-
1 взять в переплёт
American: (кого-л.) give the works -
2 взять в переплёт
v -
3 переплёт
переплёт1. (книги) bindaĵo, librokovrilo;2. (окна́) fenestra framo.* * *м.1) ( действие) encuadernación fотда́ть что́-либо в переплёт — dar algo a encuadernar
2) ( крышка книги) encuadernación f, pasta f, cubierta f3) ( оконный) barrotes m pl (de ventana, etc.); hoja de ventana, vidriera f••попа́сть в переплёт — caer en un enredo, meterse en un berenjenal
* * *м.1) ( действие) encuadernación fотда́ть что́-либо в переплёт — dar algo a encuadernar
2) ( крышка книги) encuadernación f, pasta f, cubierta f3) ( оконный) barrotes m pl (de ventana, etc.); hoja de ventana, vidriera f••попа́сть в переплёт — caer en un enredo, meterse en un berenjenal
* * *n1) gener. (îêîññúì) barrotes (de ventana, etc.), cubierta, hoja de ventana, pasta, tapa, vidriera, encuadernación2) sl. rollazo -
4 переплёт
м.1) ( работа переплётчика) bindingотдава́ть кни́гу в переплёт — have a book bound
2) ( корешок и обложка книги) binding, cover [-kʌ-]в твёрдом переплёте — in hard cover; hardbound
в мя́гком переплёте — in paperback
кни́га в твёрдом переплёте — hardcover
кни́га в мя́гком переплёте — paperback
3) ( оконный) transom, (window) sash••попа́сть в переплёт разг. — ≈ get into a scrape / mess, get into trouble
взять в переплёт (вн.; сурово обойтись с кем-л) — get tough (with), come down hard (on)
-
5 взять
пабраць; узяць* * *совер. в разн. знач. узяць(охватить — о чувствах ещё) агарнуць, ахапіць, апанавацьвзять в солдаты уст.
— узяць у салдаты— узяў (агарнуў, ахапіў, апанаваў) страх— якраз, як дзве кроплі вады— дабраць розуму, зразумець— каб яго (яе, іх) чорт узяў! -
6 взять
сов. 1. bax брать; 2. tutmaq; взять под руки qolundan tutmaq (qoluna girmək); взять волка живьём canavarı diri-diri tutmaq; 3. nəticə çıxarmaq, ağlına gəlmək, beyninə düşmək; с чего ты взял, что ты не справишься с работой nədən nəticə çıxardın ki, sən işin öhdəsindən gələ bilməzsən?; 4. əldə etmək, ələ keçirmək; взять хитростью hiylə ilə əldə etmək (ələ keçirtmək); ? взять за горло boğazından yapışmaq, boğazlamaq; взять в переплёт (в оборот) sıxışdırmaq, tə'sir etmək; взять себя в руки özünü ələ almaq; взять своё üstün gəlmək, öhdəsindən gəlmək, istədiyinə nail olmaq; взять верх üstün gəlmək, qalib gəlmək; взять назад (обратно) geri götürmək; взять назад своё предложение öz təklifini geri götürmək; взять в толк (в понятие) başa düşmək, anlamaq; взять на себя öhdəsinə götürmək, üzərinə götürmək; взять на себя смелость cür'ət etmək, cəsarət etmək; ни дать, ни взять eynilə, lap; сколько душа возьмёт ürəyin istədikcə; взять прочь rədd etmək; взять курс (направление, путь) istiqamət almaq, yönəlmək; взять быка за рога bax брать; взять всем bax брать; взять голыми руками bax голый; взять измором bax измор; взять в толк bax толк; взять за бока bax бок; взять за глотку bax глотка; взять за жабры bax жабры; взять за сердце (за душу, за живое) bax брать; взять на абордаж bax абордаж; взять что на душу bax душа; наша (ваша) возьмет (взяла) bax брать; не дорого возьмет fikirləşməz, tərəddüd etməz; с чего (откуда) он взял? nəyə əsasən? nə üçün? черт возьми! bax черт. -
7 переплёт
м1. (по знач. гл. переплести 1) муқовакунӣ, муковабандӣ, ҷилдкунӣ, саҳҳофӣ; отдать книгу в переплёт китобро барои саҳҳофӣ додан2. муқова, ҷилд; коленкоровый переплёт муқоваи коленкор3. панҷара, чорчӯба, чанбарак; оконный переплёт чорчӯбаи тиреза4. перен. разг. ҳолати сахт (ногувор, печ дар печ), вазъияти ноҳинҷор (душвору мураккаб); попасть в переплёт дучори мушкилӣ шудан, ба ҳолати ногувор афтодан брать (взять) в переплёт сахт гирифта ба рафторе маҷбур кардан -
8 переплёт
-а α.1. βιβλιοδέτηση, -σία.2. επικάλυμμα•кожанный переплёт δερμάτινο επικάλυμμα βιβλίου.
3. σιδεριά, δικτυωτό περίπλεγμα.4. μτφ. μπέρδεμα, περιπλοκή• κατάσταση περίπλοκη.εκφρ.брать (взять) в переплёт – συμμορφώνω, συνετίζω σφίγγω τα λουριά. -
9 взять в переплет
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЕТ кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to force s.o. to act as one desires by putting pressure on him, reprimanding him etc:- X came down hard on Y.♦ За два месяца до соревнований тренер взял нас в переплет и тренировал нас по восемь часов в день. Starting two months before the competition, the coach got tough with us and made us train eight hours a day.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять в переплет
-
10 ПЕРЕПЛЁТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕПЛЁТ
-
11 взять в оборот
vcolloq. ņemt uz grauda (в переплёт) -
12 взять (кого-л.) в переплёт
American: give the worksУниверсальный русско-английский словарь > взять (кого-л.) в переплёт
-
13 брать в переплёт
разг.take smb. in hand; take smb. to task; call (have) smb. on the carpet; give smb. a rub < or two>- Избалованных лодырей надо взять в переплёт. (Г. Матвеев, Семнадцатилетние) — 'These spoilt loafers should be called on the carpet.'
Русско-английский фразеологический словарь > брать в переплёт
-
14 П-94
БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЁТ кого coll VP subj: human to force s.o. to act as one desires by putting pressure on him, reprimanding him etc: X взял Y-a в переплёт = X got tough with Y X cracked down on Y X came down hard on Y.За два месяца до соревнований тренер взял нас в переплет и тренировал нас по восемь часов в день. Starting two months before the competition, the coach got tough with us and made us train eight hours a day. -
15 брать в переплет
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЕТ кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to force s.o. to act as one desires by putting pressure on him, reprimanding him etc:- X came down hard on Y.♦ За два месяца до соревнований тренер взял нас в переплет и тренировал нас по восемь часов в день. Starting two months before the competition, the coach got tough with us and made us train eight hours a day.Большой русско-английский фразеологический словарь > брать в переплет
См. также в других словарях:
Взять в переплёт — БРАТЬ В ПЕРЕПЛЁТ кого. ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЁТ кого. Прост. Экспрес. Заставлять кого либо поступать определённым образом; оказывать воздействие на кого либо. Избалованных лодырей надо брать в переплёт. Прорабатывать как следует на собрании, в газетах, и … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕРЕПЛЁТ — ПЕРЕПЛЁТ, а, муж. 1. см. переплести. 2. Жёсткая, обычно обтянутая мягким материалом обложка, в к рую, переплетая, вставляют книгу, помещают бумаги. Коленкоровый п. 3. Рама окна с перекладинами крест накрест. Оконный п. 4. Запутанное и… … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕПЛЁТ — Брать/ взять в переплёт кого. Прост. Решительно воздействовать на кого л. Ф 1, 36; Мокиенко 1986, 112. Дешёвый переплёт. Жарг. мол. Пренебр. Плохая одежда. Вахитов 2003, 47. Попадать/ попасть в переплёт. Разг. Оказываться в трудном, опасном или… … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять в переплёт — кого. Прост. Решительно воздействовать на кого л. Ф 1, 36; Мокиенко 1986, 112 … Большой словарь русских поговорок
Взять на абордаж — БРАТЬ НА АБОРДАЖ. ВЗЯТЬ НА АБОРДАЖ. Разг. Экспрес. 1. что. Захватывать всем вместе, толпой (автобус, трамвай и т. п.). На остановках люди маялись в ожидании автобусов, на автостанции пассажиры брали на абордаж любое транспортное средство, а в это … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять на притужальник — БРАТЬ НА ПРИТУЖАЛЬНИК кого. ВЗЯТЬ НА ПРИТУЖАЛЬНИК кого. Обл. Экспрес. Решительно воздействовать на кого либо; заставлять поступать определённым образом; брать в переплёт кого. Куда подашься? Куда глаза глядят… Вниз по реке поплыву… Ну и возьмут… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать в переплёт — кого. ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЁТ кого. Прост. Экспрес. Заставлять кого либо поступать определённым образом; оказывать воздействие на кого либо. Избалованных лодырей надо брать в переплёт. Прорабатывать как следует на собрании, в газетах, и покрепче (Г.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
библиотека — домашняя. Составляя домашнюю библиотеку, надо учитывать, что ценность её определяется не количеством собранных книг, а их научным и художественным достоинством, тем, насколько книги нужны семье, насколько полно они удовлетворяют её интересы.… … Энциклопедия «Жилище»
Зелёный Фонарь — Эта статья о персонажах комиксов. О других значениях см. Категория:Зелёный Фонарь. Зелёный Фонарь Обложка комикса «Зелёный Фонарь: Возрождение» #6 … Википедия
Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser … Википедия
Высоцкий, Владимир Семёнович — Запрос «Высоцкий, Владимир» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Высоцкий. Владимир Семёнович Высоцкий … Википедия