Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

взять себя в руки

  • 1 взять


    I (возьму, возьмешь) сов.
    1. кого-что къэщтэн; взять книгу тхылъыр къэщтэн; взять ребенка на руки сабийр IэкIэ къэщтэн; взять кого-л. под руку зыгуэрым и Iэблэр убыдын
    2. кого-что зыдэщтэн; взять вещи в дорогу щыгъынхэр гъуэгум зыдэщтэн; возьми с собой детей сабийхэр зыдэшэ
    3. кого-что къэщтэн, къеIыхын; взять взаймы щIыхуэу къэщтэн; взять ребенка на воспитание сабий пIын къеIыхын; взять книги в библиотеке библиотекэм тхылъ къеIыхын; взять кого-либо на работу зыгуэр лэжьапIэм къэщтэн; взять на себя ответственность жэуаплыныгъэр езым ищхьэкIэ къэщтэн
    взять пример с кого-либо зыгуэрым щапхъэ техын; взять слово псалъэ къеIыхын; взять себя в руки зыIыгъын, зышыIэн; взять свои слова назад псалъэхэм къегъэгъэзэжын; с чего вы взяли? сыт ар къызыхэфхар?

    Школьный русско-кабардинский словарь > взять

  • 2 взять


    сов.
    1. кого-что штэн
    взять книгу в руки тхылъыр (IэкIэ) штэн
    взять в долг чIыфэу штэн
    2. кого за что (схватить) убытын
    взять за руку ыIэ убытын
    3. кого-что (принять) штэн
    взять на работу Iоф ышIэнэу штэн
    4. кого-что (захватить) штэн; убытын
    взять крепость пытапIэр штэн
    взять в плен гъэрэу убытын
    5. разг. зетын
    взять влево сэмэгумкIэ зетын
    ◊ взять себя в руки зыIэжэн, зыIыгъын
    взять на себя обязательство пшъэрылъы зыфэшIыжьын, пшъэрылъэу штэн
    взять пример с кого-либо зыгорэм щысэ техын
    взять дело в свой руки Iофыр пIэ иплъхьан, Iофыр пштэн
    взять в скобки скобкэм дэгъэуцон
    взять свой слова обратно уигущыIэ къызэкIэпхьажьын

    Русско-адыгейский словарь > взять

  • 3 рука


    ж.
    1.
    правая рука Iэ джабгъу
    левая рука Iэ сэмэгу
    поднять руку Iэр Iатын
    взять на руки пIатын
    брать под руку ыблыпкъ убытын
    вести за руку ыIэ пIыгъэу пщэн
    переписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын
    2. (почерк) тхакIэ
    неразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъэ
    это не моя рука ар сэ ситхакIэп
    ◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэу
    под рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэу
    передать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептын
    золотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIаз
    рабочие руки лэжьэкIоIэхэр
    на скорую руку псынкIэу
    на все руки мастер пстэуми афэIэпэIас
    это дело его рук ар ащ иIэшIагъ
    на руку кому-чему, разг. зыфаер
    это мне на руку ардэдэр ары сызыфаер
    из рук вон плохо дэй дэд
    всё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъ
    руки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакох
    как рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэ
    не покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэу
    рукой подать разг. блэгъэ дэд
    с пустыми руками IэнэкIэу
    брать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхын
    брать себя в руки зызIэкIэубытэн
    быть связанным по рукам и ногам зыми фимытыи
    валиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)
    взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаи
    выдать на руки ежь шъыпкъэм ептын
    выпустить из рук зыIэкIэбгъэкIын
    держать в руках пытэу пIыгъын
    ломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэн
    махнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьын
    набить руку есэн, фэIазэ хъун
    отбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)
    развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIын
    сбыть с рук разг. зыпыбгъэкIын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)
    умыть руки уиIоф хэпхыжьын
    рука руку моет погов. зэфагъэгъужьы
    чужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн

    Русско-адыгейский словарь > рука

  • 4 себя


    мест. возвр. род и вин. п., передается местоимением ежь или глагольным префиксом зы=
    взять на себя обязательство пшъэрылъ зыфэбгъэуцужьын
    он себя не обидит ежь къызыщигъэкIэщтэп
    ◊ вне себя зимышIэжьэу
    про себя (читать) угукIэ (уеджэн)
    прийти в себя къэнэхъэжьын, зыкъэшIэжьын

    Русско-адыгейский словарь > себя

  • 5 себя


    мест., возвр. езы; знать себя езым зицIыхужын; поставить себе цель езым мурад зыхуигъэувыжын
    прийти в себя зыкъэщIэжын

    Школьный русско-кабардинский словарь > себя

  • 6 взять взаймы


    чIыфэ штэн

    Краткий русско-адыгейский словарь > взять взаймы

  • 7 взять


    штэн, къэштэн, убытын

    Краткий русско-адыгейский словарь > взять

  • 8 держаться


    II (держусь, держишься), несов.
    1. за кого-что Iыгъын, убыдын, зыкIэрыщIэн; держаться за руки Iэр Iыгъын; держаться за ручку двери бжэкъур убыдауэ Iыгъын
    2. на чем и без доп. тк. 3 л. Iыгъын; пуговица чуть держится на одной нитке щIыIур ерагъыу Iуданэ закъуэм иIыгъщ
    3. чего, за кем-чем иужь итын; держаться за повозкой гум и ужь итын
    4. перен. зыIыгъын; еле держится на ногах ерагъыу и лъэм иIыгъыф къудейщ; держаться прямо занщIэу зыIыгъын; держаться на воде псым хэсын (телъын)
    5. перен. (вести себя) зыIыгъын; он держится хорошо абы фIыуэ зиIыгыц; держись! зыIыгъ! умыбэлэрыгъ! держитесь в стороне лъэныкъуэкIэ фыщыт (зыщыфIыгъ)

    Школьный русско-кабардинский словарь > держаться

  • 9 инициатива


    ж.
    1. (почин) инициатив (къегъэжьэныгъ, къэублэныгъ, ыпкъ къикIыныгъ)
    проявить инициативу инициативэ къызыхэгъэфэн
    по собственной инициативе ежьыр дэдэм иинициативкIэ
    2. (руководящая роль) пэщэныгъэ
    взять инициативу в свои руки пэщэныгъэр зыIэкIэубытэн

    Русско-адыгейский словарь > инициатива

  • 10 обязательство


    с. пшъэрылъы, обязательств, гъэгугъэныгъ
    взять на себя обязательство пшъэрылъ зыфэпшIыжьын
    дать обязательство обязательствэ птын

    Русско-адыгейский словарь > обязательство

  • 11 принять


    сов.
    1. что (взять, получить) пштэн, къыIыпхып
    принять телеграмму телеграммэр къыIыпхын
    2. кого пштэн, хэбгъэхьан, Iубгъэхьан
    принять в комсомол комсомолым пштэн
    принять на работу IофшIэным Iубгъэхьан
    3. кого-что (посетителей) ыдэжь ригъэхьан
    принять делегацию делегациер ыдэжь ригъэхьан
    4. что (утвердить) пштэн
    принять резолюцию резолюциер пштэн
    5. что (лекарство) ешъон (уцым)
    6. что (приобрести какой-либо вид) зытегъэон
    7. кого-что за кого-что къышIошIын, къыщыхъун
    принять за знакомого инэIуасэу къышIошIын
    ◊ принять на себя обязанность упшъэ иплъхьажьын
    принять чью-либо сторону зыгорэм гоуцон, зыгорэм ылъэныкъо зыгъэзэн
    принять близко к сердцу зебгъэгъэгумэкIын, къызышIобгъэIофын
    принять присягу Iо пшIын, гущыIэ пытэ птын

    Русско-адыгейский словарь > принять

  • 12 сложить


    сов. что
    1. зэхэплъхьан (положить вместе)
    зэтеплъхьан (друг на друга)
    сложить книги тхылъхэр зэтеплъхьан
    2. (уложить) дэплъхьан
    сложить вещи в чемодан IапIэхэр чэмэданым дэплъхьан
    3. зэтеуплIэнкIэн, зэтеплъхьан
    сложить лист пополам тхьапэр зэфэдитIоу зэтеуплIэнкIэн
    сложить руки на груди Iэхэр бгъэм щызэтеплъхьан
    4. (составить из частей) зэхэбгъэуцон, ахэпшIыкIын
    сложить домик из кубиков кубикхэм унэ цIыкIу ахэпшIыкIын
    5. мат. зэхэплъхьан
    сложить два и три тIумрэ щымрэ зэхэплъхьан
    6. (снять) бгъэIылъын, теплъхьан
    сложить вещи с машины на землю машинэм къипхынышъ IапIэхэр чIыгум теплъхьан
    7. (сочинить) зэхэплъхьан, усын
    сложить песню орэд усын
    8. перен. тепхын
    сложить с себя ответственность пшъэдэкIыжьыр зытепхын
    ◊ сложить голову шъхьэр бгъэIылъын
    сложить оружие Iашэр бгъэIылъын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)

    Русско-адыгейский словарь > сложить

  • 13 арест


    м. II гъэтIысын, тутнакъым щIэдзэн; взять под арест гъэтIысын

    Школьный русско-кабардинский словарь > арест

  • 14 бедро


    с. II (анат.) шхужь: положить руки на бёдра Iэхэр шхужьым игъэувэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > бедро

  • 15 беречь


    I (берегу, бережёшь) несов., кого-что хъумэн, щысхьын, зэгъэзэхуэн; беречь время зэманыр зэгъэзэхуэн; беречь себя зыхъумэжын, зыхуэсакъыжын
    беречь тайну щэхур бзыщIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > беречь

  • 16 брать


    I (беру, берешь) несов. к взять

    Школьный русско-кабардинский словарь > брать

  • 17 буксир


    м. II буксир (нэгъуэщI кхъухьыр кIэрыщIауэ къезышэкI кхъухь)
    взять на буксир кIэрыщIауэ щэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > буксир

  • 18 взаймы


    нареч. щIыхуэу; взять взаймы щIыхуэу къэщтэн, къеIыхын

    Школьный русско-кабардинский словарь > взаймы

  • 19 взамен


    нареч. и предлог с род. и пIэкIэ; взять карандаш взамен ручки ручкэм и пIэкIэ къэрэндащ къэщтэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > взамен

  • 20 взяться


    I (возьмусь, возьмешься) сов.
    1. за что убыдын; взяться за ручку двери бжэкъур убыдын; взяться за руки Iэр убыдын
    2. за что и с неопр.: щIэдзэн, иужь ихьэн; взяться за работу лэжьыгъэм иужь ихьэн
    3. (разг.) (по являться) къыщыхутэн; къикIын; откуда ты взялся? дэнэ укъикIа?

    Школьный русско-кабардинский словарь > взяться

См. также в других словарях:

  • взять себя в руки — См …   Словарь синонимов

  • Взять себя в руки — Взять себя въ руки (иноск.) сдѣлать усиліе надъ собою. Ср. Съ твоей красотой и способностями ты можешь съиграть не послѣднюю роль въ свѣтѣ, стоитъ только немножко взять себя въ руки... О. Чюмина. Подъ маскою. 1. См. Роль …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ — кто Добиваться полного самообладания, контроля над своими чувствами, эмоциями, настроением. Подразумевается, что кто л. пребывает в эмоционально возбуждённом состоянии, испытывает сильные чувства, вызванные сложившейся ситуацией. Имеется в виду,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • взять себя в руки — брать/взять себя в руки Чаще сов. 1. Сдерживая свои чувства, проявлять самообладание, успокаиваться. Выходить/выйти из себя. С сущ. со знач. лица: студент, девушка… берет себя в руки; как? быстро, сразу… взять себя в руки. Возьмусь за дело,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Взять себя в руки — БРАТЬ СЕБЯ В РУКИ. ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ. Разг. Экспрес. 1. Преодолевая свои чувства, настроения, достигать самообладания. Когда я подошёл очень близко, испуганная птица, защищая своих птенцов, ударила меня своим крылом. Этот неожиданный удар испугал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • взять себя в руки — (иноск.) сделать усилие над собою Ср. С твоей красотой и способностями ты можешь сыграть не последнюю роль в свете, стоит только немножко взять себя в руки... О. Чюмина. Под маскою. 1. См. роль …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Брать/ взять себя в руки — Разг. Добиваться полного самообладания. ФСРЯ, 47; Верш. 6, 206; ЗС 1996, 166 …   Большой словарь русских поговорок

  • ВЗЯТЬ В СВОИ РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВЗЯТЬ В СОБСТВЕННЫЕ РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… …   Фразеологический словарь русского языка

  • взять в свои руки — брать/взять в свои руки Чаще сов. Принимать на себя руководство, управление чем либо, брать на себя ответственность за что либо. С сущ. со знач. лица: специалист, директор… взял в свои руки что? управление, руководство… В это время на палубе… …   Учебный фразеологический словарь

  • Взять в свои руки — БРАТЬ В <СВОИ> РУКИ что. ВЗЯТЬ В <СВОИ> РУКИ что. 1. Принимать на себя руководство, управление чем либо. Вскоре после создания кассы нам пришлось взять в свои руки студенческую библиотеку (М. Павлов. Воспоминания металлурга). 2.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Книги

Другие книги по запросу «взять себя в руки» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»