Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

взять+на+глотку

  • 41 -P1430

    a) (тж. prendere qd per il petto) взять за горло, принудить, заставить насильно:

    «Dovevi raccontarmelo subito, avrei sistemato io...» «Prendendo di petto qualcuno, lo so. Ma non potevamo esporci, finire in questura, in tribunale». (L. Bonanni, «L'adultera»)

    — Ты должна была мне все рассказать сразу. Я бы все устроил...
    — Взяв кого-нибудь за глотку, знаю. Но мы не можем привлекать к себе внимание, дойти до полиции, до суда.

    Si era sparsa allora la voce che i comunisti non acconsentivano alla pacificazione, e l'ex sindaco aveva preso di petto Baba. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)

    И когда прошел слух, что коммунисты не согласны мириться, бывший мэр набросился на Баба.

    b) подходить к кому-л. с открытой душой, быть откровенным с кем-л., доверять кому-л.:

    «E badi anche che non conviene mai prendere di petto il prossimo, le posizioni nette sono pericolose». (G. Montesanto, «La cupola»)

    — И помни, что никогда не следует слишком доверчиво относиться к ближнему своему: искренность — опасна,

    Frasario italiano-russo > -P1430

См. также в других словарях:

  • взять за глотку — заставить, прижать к стенке, схватить за глотку, схватить за горло Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Взять за глотку — БРАТЬ ЗА ГЛОТКУ кого. ВЗЯТЬ ЗА ГЛОТКУ кого. Прост. Экспрес. 1. Принуждать, притеснять кого либо; заставлять поступать определённым образом. Нету у меня лишков хлеба вот и сказ им весь. А времена те ушли, чтоб брать за глотку да шастать по… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • взять на глотку — действовать криками или угрозой …   Воровской жаргон

  • Взять на глотку — Добиться чего либо нахальством …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • взять — возьму, возьмёшь; прош. взял, ла, взяло; прич. страд. прош. взятый, взят, а, взято; сов. 1. сов. к брать. 2. перех. Задержать, арестовать. Петр Рагозин был взят полицией на улице с группой боевой дружины. Федин, Первые радости. 3. В сочетании с… …   Малый академический словарь

  • Взять за жабры — (под жабры, за глотку, за белое мясо, за задницу) см.: Брать за жабры (взять, схватить) …   Словарь русского арго

  • взять за жабры — схватить за глотку, заставить, прижать к стенке, схватить за горло Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Брать/ взять за глотку — кого. Прост. Притеснять, подчинять кого л., принуждать кого л. к чему л. ФСРЯ, 108; Глухов 1988, 5 …   Большой словарь русских поговорок

  • Брать/ взять на глотку — кого. Волг. Сильно браниться, ругать, проклинать кого л. Глухов 1988, 6 …   Большой словарь русских поговорок

  • Взять за горло — БРАТЬ ЗА ГОРЛО кого. ВЗЯТЬ ЗА ГОРЛО кого. Прост. Экспрес. То же, что брать за глотку кого, (в 1 м знач.). Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по моему, когда за горло берут рад будешь любой помощи (Шолохов. Тихий Дон) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать за глотку — кого. ВЗЯТЬ ЗА ГЛОТКУ кого. Прост. Экспрес. 1. Принуждать, притеснять кого либо; заставлять поступать определённым образом. Нету у меня лишков хлеба вот и сказ им весь. А времена те ушли, чтоб брать за глотку да шастать по подворьям. Нету, и всё …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»