-
1 взять под стражу
арестовать, взять под стражу — to take in charge
взял под стражу; взятый под стражу — taken prisoner
взять под стражу; взятый под стражу — take prisoner
побег из тюрьмы; побег из-под стражи — breach of prison
Синонимический ряд:арестовать (глаг.) арестовать; бросить в тюрьму; бросить за решетку; взять; взять под арест; забрать; задержать; заключить под стражу; замести; заточить в темницу; подвергнуть аресту; посадить; посадить в тюрьму; посадить под арест; схватить; сцапатьРусско-английский большой базовый словарь > взять под стражу
-
2 взять под караул
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ПОД СТРАЖУ <ПОД КАРАУЛ obs> кого[VP; subj: human; often 3rd pers pl with indef. refer.; usu. this WO]=====⇒ to incarcerate s.o.:- X was placed under guard.♦ Когда Садчикову рассказали про звонок из прокуратуры - требуют взять под стражу Лёньку Самсонова, - он хлопнул по столу папкой так, что подскочила телефонная трубка (Семёнов 1). When Sadchikov was told about the call from the Public Prosecutor's office and the demand that Lyonka Samsonov be taken into custody, he banged his desk with a file so hard that the telephone receiver fell off (1a).♦ Неделю назад был взят под стражу третий бухгалтер, когда обнаружилось, что из сейфа исчезло сто тысяч рублей (Искандер 5). The third bookkeeper had been taken into custody a week ago, after the discovery that a hundred thousand rubles had disappeared from the safe (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под караул
-
3 взять под стражу
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ПОД СТРАЖУ <ПОД КАРАУЛ obs> кого[VP; subj: human; often 3rd pers pl with indef. refer.; usu. this WO]=====⇒ to incarcerate s.o.:- X was placed under guard.♦ Когда Садчикову рассказали про звонок из прокуратуры - требуют взять под стражу Лёньку Самсонова, - он хлопнул по столу папкой так, что подскочила телефонная трубка (Семёнов 1). When Sadchikov was told about the call from the Public Prosecutor's office and the demand that Lyonka Samsonov be taken into custody, he banged his desk with a file so hard that the telephone receiver fell off (1a).♦ Неделю назад был взят под стражу третий бухгалтер, когда обнаружилось, что из сейфа исчезло сто тысяч рублей (Искандер 5). The third bookkeeper had been taken into custody a week ago, after the discovery that a hundred thousand rubles had disappeared from the safe (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под стражу
-
4 взять под свое крылышко
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ПОД СВОЕ КРЫЛЫШКО кого coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to offer s.o. care, protection, extend patronage to s.o.:- [in limited contexts] X gave Y a leg up.♦ "Я познакомлю тебя с здешними барынями, я беру тебя под своё крылышко" (Тургенев 2). "I'll introduce you to the local young ladies; I'm taking you under my wing" (2d).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под свое крылышко
-
5 взять под сомнение
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ПОД СОМНЕНИЕ что[VP; subj: human, collect, or abstr; usu. this WO]=====⇒ to question, challenge sth. (usu. some theory, evidence etc):- X calls Y into question.♦...Великий Лев Толстой совершенно спокойно, не считаясь ни с чем, подверг уничтожающей критике самого Шекспира, взявши под сомнение не только ценность его мыслей, но и просто-напросто высмеяв его как весьма посредственного - точнее, никуда не годного - сочинителя (Катаев 3)....The great Leo Tolstoy...quite calmly and without regard for anything or anyone, had subjected Shakespeare himself to annihilating criticism, not only casting doubt on the value of his ideas but simply ridiculing him as an extremely mediocre, or rather, perfectly useless scribbler (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под сомнение
-
6 взять под обстрел
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ПОД ОБСТРЕЛ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to (begin to) criticize s.o. or sth. harshly, sharply:- X blasted Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под обстрел
-
7 взять под козырек
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ> ПОД КОЗЫРЕК[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to greet (s.o.) in military fashion, raising one's hand to the visor of one's cap:- X взял под козырёк≈ X saluted.♦...[Блондин-провожатый в штатском] взял под козырёк, желая нам счастливого пути... (Мандельштам 1)....[The fairhaired escort in civilian clothes] saluted as he wished us a happy journey... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под козырек
-
8 взять под защиту
-
9 взять под козырек
= сделать под козырек fazer continência -
10 взять под арест
vgener. apcietināt (под стражу) -
11 взять под защиту
-
12 взять под свою защиту
-
13 взять под опеку, взять под контроль
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > взять под опеку, взять под контроль
-
14 взять под опеку, взять под контроль
Dutch-russian dictionary > взять под опеку, взять под контроль
-
15 взять под опеку взять на попечение
vlaw. unter Kuratel setzenУниверсальный русско-немецкий словарь > взять под опеку взять на попечение
-
16 взять под залог
Law: put under recognisance (при поручительстве), put under recognizance (при поручительстве) -
17 взять под контроль
Politics: get under control (e.g.,... get rising health care costs under control; англ. цитата - из репортажа агентства Associated Press)Универсальный русско-английский словарь > взять под контроль
-
18 взять под крыло
General subject: take under wing -
19 взять под крылышко
General subject: pay attentionУниверсальный русско-английский словарь > взять под крылышко
-
20 взять под надзор
Construction: assume supervision over
См. также в других словарях:
взять под сомнение — См … Словарь синонимов
взять под арест — заключить под стражу, повинтить, свинтить, упечь за решетку, посадить в тюрьму, посадить за решетку, бросить за решетку, бросить в тюрьму, арестовать, подвергнуть аресту, взять под стражу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять под крылышко — проявить внимание, взять под свое крылышко, порадеть, озаботиться, позаботиться, окружить вниманием, уделить внимание, проявить заботу, окружить заботой Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять под покровительство, под свою защиту — См … Словарь синонимов
взять под козырек — отдать честь, сделать под козырек, откозырять, козырнуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять под защиту — выгородить, не дать в обиду, встать на защиту, стать горой, выступить в защиту, вступиться, защитить, постоять, застоять, засвидетельствовать в пользу, поднять голос в защиту, сказать в пользу, встать горой, заступиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять под обстрел — разгромить, обругать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Взять под самый корень — БРАТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. ВЗЯТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. Прост. Экспрес. Полностью, целиком перестраивать на новый лад кого либо. Мы здесь дни и ночи напролёт горели за порученное дело, чтобы под самый корень взять собственника,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять под корень — БРАТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. ВЗЯТЬ ПОД <САМЫЙ> КОРЕНЬ кого. Прост. Экспрес. Полностью, целиком перестраивать на новый лад кого либо. Мы здесь дни и ночи напролёт горели за порученное дело, чтобы под самый корень взять собственника,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять под сюркуп — БРАТЬ ПОД СЮРКУП кого. ВЗЯТЬ ПОД СЮРКУП кого. Устар. Держать под наблюдением кого либо, арестовывать. Губарев с полгода скоро будет, как сюда воротился. Других под сюркуп взяли, а ему ничего. В деревне с братцем живёт (Тургенев. Дым). От франц… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять под микитки — БРАТЬ ПОД МИКИТКИ кого. ВЗЯТЬ ПОД МИКИТКИ кого. Прост. Экспрес. Решительно, силой или властью заставлять, принуждать кого либо делать что либо. Ноне Федот Федотыч по другому рассудил: не от хлеба идут, а ко хлебу. Выходит, я сам должен идти к… … Фразеологический словарь русского литературного языка