-
101 взять на себя руководящую роль
General subject: assume the leadership in (в), take on the leadership in (в), take over the leadership in (в)Универсальный русско-английский словарь > взять на себя руководящую роль
-
102 взять на себя смелость сделать что-л.
General subject: take the liberty ofУниверсальный русско-английский словарь > взять на себя смелость сделать что-л.
-
103 взять на себя труд
General subject: be at the pains, go to the trouble (сделать что-л.), take pains, take the trouble, take the trouble (сделать что-л.)Универсальный русско-английский словарь > взять на себя труд
-
104 взять на себя труд сделать
Makarov: go to the trouble of doing (smth.) (что-л.), take the trouble to do (smth.) (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > взять на себя труд сделать
-
105 взять на себя трудную задачу
Makarov: essay a taskУниверсальный русско-английский словарь > взять на себя трудную задачу
-
106 взять на себя управление
1) General subject: assume control, take the lead2) Military: take the controlУниверсальный русско-английский словарь > взять на себя управление
-
107 взять на себя финансирование
Makarov: sign on the bottom line (и т.п.), sign on the dotted line (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > взять на себя финансирование
-
108 взять на себя функции
Универсальный русско-английский словарь > взять на себя функции
-
109 взять на себя инициативу в деле
General subject: (каком-л.) take the initiative in doingУниверсальный русско-английский словарь > взять на себя инициативу в деле
-
110 взять на себя обязательство поддержать
General subject: (официальное) pledge support to (такую-то кандидатуру)Универсальный русско-английский словарь > взять на себя обязательство поддержать
-
111 взять на себя ответственность за акцию
General subject: (какую-л.) take responsibility for an actionУниверсальный русско-английский словарь > взять на себя ответственность за акцию
-
112 взять на себя все расходы
vbusin. für die Kosten aufkommenУниверсальный русско-немецкий словарь > взять на себя все расходы
-
113 взять на себя встречные обязательства
Универсальный русско-немецкий словарь > взять на себя встречные обязательства
-
114 взять на себя заботу
Универсальный русско-немецкий словарь > взять на себя заботу
-
115 взять на себя защиту подсудимого
Универсальный русско-немецкий словарь > взять на себя защиту подсудимого
-
116 взять на себя индивидуальное обязательство
vУниверсальный русско-немецкий словарь > взять на себя индивидуальное обязательство
-
117 взять на себя инициативу
vbook. die Initiative ergreifenУниверсальный русско-немецкий словарь > взять на себя инициативу
-
118 взять на себя много забот
vУниверсальный русско-немецкий словарь > взять на себя много забот
-
119 взять на себя обузу
vgener. eine Last auf sich (A) nehmen, sich (D) eine Rute aufbinden -
120 взять на себя обязанности распорядителя танцев
vgener. die Tanzordnung übernehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > взять на себя обязанности распорядителя танцев
См. также в других словарях:
ВЗЯТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и … Фразеологический словарь русского языка
Взять на себя — БРАТЬ НА СЕБЯ. ВЗЯТЬ НА СЕБЯ. 1. Обязываться выполнить, осуществить и т. п. что либо самому. Этнографические исследования и маршрутные съёмки я взял на себя (Арсеньев. По Уссурийской тайге). Потапов приподнялся на колено. Правление колхоза берёт… … Фразеологический словарь русского литературного языка
взять на себя — брать/взять на себя Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Обязываться выполнить, осуществить что либо самому. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: руководитель, воспитатель, друг, коллектив, группа… берет на себя что? ответственность, расходы,… … Учебный фразеологический словарь
взять на себя вид — притвориться, изобразить, показать вид, дать себе труд, перекраситься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять на себя труд — дать себе труд, потрудиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
взять на себя — Взять (принять и т.п.) на себя/ что 1) Согласиться быть ответственным за что л. 2) Обязаться за что л. отвечать, возглавлять … Словарь многих выражений
Взять на себя бразды правления — БРАТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ. ВЗЯТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ. Устар. Принимать на себя управление кем либо или чем либо. [Юрий:] Унизя всех других, и нас мнит унижать, Чтоб одному бразды правленья в руки взять (Державин. Евпраксия). БРАТЬ НА СЕБЯ … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять на себя труд — БРАТЬ НА СЕБЯ ТРУД. ВЗЯТЬ НА СЕБЯ ТРУД. Браться что либо сделать. Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моём поведении? Генерал? Но он, казалось, обо мне не слишком заботился (Пушкин. Капитанская дочка). Варвара Павловна взяла на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
взять на себя — кто кого Имеется в виду, что лицо (X) обязывается оказать воздействие на другое лицо (Y) в решении проблем, с ним связанных. ✦ X взял на себя Y а. Он взял на себя Яну и пообещал сделать так, что она не захочет никуда уезжать. Он очень старался, и … Фразеологический словарь русского языка
Взять за себя — кого. Устар. Жениться на ком либо. [Ниса:] Возьмёшь ли ты меня за себя? [Егор:] Я готов раз пять обвенчаться с тобою (Сумароков. Рогоносец по воображению) … Фразеологический словарь русского литературного языка
взять на себя много — кто Слишком переоценивать себя, превышать свои возможности, права и т. п. Говорится с неодобрением. глаг. обычно в наст. вр. 2 м л. Лена, почему вы избегаете меня? Вы много берёте на себя, если думаете, что я избегаю вас. А. Фадеев, Последний из… … Фразеологический словарь русского языка