феодоровича и в 1636 г., упоминается в числе стольников. В 1650 г. по случаю набега крымцев назначен был воеводой в Тулу; в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Хованский Иван Андреевич (государственный деятель) — (по народному прозванию Тараруй) видный деятель в правление царевны Софии Алексеевны, князь. Начал службу в царствование Михаила Феодоровича и в 1636 г., упоминается в числе стольников. В 1650 г. по случаю набега крымцев назначен был воеводой в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фотий церковный деятель — (в миру Петр Никитич Спасский) известный церковный деятель. Род. в 1792 г. в погосте Спасском Новгородского уезда, где его отец был дьячком. В 1814 г., окончив курс в Новгородской семинарии, поступил в СПб. духовную академию, но уже в следующем… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Литта, граф Юлий Помпеевич — видный деятель католицизма в России; родился 12 апреля (нов. стиля) 1763 г. в Милане и был младшим сыном Помпея Литты, генерального комиссара австрийских войск. Родители Литты поместили сына, 9 летнего мальчика, в римскую коллегию св. Климента,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Брайнин, Моисей — видный деятель рижской еврейской общины; он находился в переписке с Лилиенталем, когда последний проводил в 40 х годах просветительную реформу среди русских евреев. В 1856 г. Б. обратился к Александру II с ходатайством об отмене черты еврейской… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»