-
1 взять
сов.1. кого-что штэнвзять книгу в руки тхылъыр (IэкIэ) штэнвзять в долг чIыфэу штэн2. кого за что (схватить) убытынвзять за руку ыIэ убытын3. кого-что (принять) штэнвзять на работу Iоф ышIэнэу штэн4. кого-что (захватить) штэн; убытынвзять крепость пытапIэр штэнвзять в плен гъэрэу убытын5. разг. зетынвзять влево сэмэгумкIэ зетын◊ взять себя в руки зыIэжэн, зыIыгъынвзять на себя обязательство пшъэрылъы зыфэшIыжьын, пшъэрылъэу штэнвзять пример с кого-либо зыгорэм щысэ техынвзять дело в свой руки Iофыр пIэ иплъхьан, Iофыр пштэнвзять в скобки скобкэм дэгъэуцонвзять свой слова обратно уигущыIэ къызэкIэпхьажьын -
2 взять
I (возьму, возьмешь) сов.
1. кого-что къэщтэн; взять книгу тхылъыр къэщтэн; взять ребенка на руки сабийр IэкIэ къэщтэн; взять кого-л. под руку зыгуэрым и Iэблэр убыдын
2. кого-что зыдэщтэн; взять вещи в дорогу щыгъынхэр гъуэгум зыдэщтэн; возьми с собой детей сабийхэр зыдэшэ
3. кого-что къэщтэн, къеIыхын; взять взаймы щIыхуэу къэщтэн; взять ребенка на воспитание сабий пIын къеIыхын; взять книги в библиотеке библиотекэм тхылъ къеIыхын; взять кого-либо на работу зыгуэр лэжьапIэм къэщтэн; взять на себя ответственность жэуаплыныгъэр езым ищхьэкIэ къэщтэн
◊ взять пример с кого-либо зыгуэрым щапхъэ техын; взять слово псалъэ къеIыхын; взять себя в руки зыIыгъын, зышыIэн; взять свои слова назад псалъэхэм къегъэгъэзэжын; с чего вы взяли? сыт ар къызыхэфхар? -
3 за
предлог1. с вин. п. (на вопрос «куда», в знач. через, на ту сторону) передается послелогом адыкIэ или глагольными префиксами дэ=, и=, къо=уехать за город къалэм адыкIэ дэкIынвыбросить за окно шъхьангъупчъэм идзынстать за дерево чъыгым къоуцон2. с твор. п. (на вопрос «где», в знач. позади, по ту сторону) передается послелогом ыкIыбыкIэ или глагольным префиксом къы=жить за городом къалэм ыкIыбыкIэ щыпсэун3. с вин. и твор. п. (на вопросы «куда» и «где», в знач. около, вокруг) передается глагольными префиксами пэ=, кIэры=сесть за стол столым пэтIысхьансидеть за столом столым кIэрысын4. с вин. п. (при указании на предмет, к которому прикасаются) передается конструкцией предложениявзять за руку ыIэ убытындержаться за столб пкъэур Iыгъын5. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) передается глагольным префиксом кIэлъы=ты иди за ним о ащ кIэлъыкIу6. с вин. п. (в течение, в продолжение) передается аффиксом =кIэон эту работу выполнит за три дня ащ мы IофшIэныр мэфищкIэ ыгъэцэкIэщт7. с вин. п. (больше, сверх) передается глагольными префиксами шIо=, блэ=ему перевалило за сорок ащ ыныбжь илъэс тIокIитIум блэкIыгъ8. с вин. п., в сочетании с предлогом до (раньше на какое-л. время) передается послелогом ыпэкIэ или деепричастной формой иIэу, щыIэуза час до отхода поезда мэшIокур IукIынкIэ зы сыхьат иIэу9. с вин. п. (при указании на объект действия) передается глагольным префиксом тыфэ= или послелогами апае (пае, пай), афэшI (фэшI)мы боремся за мир во всем мире мамырныгъэр зэкIэ дунаим щыIэным пае тэ тэбанэголосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных коммунистхэмрэ партием хэмытхэмрэ язэкъотыныгъэ икандидатхэм афэшI голосовать шIын (е Iэ Iэтын)10. с твор. п. (с целью получить, достать) передается конструкцией предложения с помощью слова къыщэнэупослать за врачом врачыр къыщэнэу гъэкIон11. с вин. п. (вместо кого-л.) передается послелогом пчIыпIэкIэя сегодня работал за тебя непэ о пчIыпIэкIэ Iоф сшIагъэ12. с вин. п. (при указании платы, возмещения) передается послелогом пае (пайкIэ) и аффиксом =кIэуплатить за работу IофшIагъэм пае ыпкIэ етынкупить за пять рублей сомитфкIэ къэщэфын13. с вин. п. (по причине, вследствие) передается послелогом пае (пай)уважать за храбрость илIыхъужъныгъэ пае лъытэн◊ очередь за тобой чэзыур уиесидеть за книгой тхылъым кIэрысынприняться за работу IофшIэным фежьэн (е пыхьан)сесть за уроки урокым пэтIысхьан (е фежьэн)ни за что не сделаю! зэрысшIын щыIэп!, сшIыхэнэп! -
4 за
предлог с вин. и тв.
II с вин.
1. (куда? дэнэкIэ?) адэкIэ, передается глагольными префиксами дэ, къуэ; уехать за город къалэм адэкIэ дэкIын; выбросить за окно щхьэгъубжэм дэдзын; стать за дерево жыгым къуэувэн
2. (куда? дэнэкIэ?) сытым, передается префиксом бгъэдэ, сесть за стол стIолым бгъэдэтIысхьэн; стать за станок станокым бгъэдэувэн
3. (за что? сытым?) зыгуэрым и ужь ихьэн, передается префиксом пэры, бгъэдэ; сесть за уроки дерсым и ужь ихьэн; приняться за работу лэжьыгъэм пэрыувэн
4. (когда? сыт щыгъуэ?), передается различными формами слов, за последние три года иужьрей илъэснщым; получить зарплату за год илъэсым и улахуэр къеIыхын; это можно сделать за два часа мыр сыхьэтитIкIэ пхуэщIынущ
5. (за кого-что? хэтсыт щхьэкIэ?) передается различными формами слов; бороться за мир мамырыгъэм щIэбэнын; беспокоиться за детей сабийхэм папщIэ (щхьэкIэ) гузэвэн (пIейтеин)
6. (за что? сыт?) передается конструкцией предложения; взять за руку Iэр убыдын; держаться за перила пхъэшыкъур Iыгъын
7. с вин. больше, сверх нэужь, фIэкI, щIигъу, передается также глагольными префиксами фIэ, блэ; за два километра от дома унэм километритIкIэ пэжыжьэу; ему за пятьдесят ар илъэс щэ ныкъуэм фIэкIащ; за полдень шэджагъуэ нэужьым; за полночь жэщыбгым фIэкIауэ
8. (когда? сыт щыгъуэ?) иIэжу, ипэкIэ; за три дня до начала учебного года гъэ еджэгъуэм щIидзэным махуищ иIэжу; за неделю до вашего приезда фыкъэкIуэжыным тхьэмахуэ ипэкIэ
9. (за что? сыт щхьэкIэ? сытым къыхэкIыу) папщIэ, щхьэкIэ; его наградили за хорошую работу абы и лэжьыгъэфIым папщIэ награда къратащ; наказать кого-л. за что-либо зыгуэрым зыгуэр щхьэкIэ тезыр телъхьэн
10. (за кого? хэт щхьэкIэ?) хэт щхьэкIэ? хэт и хьэтыркIэ? префиксом щIэ; мы это сделаем за вас ар уи хьэтыркIэ тщIэнщ; работать за троих цIыхуищым я пIэкIэ лэжьэн
11. (за сколько? сыт хуэдизкIэ?) это можно купить за десять рублей мыр тумэикIэ къэпщэху хъунущ; за сколько вы купили этот костюм? сыт хуэдизкIэ къэфщэхуа мы кIэстумыр? за полцены уасэныкъуэкIэ
II с тв.
1. (где? дэнэ? дэнэкIэ) передается послелогом адэкIэ; за дверью бжэм адэкIэ; за рекой псым адэкIэ; за шкафом шкафым адэкIэ (шкаф къуагъым)
2. (где? дэнэ деж?) передается глагольным префиксом бгъэдэ; сидеть за столом стIолым бгъэдэсын; стоять за станком станокым бгъэдэтын
3. за чем? сытым?) передается глагольным префиксом бгъэдэ; сидеть за уроками дерсым бгъэдэсын; сидеть за книгой тхылъым бгъэдэсын; сидеть за рулем рулым бгъэдэсын
4. (за кем-чем? хэтсыт? сытым?) передается различными глагольными префиксами: следить за полетом птиц къуалэбзухэр зэрылъэтэжым кIэлъыплъын; следить за ребенком сабийм кIэлъыплъын; следить за собой зыкIэлъыплъыжын
5. (когда? сыт щыгъуэ?) иужькIэ, кIэлъыкIуэу; первым выступил дояр, за ним бригадир япэу жэмышыр къэпсэлъащ, абы и ужькIэ-бригадирыр; за весной наступило лето гъатхэм нужькIэ гъэмахуэр къихьащ
6. (когда? сыт. щыгъуэ? дапщэщ?) передается послелогом деж различными глагольными аффиксами; за завтраком пщэдджыжьышхэм деж; за чаем шей щефэм; за работой щылажьэм деж; молчать за едой щышхэкIэ щымын
7. (за кем-чем? хэтсыт щхьэкIэ?) щхьэкIэ, папщIэ; идти за водой (псыхьэ) кIуэн; послать за врачом дохутырым щхьэкIэ гъэкIуэн; ни за что я этого не сделаю сэ ар зэрысщIэн щыIэкъым; друг за другом зыр зым и ужь иту -
5 направление
с. II
1. унэтIыныгъэ, гъэзэныгъэ; взять направление на север ищхъэрэкIэ унэтIыныгъэ
2. хуэунэтIыныгъэ; направление политики политикэр зыхуэунэтIар; литературные направления литературэмкIэ унэтIыныгъэхэр
3. (документ) зэрагъакIуэ тхылъ, направлена; он получил направление на новую работу ар лэжьапIэщIэ зэрагъэув гхылъ къратащ; по направлению к кому-чему предлог с дат. (куда? дэнэ?) лъэныкъуэ; пойти по направлению к городу къалэ лъэныкъуэмкIэ кIуэн -
6 принять
сов.1. что (взять, получить) пштэн, къыIыпхыппринять телеграмму телеграммэр къыIыпхын2. кого пштэн, хэбгъэхьан, Iубгъэхьанпринять в комсомол комсомолым пштэнпринять на работу IофшIэным Iубгъэхьан3. кого-что (посетителей) ыдэжь ригъэхьанпринять делегацию делегациер ыдэжь ригъэхьан4. что (утвердить) пштэнпринять резолюцию резолюциер пштэн5. что (лекарство) ешъон (уцым)6. что (приобрести какой-либо вид) зытегъэон7. кого-что за кого-что къышIошIын, къыщыхъунпринять за знакомого инэIуасэу къышIошIын◊ принять на себя обязанность упшъэ иплъхьажьынпринять чью-либо сторону зыгорэм гоуцон, зыгорэм ылъэныкъо зыгъэзэнпринять близко к сердцу зебгъэгъэгумэкIын, къызышIобгъэIофынпринять присягу Iо пшIын, гущыIэ пытэ птын
См. также в других словарях:
Взять в работу — БРАТЬ В РАБОТУ кого. ВЗЯТЬ В РАБОТУ кого. Прост. Экспрес. Строго критиковать, прорабатывать кого либо. Подрезова любили и уважали, но и боялись тоже. Ух как боялись! Уж если Подрезов возьмёт кого в работу щепа летит (Ф. Абрамов. Две зимы и три… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать/ взять в работу — кого. Разг. 1. Решительно воздействовать на кого л., заставлять поступать определённым образом. 2. Ругать, отчитывать кого л. ФСРЯ, 44; НОС 1, 125; Сергеева 2004, 179; Ф 1, 36; Глухов 1988, 5 … Большой словарь русских поговорок
ВЗЯТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и … Фразеологический словарь русского языка
ВЗЯТЬ СВОЁ — 1. кто Получать то, что должно принадлежать по праву, по закону; добиваться поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, социальный коллектив и под. (X) обретает материальные или духовные ценности, опыт, главенство в какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
Брать в работу — кого. ВЗЯТЬ В РАБОТУ кого. Прост. Экспрес. Строго критиковать, прорабатывать кого либо. Подрезова любили и уважали, но и боялись тоже. Ух как боялись! Уж если Подрезов возьмёт кого в работу щепа летит (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять работу в руки — Арх. Приняться за дело, начать работать. АОС 4, 83 … Большой словарь русских поговорок
В работу взять — РАБОТА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
брать в работу кого — Брать (взять) в рабо/ту кого Стараться оказать решительное воздействие на кого л … Словарь многих выражений
работа — Взять в работу (разг. фам.) оказать решительное воздействие на кого н., сделать кому н. строгий выговор, внушение за что н. Его так взяли в работу, что он на все согласился. Сизифова работа или Сизифов труд бесконечная и бесплодная работа … Фразеологический словарь русского языка
Список эпизодов телесериала «Доктор Хаус» — Основная статья: Доктор Хаус … Википедия
РАБОТА — Геркулесова работа (труд). Книжн. Работа, требующая неимоверных усилий. /em> Восходит к древнегреческой мифологии. БМС 1998, 454. Египетская работа (труд). Книжн. Очень тяжёлая, изнурительная работа. БМС 1998, 485; ДП, 513; ШЗФ 2001, 72; БТС, 294 … Большой словарь русских поговорок