Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

виднеться

  • 1 виднеться

    несовер.;
    1-ое лицо и 2-е лицо не употр. appear, be seen, be visible на горизонте виднелись огни корабля ≈ a ship's lights could be seen on the horizon
    видне|ться - несов. be* discernible/visible;
    чуть ~ be* barely discernible;
    вдали ~ется море the sea can be discerned in the distance.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > виднеться

  • 2 виднеться, быть видным

    näkyä

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > виднеться, быть видным

  • 3 be seen

    Новый англо-русский словарь > be seen

  • 4 be visible

    Новый англо-русский словарь > be visible

  • 5 stream

    виднеться
    воды
    вытекать
    излучать
    потек
    поток
    река
    ручей
    струйка
    струйку
    струю
    струя
    течение
    течь
    ток
    утекать

    English-Russian smart dictionary > stream

  • 6 wave

    виднеться
    виться
    волна
    волновать
    волноваться
    завивать
    махать
    махнуть
    наплыв
    подъем
    развевать
    развеваться
    реять

    English-Russian smart dictionary > wave

  • 7 алеть

    несовер. - алеть;
    совер. - заалеть без доп.
    1) redden (становиться алым) ;
    blush, grow crimson;
    flushлице) ;
    glow( о закате)
    2) (виднеться) show red
    несов.
    1. (становиться алым) turn scarlet/red;
    redden (о закате) glow;

    2. (виднеться) show* red.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > алеть

  • 8 белеть

    несовер. - белеть;
    совер. - побелеть без доп.
    1) (становиться белым) grow/turn white
    2) только несовер. (виднеться) show (up) white, appear white
    , побелеть
    1. (становиться белым) turn white;

    2. тк. несов. (виднеться) show* white.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > белеть

  • 9 желтеть

    несовер. - желтеть;
    совер. - пожелтеть без доп.
    1) совер. - пожелтеть grow/turn yellow
    2) только несовер. (виднеться) appear/show yellow
    желт|еть -, пожелтеть
    1. (становиться желтым) yellow, turn yellow;
    лице) sallow;

    2. тк. несов. (виднеться) show* yellow;
    ~изна ж. yellow hue, yellowness.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > желтеть

  • 10 розоветь

    несовер. - розоветь;
    совер. - порозоветь без доп.
    1) (становиться розовым) turn pink
    2) только несовер. (виднеться о чем-л. розовом) show pink;
    appear, be seen
    , порозоветь
    1. (становиться розовым) turn pink;
    (покрываться румянцем) blush pink, blush;

    2. тк. несов. (виднеться) show* pink.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > розоветь

  • 11 рыжеть

    несовер. - рыжеть;
    совер. - порыжеть без доп.
    1) turn reddish;
    become/turn red
    2) только несовер. (виднеться о рыжем цвете) show reddish
    , порыжеть
    1. turn reddish-brown, get* rusty;

    2. тк. несов. (виднеться) show* reddish-brown.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > рыжеть

  • 12 светлеть

    несовер. - светлеть;
    совер. - посветлеть без доп.
    1) brighten;
    grow light(er) ;
    clear up( о небе)
    2) только несовер. (виднеться) show
    светл|еть -, посветлеть
    1. brighten up;
    (о небе) get* lighter;
    (после дождя) clear up;
    его взгляд ~еeт his face clears;

    2. тк. несов. (виднеться) show*.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > светлеть

  • 13 сереть

    несовер. - сереть;
    совер. - посереть без доп.
    1) (становиться серым) turn/grow grey, grey
    2) только несовер. (виднеться) show grey
    , посереть
    1. (становиться серым) turn grey;

    2. тк. несов. (виднеться) loom grey.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сереть

  • 14 синеть

    несовер. - синеть;
    совер. - посинеть без доп.
    1) (становиться синим) turn/become blue
    2) только несовер. (виднеться) show blue
    , посинеть
    1. (становиться синим) become*/turn blue;

    2. тк. несов. (виднеться) show* blue.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > синеть

  • 15 темнеть

    I несовер. - темнеть;
    совер. - потемнеть без доп.
    1) grow/get/become dark;
    darken( о цвете) краски потемнели ≈ the coloures have darkened небо темнеет ≈ the skies are darkening у него потемнело в глазах ≈ everything went dark before his eyes
    2) только несовер. (виднеться - о чем-нибудь темном) appear, show dark;
    loom (о больших предметах) вдали что-то темнеет ≈ smth. dark can be seen in the distance, smth. dark is visible in the distance II несовер. - темнеть;
    совер. - стемнеть безл. get dark темнеет ≈ it is getting dark
    темн|еть -, потемнеть, стемнеть
    1. grow* dark(er) ;
    (о красках, небе) darken;

    2. безл.: ~еет it`s growing dark, the day is closing in, the light is failing;

    3. тк. несов. (виднеться) loom dark;
    вдали что-то ~еет there`s a dark shape in the distance;
    у меня ~еет в глазах everything is going dark before my eyes.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > темнеть

  • 16 чернеть

    несовер. - чернеть;
    совер. - почернеть без доп.
    1) совер. - почернеть (становиться черным) turn/become/grow black;
    blacken
    2) только несовер. show black (виднеться) вдали чернел лес ≈ the forest showed black in the distance что-то чернело вдали ≈ smth. black loomed in the distance, there was a black spot in the distance
    , почернеть
    1. (становиться чёрным) get* black;
    blacken;

    2. тк. несов. (виднеться) show* black.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чернеть

  • 17 look through

    1) Общая лексика: видеть насквозь (кого-либо), перелистывать, посмотреть в (окно и т. п.), проглянуть, просматривать (что-либо), просмотреть, смотреть в (окно и т. п.), просмотреть (до конца; что-л.), виднеться, не замечать, проглядывать, пронизывать (кого-л.) взглядом, просматривать, смотреть как на пустое место, просмотреть (что-л., до конца)
    2) Переносный смысл: видеть (кого-л.) насквозь
    3) Математика: потерять, проследить
    4) Макаров: перелистать, (smth.) виднеться, (smth.) проглядывать, (smth.) просматривать

    Универсальный англо-русский словарь > look through

  • 18 show

    1. I
    1) a scar (a mark of a wound, etc.) shows шрам и т.д. виден /заметен/; а stain shows проступает пятно; does my slip show? у меня не выглядывает комбинация?; your straps are showing у тебя бретельки видны
    2) time will show время покажет
    2. II
    1) show in some manner the pattern shows plainly рисунок ясно виден /четко проступает/; show at some time buds are just showing почки только начинают появляться; the scar still shows шрам еще заметен
    3. III
    show smth.
    1) show one's new hat (one's books, one's designs, a specimen of his new work, etc.) показывать свою новую шляпу и т.д.; show a film показывать /демонстрировать/ фильм; show a cheap line of goods выставлять /демонстрировать/ дешевые товары; show one's wares разложить свои товары; show one's tickets (one's passport, one's licence, etc.) предъявлять билеты и т.д.; show the contents of your pockets покажи, что [там] у тебя в карманах; show one's legs (one's breast, one's arms, etc.) обнажать ноги и т.д.; that dress shows your underwear из-под этого платья у вас видно нижнее белье; show one's teeth оскалить зубы; show one's face /one's nose/ появляться, показываться
    2) show signs of intelligence (signs of use, no signs of wear, great improvement, more learning, a noble spirit, taste, a great deal of originality, unexpected daring, etc.) обнаруживать признаки ума и т.д.; he showed no signs of life он не проявлял признаков жизни; he showed no sign of having heard anything он и виду не подал, что что-то слышал; his cheeks showed two red patches на его щеках выступили два красных пятна; he shows his age по нему видно, что он немолод; his face showed his delight (his pleasure) его лицо выражало восторг (удовольствие); she showed neither joy nor anger она не проявляла ни радости, ни злости, по ней не было видно, радуется она или злится; try not to show any emotion постарайтесь не показывать никаких эмоций /не показывать виду, что вы волнуетесь/; show one's true character показывать свой истинный характер; show resemblance обнаруживать сходство, быть похожим; show (great) promise подавать (большие) надежды; show good judgement судить здраво, проявлять трезвый подход к вещам; show favour (courage, intelligence, etc.) проявлять благосклонность и т.д.; show one's hand /one's cards/ раскрыть свой карты
    3) show the existence of smth. (the impossibility of doing smth., the falsity of the tale, the absurdity of the explanation, etc.) показывать /доказывать/ существование чего-л. и т.д.; his edginess shows a lack of self-confidence его нервозность говорит о неуверенности в себе
    4) show time (the hour, speed, the way, a loss, a net profit of t 1000, etc.) показывать время и т.д.; the indicator shows a speed of 60 miles an hour счетчик /спидометр/ показывает скорость [в] шестьдесят миль в час
    5) a light carpet will show the dirt на светлом ковре будет видна /заметна/ грязь; the picture shows three figures на картине изображены три фигуры
    4. IV
    1) show smth. in some manner show smth. openly (reluctantly, occasionally, etc.) выставлять /показывать, демонстрировать/ что-л. открыто и т.д.; show smth. somewhere show smth. here and there выставлять /показывать/ что-л. повсюду; never show your face again here не смей здесь больше показываться, чтоб и носа твоего здесь не было
    2) show smth. in some manner show smth. clearly (obviously, distinctly, etc.) ясно и т.д. обнаруживать /проявлять/ что-л.
    3) show smth. in some manner show smth. conclusively (fully, unequivocally, clearly, partly, subsequently, etc.) убедительно и т.д. показывать /доказывать/ что-л.
    4) show smb. somewhere show smb. upstairs (downstairs, out) проводить кого-л. наверх (вниз, к выходу); show him in приведите его сюда
    5. V
    show smb. smth.
    1) show the teacher your hands (him your new hat, the children some interesting pictures, me what is inside, etc.) показать учителю руки и т.д.; what can I show you, madam? что вам угодно, мадам? (в магазине, ателье и т.п.); show smb. the way показывать кому-л. дорогу, объяснять кому-л., как пройти; show smb. the way to town (to the village, to the station, etc.) объяснять /показывать/ кому-л., как пройти в город и т.д.; show smb. the way to learn languages (to master the art, to achieve one's ends, etc.) объяснять кому-л., как изучать языки и т.д.; show smb. the door указать кому-л. на дверь id I could show him a thing or two coll. я могу ему кое-что показать
    2) show smb. kindness (great favour, indifference, etc.) проявлять доброту и т.д. по отношению к кому-л.; he showed me great sympathy when I was in trouble он проявил ко мне большее участие, когда я попал в беду
    6. VII
    show smb. to be smb. show smb. to be a rascal (to be a coward, etc.) показать /доказать/, что кто-л. подлец и т.д.; show smb. how to do smth. show smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc.) показать кому-л., как работать на этой машине и т.д.; show me how to read (how to write, how to do the problem, etc.) научи меня читать и т.д.; show smb. what to do показать кому-л. /научать кого-л. /, что делать
    7. XI
    1) be shown to smb. I won't believe it unless it's shown to me я не поверю, пока мне этого не покажут; be shown (on) smth. the roads are shown in red дороги обозначены красным; as shown in the illustration (in the table, in the graph, in the statement above, etc.) как показано на рисунке и т.д.; the place shown on the map место, указанное на карте; machine shown in section машина, показанная в разрезе
    2) be shown (in)to (out of) smth. I was shown into the room меня провели в комнату; I was shown to the gates меня проводили до ворот; he was shown out of the office его выпроводили из кабинета; be shown over (round, through) smth. the visitors were shown all over (round) the city приезжих водили по (всему) городу: I was shown through the rooms of the hotel мне показали номера гостиницы
    3) be shown in some manner that... it can easily be shown that... нетрудно доказать, что...
    8. XV
    show to be in some state the house shows white from here отсюда дом выглядит белым; oil paintings show best at a distance картины маслом лучше смотреть на расстоянии
    9. XVI
    show from some place show from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc.) виднеться /быть видным/ с вершины горы и т.д.; show through (above, below, etc.) smth. show through the fog (through the trees, above the wood, below the water, etc.) быть видным /виднеться/ сквозь туман и т.д.; the veins show under the skin вены просвечивают через кожу; show on smth. the buds are already showing on the trees на деревьях появились почки || show in smb.'s face /in smb.'s expression/ отражаться на лице; anger showed in his face на его лице отразился /был написан/ гнев
    10. XVIII
    1) show oneself after the play the audience called for the author to show himself по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор; the sun has shown itself above the horizon солнце появилось над горизонтом
    2) show oneself as being of some quality show oneself cruel (generous, very friendly, etc.) проявить жестокость и т.д.; show oneself smb. show oneself a first-rate leader проявить себя первоклассным организатором; show oneself a practical man доказать свою практичность; show oneself a coward показывать свою трусость; he showed himself as accommodating as possible он доказал свою необыкновенную сговорчивость; show oneself to be smth. he showed himself to be unreliable он показал себя ненадежным человеком
    11. XIX1
    show like smth. show like a disk (like a small dot, etc.) казаться /выглядеть/ диском и т.д.; the building shows from here like a dark streak отсюда здание кажется темной полосой
    12. XX1
    show as smth. the yacht only shows as a dot on the skyline яхта кажется всего лишь точкой на горизонте
    13. XXI1
    1) show smth. on (at, in, etc.) smth. show a place on a map (a face on a picture, appoint on a diagram, etc.) показывать место на карте и т.д.; show one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc.) выставлять свой цветы на выставке и т.д.; what are they showing at the theatre? что идет в театре?; show the way to smth. show the way to the theatre (to the centre of the city, etc.) указать дорогу к театру и т.д., рассказать /объяснить/, как пройти к театру и т.д.; the signpost shows the way to London указатель показывает дорогу на Лондон; show smth. to smb. show the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc.) показывать картину всем его друзьям и т.д.; have you shown this to anyone? вы это кому-нибудь показывали?
    2) show smb. into (out of) smth. show him into the room (the visitor into his den, the man out of his study, etc.) проводить его в комнату и т.д.; show smb. to some place show the man to the door (to the gate, to the exit, etc.) проводить человека до двери /дверей/ и т.д.; show smb. to his seat проводить кого-л. на место; show smb. over (all over, round) smth. show smb. [all] over the house (round the plant, over the ship, round the city, etc.) показать кому-л. дом и т.д., водить кого-л. по дому и т.д.
    3) show smth. for (towards, with, at) smth., smb. show a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc.) проявлять вкус к работе и т.д.; show admiration for smb. выражать восхищение [перед] кем-л.; show regard /consideration/ for smb. считаться с кем-л., проявлять уважение к кому-л.; show displeasure at smb.'s appearance (no emotion at their words, etc.) обнаруживать /показывать/ неудовольствие при чьем-л. появлении и т.д.; he showed his pleasure at the news новость его явно обрадовала; show smth. in smth., smb. show zeal in one's work (interest in her brother, etc.) проявлять рвение в работе и т.д. || show mercy on smb. проявлять милосердие /сострадание/ к кому-л., щадить кого-л.
    4) show smth. in smth. show a rise in temperature (a fall in prices, etc.) показывать повышение температуры и т.д.; this shows a decline in prosperity это служит показателем понижения уровня благосостояния; the chart shows a rise in birthrates диаграмма показывает прирост /увеличение/ рождаемости; show smth. between smth. show the relation between smth. and smth. обнаруживать отношение /связь/ между чем-л. и чем-л.; the experiment shows the relation between work and heat эксперимент подтверждает /указывает на/ существование связи между работой и тепловой энергией
    14. XXV
    1) show what... (how..., etc.) we will show what he was doing мы покажем, что он делал; the diagram shows how this device works диаграмма объясняет, как работает это устройство he showed that he was annoyed no нему было видно, что он недоволен
    2) show that... (why..., how..., etc.) show that it is true (that it is silly, why he needed the book, how false it was, how much he felt it, etc.) доказывать /объяснять/, что это правда и т.д.; it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc.) это только говорит о том, как вы мало знаете и т.д.; that /it/ goes to show that... это свидетельствует о том, что...; nothing seemed to show that he was guilty ничто, казалось, не указывало на его виновность XXIV show me what you have in your bag покажите, что у вас в сумке

    English-Russian dictionary of verb phrases > show

  • 19 show

    [ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed

    He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

    I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

    2) показывать, выявлять, устанавливать

    The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

    These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

    3) показывать, объяснять; учить

    He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

    4) показывать, указывать

    Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

    5) показывать ( путь), провожать, сопровождать

    to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

    He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

    He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

    I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

    Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

    During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

    Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

    6)
    а) проявлять, выказывать ( эмоции)

    The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

    Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

    If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

    The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

    The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

    б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)

    He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

    Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

    The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

    а) проявлять себя, оказываться

    He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

    He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

    Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

    Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

    8)
    а) показывать, обнаруживать, выделять

    to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

    to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

    The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

    The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

    White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

    Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

    Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

    The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

    The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

    б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

    Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

    My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.

    Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

    Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

    9) = show through проступать, быть заметным; просвечивать

    The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

    The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

    She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

    10) показывать, предъявлять ( документ)

    I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

    11)
    а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)

    The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

    б) отмечаться, регистрироваться ( прибором), виднеться ( на экране)

    My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

    12) показывать, изображать

    The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

    13)
    а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)

    William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

    Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).

    It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".

    б) идти (о пьесе, фильме)

    There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

    14)
    а) выставлять; предлагать для продажи

    The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

    б) выставляться; предлагаться для продажи

    An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.

    15) = show up появляться, приходить

    He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

    16) юр. представлять
    17) амер. финишировать третьим или одним из первых трёх ( о лошади на скачках)
    18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях
    19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности
    - show up
    ••

    to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

    to show smb. who's boss — показать, кто главный

    to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

    to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

    - show one's hand
    - show a leg
    - show smb. the door
    - show one's face
    2. сущ.
    1)
    а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

    horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

    motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

    ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

    variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

    minstrel show амер.шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)

    to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

    to see / watch a show — смотреть спектакль

    Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.

    I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

    The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

    б) телевизионная или радио программа

    chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

    game show — телеигра, телевизионная игра

    2)
    а) показ, показывание, демонстрация

    She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

    Syn:
    б) видимость, притворство

    only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

    I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

    He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

    4) брит.; разг. посмешище

    Now, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

    5)
    а) след, признак наличия

    There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

    Syn:
    б) физиол. предродовые воды
    7) разг. дело, предприятие; организованная активность

    to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)

    to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать

    8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)
    9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

    Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

    We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

    Syn:
    chance 1.
    10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха
    ••

    to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

    Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

    dog-and-pony show амер.; разг.показуха

    - show of hands
    - for show

    Англо-русский современный словарь > show

  • 20 глядеть

    несовер. - глядеть;
    совер. - поглядеть без доп.
    1) (на кого-л./что-л.) look (at) ;
    peer (at), fasten one's eyes/gaze (upon) (пристально) глядеть широко раскрытыми глазами ≈ to stare with wide-open eyes (at) ;
    to stare wide-eyed (at)
    2) (из-за;
    из-под;
    только несовер.;
    виднеться) peep (out of, from) ;
    show (from behind, from under)
    3) (на что-л.;
    только несовер.;
    быть обращенным в какую-л. сторону) face;
    look out (on) ;
    give (onto) (об окнах) ;
    point (at) (об орудиях и т.п.)
    4) (кем-л.;
    только несовер.;
    разг.;
    иметь вид) look;
    look like она глядит плаксой ≈ she looks a cry-baby
    5) (за кем-л./чем-л.;
    разг.) look after, take care of ∙ глядеть сквозь пальцы ≈ to close one's eyes (to), to wink (at), to turn a blind eye (to) куда глаза глядят ≈ at random, after one's nose глядеть в оба того и гляди гляди
    гляд|еть -, поглядеть
    1. look;
    (на вн.) look (at) ;

    2. (за тв.) разг. (присматривать) look (after) ;
    ~ за порядком see*/attend to order;

    3. тк. несов. (на вн.;
    выходить на) face (smth.), look (on) ;
    (об окнах) give* (on) ;
    ~ в оба be* on the alert, be* on one`s guard;
    ~ не на что it`s hardly worth mentioning;
    ~ сквозь пальцы shut one`s eyes (to), turn a blind eye (to) ;
    того и ~и it`s more than likely;
    на ночь глядя when it`s nearly dark, at this time of night.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > глядеть

См. также в других словарях:

  • виднеться — См. замечаться …   Словарь синонимов

  • ВИДНЕТЬСЯ — ВИДНЕТЬСЯ, виднеюсь, виднеешься, несовер. Быть видным, доступным для взора. Вдали виднелись горы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВИДНЕТЬСЯ — ( еюсь, еешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), еется; несовер. Быть видным, заметным для зрения. Вдали виднеется лес. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • виднеться —     ВИДНЕТЬСЯ1, виднеть, устар. видеться, устар. мерещиться, разг. маячить, разг. сниж. мреть     ВИДНЕТЬСЯ2, выглядывать, глядеть, смотреть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • виднеться — ▲ располагаться ↑ (быть) в, поле зрения виднеться находиться в поле зрения; быть видимым. видимость возможность видеть, наблюдать (хорошая #). видимый. видать. виднеть. видный. видно маячить. заметный. заметно. приметный. различимый. выглядывать …   Идеографический словарь русского языка

  • Виднеться — несов. неперех. Быть видимым, видным, доступным зрению. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • виднеться — виднеться, виднеюсь, виднеемся, виднеешься, виднеетесь, виднеется, виднеются, виднеясь, виднелся, виднелась, виднелось, виднелись, виднейся, виднейтесь, виднеющийся, виднеющаяся, виднеющееся, виднеющиеся, виднеющегося, виднеющейся, виднеющегося,… …   Формы слов

  • виднеться — видн еться, еется …   Русский орфографический словарь

  • виднеться — (I), видне/юсь, не/ешься, не/ются …   Орфографический словарь русского языка

  • виднеться — еется; нсв. Быть видным, заметным. Вдали виднелся лес. На горизонте виднеются корабли …   Энциклопедический словарь

  • виднеться — виднеется свет • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»