Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

взять+в+-у

  • 81 заметка

    θ.
    1. σημάδι, σημείο.
    2. σημείωση•

    путевые заметки ταξιδιωτικές (γραπτές) εντυπώσεις.

    || ανακοίνωση (με τον τύπο). || αρθρίδιο, πλαγιότιτλο•

    газетная заметка αρθρίδιο εφημερίδας.

    εκφρ.
    брать (взять) на -у – παίρνω (κρατώ) υπο σημείωση, λαβαίνω υπ’ όψη•
    на -е бытьπαλ. βλ. замечание.
    θ. (ραπτ.) τρύπωμα.

    Большой русско-греческий словарь > заметка

  • 82 замечание

    ουδ.
    1. παρατήρηση• επιτήρηση• διερεύνηση. || πλθ. σχόλιο, κριτικές παρατηρήσεις•

    -я рецензентов παρατηρήσεις των κριτικών.

    || κατάκριση•

    я вам сделаю одно θα σας κάνω μια παρατήρηση.

    2. είδος τιμωρίας•

    он получил строгое замечание αυτός τιμωρήθηκε,με αυστηρή παρατήρηση.

    3. εποπτεία• παρακολούθηση.
    εκφρ.
    брать (взять) на замечание – παίρνω υπο την επίβλεψη•
    быть на -ии – είμαι υπο παρακολούθηση•
    попасть на замечание – μπαίνω υπο παρακολούθηση•
    быть на хорошем или дурном -ии у кого – χαίρω ή δεν χαίρω καλής ή κακής εκτίμησης από κάποιον.

    Большой русско-греческий словарь > замечание

  • 83 замуж

    επίρ.
    στις εκφράσεις: выйти ή пойти замуж за кого παντρεύομαι,• выдать ή отдать замуж гга-ντρεύω•

    брать (взять) замуж (παλ. κ. απλ.) παντρεύομαι., παίρνω γυναίκα.

    Большой русско-греческий словарь > замуж

  • 84 защита

    θ.
    1. υπεράσπιση, προάσπιση, προστασία, υποστήριξη• προφύλαξη•

    защита мира υπεράσπιση της ειρήνης•

    взять кого под -у παίρνω κάποιον υπο την προστασία•

    интересов η υπεράσπιση των συμφερόντων•

    защита от солнца προφύλαξη από τον ήλιο•

    меры социальной -ы μέτρα κοινωνικής προστασίας•

    искать -ы αναζητω προστασία•

    стоять на -е παίρνω το μέρος, υποστηρίζω•

    защита диссертации υποστήριξη διατριβής•

    без -ы, без прикрытия (στρατ.) απροφύλακτα, απροκάλυπτα.

    2. (στρατ.) άμυνα•

    противотанковая защита αντιαρματική άμυνα.

    5. (νομ.) η υπεράσπιση (οι συνήγοροι).
    4. (αθλτ.) άμυνα (οι παίχτες).

    Большой русско-греческий словарь > защита

  • 85 иждивение

    ουδ.
    1. παλ. χρήματα, μέσα (για συντήρηση).
    2. εξασφάλιση• συντήρηση•

    взять на своё иждивение αναλαβαίνω τη συντήρηση (κάποιου)•

    состоять на чьём-либо иждивении ζω σε βάρος κάποιου•

    жить на -ии родных ζω σε βάρος των συγγενών.,

    Большой русско-греческий словарь > иждивение

  • 86 изготовка

    θ.
    1. (απλ.) φτιάξιμο, επεξεργασία. || ετοιμασία. || μαγείρεύμα.
    2. (στρατ. κ. αθλτ.) (προ)ετοιμασία.
    εκφρ.
    взять ружь на -у – σκοπεύω (ετοιμάζω) το δπλο για βολή.

    Большой русско-греческий словарь > изготовка

  • 87 инициатива

    θ.
    πρωτοβουλία•

    по собственной -е με δική του πρωτοβουλία•

    это была его инициатива αυτό ήταν δική του πρωτοβουλία•

    человек без всякой -ы άνθρωπος χωρίς καμιά πρωτοβουλία•

    проявлять -у δείχνω πρωτοβουλία•

    взять -у παίρνω πρωτοβουλία•

    творческая инициатива δημιουργική πρωτοβουλία.

    Большой русско-греческий словарь > инициатива

  • 88 испуг

    -а (испугу) α. φόβος, τρόμος, δέος.
    εκφρ.
    брать (взять) кого на испуг – εκφοβίζω, πτοώ κάποιον.

    Большой русско-греческий словарь > испуг

  • 89 карандаш

    -ά. α. μολύβι, μολυβδοκόντυλο•

    -химический χημικό μολύβι•

    простой карандаш κοινό μολύβι•

    цветные -и έγχρωμα μολύβια•

    красный карандаш κόκκινο μολύβι•

    писать -ом γράφω με μολύβι.

    εκφρ.
    взять на карандаш – σημειώνω πρόχειρα•
    в - – με το μολύβι (σχεδιάζω, ιχνογραφίζω).

    Большой русско-греческий словарь > карандаш

  • 90 квитанция

    θ.
    απόδειξη•

    выдавать -ю δίνω απόδειξη•

    взять -ю παίρνω απόδειξη•

    Большой русско-греческий словарь > квитанция

  • 91 клятва

    θ.
    1. όρκος•

    клятва в верности ή верности όρκος πίστης•

    επιορκώ•

    взять -у с кого-н. βάζω κάποιον να ορκιστεί•

    ложная клятва ψευδορκία.

    2. παλ. κατάρα.

    Большой русско-греческий словарь > клятва

  • 92 козырёк

    рька α.
    1. γείσος καπέλου.
    2. γείσος στέγης και κάθε άλλης εξοχής.
    εκφρ.
    взять (брать) под -; сделать (делать) под - – χαιρετώ στρατιωτικά (φέροντας το χέρι στο γείσο).

    Большой русско-греческий словарь > козырёк

  • 93 контроль

    α.
    έλεγχος• εξέταση•

    контроль за качеством работы έλεγχος ποιότητας εργασίας•

    это не поддаётся -ю αυτό δε μπορεί να ελεγθεί•

    контроль над производством έλεγχος στην παραγωγή•

    взять под контроль βάζω (παίρνω) υπό τον έλεγχο•

    государственный контроль κρατικός έλεγχος.

    || αθρσ. ελεγκτές•

    выставить!- τοποθετώ ελεγκτές.

    Большой русско-греческий словарь > контроль

  • 94 курс

    α.
    1. κατεύθυνση, πορεία•

    держать ή взять курс на север κατευθύνομαι προς το βορά.

    2. βασική πολιτική κατεύθυνση•

    курс на индустриализацию страны βασική πολιτική κατεύθυνση η εκβιομηχάνιση της χώρας.

    3. μαθήματα, σειρά διαλέξεων εγχειρίδιο (με περιεχόμενο αυτών των διαλέξεων).
    4. πλήρης κύκλος διδασκαλίας•

    он кончил курс гимназии αυτός τέλειωσε το γυμνάσιο.

    5. έτος φοίτησης (σε ανώτερα εκπαιδ. ιδρύματα)•

    перейти на четвёртый курс περνώ (προβιβάζομαι) στο τέταρτο έτος.

    || οι φοιτητές•

    второй курс пошёл на практику οι δευτεροετείς φοιτητές πήγαν για πρακτική εξάσκηση.

    6. θεραπεία•

    курс лечения η προβλεπόμενη θεραπεία.

    7. αξία, τιμή•

    биржевой курс οι τιμές του χρηματιστηρίου.

    8. σχολή• μαθήματα•

    -ы иностранных языков σχολή ξένων γλωσσών•

    -ы кройки и шитья σχολή κοπτικής και ραπτικής.

    εκφρ.
    быть в -е – είμαι ενήμερος, γνώστης•
    держать в -е кого – κρατώ ενήμερον κάποιον.

    Большой русско-греческий словарь > курс

  • 95 мазок

    -зка α.
    1. πινελιά, βουρτσιά.
    2. (ιατρ.) έκκριμα•

    взять мазок παίρνω έκκριμα (για εξέταση).

    Большой русско-греческий словарь > мазок

  • 96 мёртвый

    επ., βρ: мёртв, мертва, мёртво κ. мертво, мёртвы κ. мертвы
    1. νεκρός, πεθαμένος•

    -ое тело νεκρό σώμα (πτώμα)•

    приказано взять его -го или живого διατάχτηκε να τον πιάσουν νεκρό ή ζωντανό.

    2. μτφ. -ое молчание νεκρική σιγή•

    мёртвый вид νεκρική όψη•

    -ые улицы νεκροί (έρημοι) δρόμοι•

    на улице было -о στο δρόμο ήταν νέκρα (καμιά κίνηση)•

    мёртвый сезон νεκρή σεζόν, εποχή αναδουλιάς•

    -ые знания νεκρές γνώσεις•

    -ые краски εξίτηλα χρώματα.

    3. ουσ. ο νεκρός, ο πεθαμένος.
    εκφρ.
    - ая вода – α) ανεπάρκεια νερού (για κίνηση υδρόμυλου), β) διαλκ. λιμνάζον νερό. γ) νερό θαυματουργό (μυθ.)• -ая голова α) νεκροκεφαλή, β) νυχτοπεταλούδα (πού έχει στη ράχη της σχήματα ομοιάζοντα με νεκροκεφαλές)•
    - ая зыбь – η φούσκο θαλασσιά•
    мёртвый капитал – α) νεκρό κεφάλαιο, β) νεκρός πλούτος γνώσεων•
    - ая петля – α) βρόχος (θηλιά) αγχόνης.
    4. (αερπ.) το λούπιγκ•
    - ая точка – (φυσ.) νεκρό σημείο•
    - ая хватка – α) νεκρικό δάγκωμα σκύλου (κατά το οποίο για πολύ δεν ανοίγουν οι σιαγόνες του), β) επιμονή για επίτευξη•
    - ая природа – νεκρή φύση•
    - ое пространство – (στρατ.) το απυρόβλητο, νεκρή γωνία•
    мёртвый час – ώρα ανάπαυσης(στα θεραπευτήρια)•
    мёртвый штиль – απόλυτη νηνεμία•
    мёртвый язык – νεκρή γλώσσα (που δε μιλιέται πια)•
    мёртвый якорь – η άγκυρα του ναυδέτου (σημαδούρας)•
    ни жив ни мёртв – μισοπεθαμένος, μισοζώντανος•
    пить -ую (чашу) – γίνομαι στουπί στο μεθύσι•
    спать (заснуть, уснуть) -ым сном – πέφτω ψόφιος στον ύπνο, κοιμούμαι βαθιά.

    Большой русско-греческий словарь > мёртвый

  • 97 место

    -а, πλθ. места, мест ουδ.
    1. τόπος, μέρος• χώρος•

    рабочее место τόπος της δουλειάς•

    общественное место δημόσιος χώρος•

    место назначения τόπος προσδιορισμού•

    место рождения τόπος γένησης•

    глухое место έρημο (απόκεντρο) μέρος•

    прибыть на место φτάνω στο μέρος.

    2. θέση•

    уступить место παραχωρώ τη θέση•

    положить на место βάζω στη θέση.

    || θέση υπηρεσιακή•

    быть без -а είμαι χωρίς θέση.

    3. περικοπή, περίοδος, χωρίο.
    4.πλθ. επαρχία, ύπαιθρος• περιφέρεια.
    5. βαθμίδα•

    занимать первое место в соревновании παίρνω την πρώτη θέση στην άμιλλα.

    6. αντικείμενο, πράγμα αποσκευών.
    εκφρ.
    место заключения – τόπος εγκάθειρξης, φυλακή•
    к -у ή у -а – πάνω στην ώρα, στον κατάλληλο χρόνο ή στιγμή•
    не к -у ή не у -а – σε ακατάλληλη ώρα σε ακατάλληλο τόπο και χρόνο•
    на своём -е – στη θέση του (όπου μπορεί να αποδόσει περισσότερο)•
    на -е преступления – στον τόπο του εγκλήματος, επ αυτοφόρω, στα πράσα•
    на -е кого – στη θέση κάποιου•
    на -е уложить (положить, убить) φονεύω επι τόπου•
    поставить на (своё) место кого ή указать место кому – βάζω κάποιον στη θέση του (επιτ ιμώ παρεκτρεπό-μενο)•
    сердце (душа) не на -е – σπάραξε η καρδιά (από φόβο)•
    не находить (себе) -а – δε με χωρά ο τόπος (ανησυχώ υπερβολικά)•
    с -а (брать, взять) – αμέσως, χωρίς καθυστέρηση•
    ни с -а – α) ούτε ρούπι, καθόλου μην (το κουνήσεις), β) μτφ. σημειωτό βήμα, στάσιμος•
    по -ам! – (παράγγελμα) στις θέσεις σας!•
    - а общего пользования – μέρη κοινής χρήσης (κουζίνα, αφοδευτήρια κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > место

  • 98 мушка

    θ.
    1. μυγιτσα.
    2. τεχνητή ελιά στο πρόσωπο.
    3. πυκνά σχέδια σε διαφανές ύφασμα.
    4. βεζικάντι, -κατόριο• εκδόριο.
    θ.
    το στόχαστρο•

    брать (взять) на -у παίρνω τη σκοπευτική γραμμή, σκοπεύω.

    Большой русско-греческий словарь > мушка

  • 99 наперевес

    επίρ.
    υπό μάλης• χαμηλά•

    держать, взять ружь наперевес κρατώ, παίρνω το όπλο υπό μάλης•

    держать копьё наперевес χαμηλώνω το δόρυ.

    Большой русско-греческий словарь > наперевес

  • 100 негде

    επίρ.
    1. δεν υπάρχει μέρος•

    негде сесть δεν υπάρχει μέρος να καθήσω•

    ему негде жить αυτός δεν έχει που να ζήσει•

    яблоку негде упасть (για συνωστισμό) δεν πέφτει μήλο.

    2. πουθενά, ουδαμού, από που•

    негде достать πουθενά δεν μπορώ να φτάσω (να βρω)•

    мне негде взять деньги εγώ δεν έχω από που να πάρω χρήματα.

    3. παλ. κάπου.

    Большой русско-греческий словарь > негде

См. также в других словарях:

  • взять — взятку • действие взять вину • действие, получатель взять время • обладание, начало взять грех • обладание, начало взять инициативу • обладание, начало взять интервью • действие взять кредит • действие, объект взять курс • действие, начало взять… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • взять — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… …   Словарь синонимов

  • ВЗЯТЬ — брать, подобрать, измерить, заметить, поднимать и пр. Взять на абордаж абордировать (см.). Взять на буксир подать на другое судно буксир и начать буксировку. Взять высоту светила (То take the altitude) измерить угломерным инструментом высоту… …   Морской словарь

  • ВЗЯТЬ — ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь; взял, а, о; взятый (взят, а, о); совер. 1. см. брать. 2. Употр. в сочетании с союзом «да», «и» или «да и» и другим глаголом при обозначении неожиданного, внезапного действия (разг.). Возьму и скажу. Взял да убежал. В. да… …   Толковый словарь Ожегова

  • взять — возьму, возьмёшь; взял, ла, взяло; взятый; взят, взята, взято; св. 1. к Брать. В. газету со стола. В. книгу в библиотеке. В. деньги в долг. В. автограф. Взять! (команда собаке схватить кого л.). Его взяли через три дня (арестовали). В. на… …   Энциклопедический словарь

  • ВЗЯТЬ — ВЗЯТЬ, возьму, возьмёшь, прош. вр. взял, взяла, взяло, совер. 1. совер. к брать. 2. без доп. Вывести из чего нибудь заключение, решение, вздумать (разг.). С чего ты взял, что тебе надо ехать? 3. кого что. Арестовать (разг.). «Как ее не взяли, не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Взять — (иноск.) отличаться, достигать, побѣдить. Онъ всѣмъ взялъ. И ростомъ и доростомъ взялъ. Что взялъ? ( неудачно искавшему, не имѣвшему въ чемъ успѣха.) Ср. Чѣмъ парень не вышелъ? Взялъ ростомъ и доростомъ. Мельниковъ. На горахъ. 4, 1. Ср. Вотъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Взять — I сов. перех. 1. Принять в руки, захватить рукой, руками, щипцами и т.п. отт. разг. Собрать. отт. перен. Сделать что либо предметом рассмотрения, изучения, изображения и т.п. 2. Извлечь откуда либо или для чего либо. отт. перен. разг. Почерпнуть… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • взять — взять, возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло, взяли …   Русское словесное ударение

  • взять — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я возьму, ты возьмёшь, он/она/оно возьмёт, мы возьмём, вы возьмёте, они возьмут, возьми, возьмите, взял, взяла, взяло и взяло, взяли, взявший, взятый, взяв см. нсв. бр …   Толковый словарь Дмитриева

  • взятьё — сущ., кол во синонимов: 1 • взятье (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»