-
1 see through rose-coloured glasses
Общая лексика: видеть все в розовом свете, смотреть сквозь розовые очкиУниверсальный англо-русский словарь > see through rose-coloured glasses
-
2 spectacles
сущ.;
мн.
1) очки (тж. pair of spectacless) to see through rose-coloured spectacles ≈ видеть все в розовом свете Syn: specs, glasses
2) цветные стекла светофора очки - a pair of * очки цветные стекла светофора > to look through rose-coloured * видеть все в розовом свете, смотреть на все сквозь розовые очкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > spectacles
-
3 rose-coloured glasses
Переносный смысл: розовые очки (видеть все в розовом свете, смотреть на все сквозь розовые очки — see everything through rose-coloured glasses) -
4 rose-coloured spectacles
Переносный смысл: розовые очки (видеть все в розовом свете, смотреть на все сквозь розовые очки — see everything through rose-coloured spectacles)Универсальный англо-русский словарь > rose-coloured spectacles
-
5 ρόδινος
η, ο[ν] прям., перен. розовый;ρόδινα μάγουλα — розовые щёки;
ρόδινа όνειρα — розовые мечты;
§ τα βλέπω όλα ρόδιν — а видеть всё в розовом свете; — смотреть на всё сквозь розовые очки;
η κατάσταση δεν είναι ρόδινη — положение не из приятных
-
6 spectacles
[ʹspektək(ə)lz] n употр. с гл. во мн. ч.1. очки2. цветные стёкла светофора♢
to look through rose-coloured spectacles - видеть всё в розовом свете, смотреть на всё сквозь розовые очки -
7 rosa
alles rosa ( durch die rosa Brille) sehen — перен. видеть всё в розовом свете, смотреть на всё сквозь розовые очки -
8 look through rose-coloured spectacles
Общая лексика: видеть все в розовом свете, смотреть на все сквозь розовые очкиУниверсальный англо-русский словарь > look through rose-coloured spectacles
-
9 rose-coloured spectacles
разг. to see (to look at) things through rose-coloured spectacles — видеть все в розовом свете, смотреть на вещи (на мир) сквозь розовые очкиHe looks at life through rose-coloured spectacles (= optimistically, seeing everything in a pleasant light).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > rose-coloured spectacles
-
10 to look at things through rose-coloured spectacles
разг. to see (to look at) things through rose-coloured spectacles — видеть все в розовом свете, смотреть на вещи (на мир) сквозь розовые очкиHe looks at life through rose-coloured spectacles (= optimistically, seeing everything in a pleasant light).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to look at things through rose-coloured spectacles
-
11 to see things through rose-coloured spectacles
разг. to see (to look at) things through rose-coloured spectacles — видеть все в розовом свете, смотреть на вещи (на мир) сквозь розовые очкиHe looks at life through rose-coloured spectacles (= optimistically, seeing everything in a pleasant light).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to see things through rose-coloured spectacles
-
12 see through rosecoloured glasses
смотреть сквозь розовые очки; см. тж. see through blue glassesBut as long as districts like our court exist, can you blame people for seeing houses like Mr. Earl's through rose-coloured glasses? (J. Walsh, ‘Not Like This’, ‘I Am Married’) — Нет ничего удивительного в том, что людей восхищают дома, построенные мистером Эрлом, пока существуют такие трущобы, как у нас.
He's an awfully nice fellow, but I do think he has rather a habit of seeing everything through rose coloured spectacles, even when it doesn't deserve it! (SPI) — Он очень славный человек, но склонен все видеть в розовом свете, даже когда для этого нет оснований.
Large English-Russian phrasebook > see through rosecoloured glasses
-
13 See something through rose-coloured spectacles
Смотреть на всё сквозь розовые очки. Видеть всё в розовом светеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > See something through rose-coloured spectacles
-
14 Brille
f =, -n1) очкиdie Brille aufsetzen ( absetzen) — надеть ( снять) очкиeine Brille tragen — носить очки2) перен.es gehört keine besonders scharfe Brille dazu, das sieht man ohne Brille — для этого не требуется особой проницательности, это и так видно, тут и так всё ясноj-m eine Brille aufsetzen — втирать очки кому-л.die verkehrte Brille aufsetzen — видеть всё в превратном светеetw. durch eine gefärbte ( rosige) Brille sehen ( ansehen) — смотреть на что-л. сквозь розовые очки, видеть что-л. в розовом свете; приукрашивать что-л.etw. durch eine schwarze Brille sehen ( ansehen) — видеть что-л. в мрачном светеetw. durch eines anderen ( durch eine fremde) Brille sehen ( ansehen) — смотреть на что-л. чужими глазами; подходить к чему-л. с чужой меркойetw. ohne gelehrte Brille lesen — судить о чём-л., руководствуясь здравым смыслом; не быть учёным педантом ( не быть схоластом) в подходе к чему-л.3) шоры, наглазники ( у лошади)4) окологлазные круги ( у животных)5) тех. втулка6) тех. траверса, люнет, стойка, поддерживающая деталь -
15 durch eine rosige Brille sehen
сущ.общ. (etw.) видеть (что-л.) в розовом свете, (etw.) смотреть на (что-л.) сквозь розовые очки, смотреть на все сквозь розовые очкиУниверсальный немецко-русский словарь > durch eine rosige Brille sehen
-
16 Brille
/1. < очки>: etw. durch eine rosarote Brille betrachten [sehen] смотреть на что-л. сквозь розовые очки, видеть что-л. в розовом светеприукрашивать что-л.etw. durch eine schwarze Brille betrachten [sehen] видеть что-л. в мрачном свете, jeder sieht die Dinge [die Vorgänge] durch seine eigene [mit seiner eigenen] Brille у каждого свой взгляд на вещи, die Brille für die Nähe очки для чтения, die Brille für die Ferne очки для дали.2. сиденье унитаза, отверстие [очко] стульчака.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brille
-
17 verlo todo de color de rosa
сущ.общ. видеть всё в радужном свете, видеть всё в розовом свете, сквозь розовые очки смотреть, смотреть на всё радужноИспанско-русский универсальный словарь > verlo todo de color de rosa
-
18 розовый
1) de rose(s)розовые щечки — joues f pl roses••видеть все в розовом свете ( или цвете), сквозь розовые очки смотреть — voir la vie en rose -
19 see everything through rose-coloured glasses
Универсальный англо-русский словарь > see everything through rose-coloured glasses
-
20 see everything through rose-coloured spectacles
Британский английский: смотреть на все сквозь розовые очки, видеть все в розовом светеУниверсальный англо-русский словарь > see everything through rose-coloured spectacles
- 1
- 2
См. также в других словарях:
романтизировать — видеть в радужном свете, возводить в перл создания, возвести в перл создания, идеализировать, поэтизировать, возвести в перл творения, возводить в перл творения, опоэтизировать, видеть в розовом свете, смотреть сквозь розовые очки Словарь русских … Словарь синонимов
идеализировать — См … Словарь синонимов
опоэтизировать — видеть в розовом свете, возвести в перл творения, возвести в перл создания, видеть в радужном свете, смотреть сквозь розовые очки, идеализировать, поэтизировать, возвысить, романтизировать Словарь русских синонимов. опоэтизировать см.… … Словарь синонимов
розовый — РОЗОВЫЙ, ая, ое; ов; розовее. 1. Цвета недозрелой мякоти арбуза, цветков яблони, белый с красноватым оттенком. Розовая заря. Розовые щечки (румяные). Розовые перья фламинго. 2. перен. То же, что радужный (во 2 знач.) (разг.). Розовые мечты. 3.… … Толковый словарь Ожегова
поэтизировать — смотреть сквозь розовые очки, идеализировать, возводить в перл создания, возвести в перл создания, видеть в радужном свете, возводить в перл творения, видеть в розовом свете, романтизировать, опоэтизировать, возвести в перл творения Словарь… … Словарь синонимов
РОЗОВЫЙ — РОЗОВЫЙ, розовая, розовое; розов, розова, розово. 1. только полн. прил. к роза. «Эти губки два свежих розовых листка.» Лермонтов. Розовый лепесток. Розовый куст. || Сделанный или приготовленный из роз. «Дак ка вытру тебе глаза и щеки розовой… … Толковый словарь Ушакова
ро́зовый — ая, ое; зов, а, о. 1. только полн. ф. прил. к роза. Грудь украшал ей розовый букет, Напудренный на плечи падал локон. А. К. Толстой, Портрет. Розовый куст, на котором расцвела роза, рос в небольшом полукруглом цветнике. Гаршин, Сказка о жабе и… … Малый академический словарь
розовый — ая, ое; зов, а, о. см. тж. розовость 1) только полн. к роза Ро/зовый куст. Р ое варенье (из лепестков розы) Р ое масло (из лепестков розы) … Словарь многих выражений
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов