-
61 в знак
[PrepP; Invar; Prep]=====⇒ as an expression, indication (of sth.):- as a sign of <that...>;- as a token < a symbol> of;- in token of;- by way of indicating that...;- (in order) to show (sth.);|| в знак согласия <сочувствия, признательности и т. п.> ≈ in agreement <sympathy, appreciation etc>.♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь. То ли они начнут смущенно переглядываться, или лица их озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение благополучно разъяснилось, и теперь можно всё начинать сначала, на новой, более реалистической основе... (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture. Either that they'd start exchanging embarrassed glances, or that their faces would light up with understanding, or that a sigh of relief would flood through the hall as a sign that the misunderstanding had passed and they could begin again on a new, more realistic basis (1a).♦ [Войницкий:] В знак мира и согласия я принесу сейчас букет роз... (Чехов 3). [V.:] As a token of peace and harmony I am going to bring you a bouquet of roses... (3a).♦ "...В знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие" (Толстой 5)...In token of sincerity, I ask you todisclose to me your chief passion" (5a).♦ "Надо посоветоваться с товарищами", - сказал редактор [Автандил Автандилович] и включил вентилятор в знак того, что летучка окончена (Искандер 6). "I'll have to consult some colleagues on this," said Avtandil Avtandilovich. Then by way of indicating that the meeting was adjourned, he switched on his office fan (6a).♦ Он понимает намек на возможный арест Юли и кивает мне в знак того, что понял (Гинзбург 2). He understood this reference to the possibility of Julia's being arrested and gave me a nod to show that he had understood (2a).♦ "...Ты видишь, как я тебя люблю; я все готов отдать, чтоб тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива... Скажи, ты будешь веселей?" Она призадумалась... потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия (Лермонтов 1). "You can see how I love you I am ready to do anything to cheer you: I want you to be happy... Tell me, you will be more cheerful?" She thought for a moment...then smiled tenderly and nodded in agreement (1b). -
62 kergendusohe
сущ.общ. вздох облегчения -
63 en avoir plein le cul
груб.быть сытым по горло, пресытитьсяil en a plein le cul — с него хватит, ему осточертело
- C'est peut-être la sclérose cérébrale? J'en avais plein le cul, je vous le jure. J'en avais tellement ralbol que j'avais envie d'aller trouver le Mahoute et me faire faire une piquouse maison rien que pour leur dire merde à tous. (É. Ajar, La vie devant soi.) — - Может, у меня, склероз мозга? Мне все это надоело, мне все это осточертело до невозможности. Мне очень хотелось пойти отыскать Маута и сделать себе укол наркотика, только чтобы послать их всех подальше.
Eh bien, le 17 juin 1940, l'annonce de l'armistice ça d'abord été un grand "ouf"! Unanime! Massif! Comaco! Parce que tout le monde en avait plein le cul [...], parce que tout le monde attendait ça depuis des semaines et des semaines... (M. Audiard, Le P'tit cheval de retour.) — Так вот, 17 июня 1940 года сообщение о перемирии вызвало громкое "уф", как вздох облегчения! Единодушное! Массовое! Во какое! Потому что все уже выдохлись, потому что все этого ждали в течение долгих недель.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein le cul
-
64 faire des ha
(faire [или pousser] des ha [или des ho et des ha, des hi et des ho, des hi et des ha])Le roi fit un grand ha! comme un homme oppressé et qui tout d'un coup respire. (Saint-Simon, Mémoires.) — У короля вырвалось громкое "ах!", как у чем-то угнетенного человека, вдруг издавшего вздох облегчения.
Toutes les fois qu'il lui échappait quelque chose de plaisant, il le ponctuait à la fin d'un ha... poussé du fond des poumons, mais unique et d'un effet singulier. (G. de Nerval, Contes et Facéties, La Main enchantée.) — Всякий раз, когда он лишался какого-нибудь удовольствия, его реакция всегда заканчивалась громким "ох!", исторгнутым из самой глубины легких, но единственным и несколько странным.
-
65 rifiatata
сущ.общ. вздох облегчения, дыхание -
66 un sospiro di sollievo
сущ.общ. вздох облегченияИтальяно-русский универсальный словарь > un sospiro di sollievo
-
67 megkönnyebbült
облегчённый;\megkönnyebbült szívvel — с облерчённым сердцем\megkönnyebbült sóhaj — вздох облегчения;
-
68 breathe
1. Iall that breathes все живое /живущее, существующее/2. IIbreathe in some manner breathe noisily (regularly, irregularly. etc.) дышать шумно и т. д.', I could hardly breathe я едва дышал, я с трудом перевел дух; he was breathing hard when he finished the race когда он закончил дистанцию, он тяжело дышал /задыхался/; breathe with difficulty дышать с трудом; he is still breathing он еще дышит /еще жив/; at last we breathed freely наконец, мы свободно вздохнули; now I could breathe again теперь я снова мог спокойно дышать /жить/; the best man that ever breathed не.знал '/не было/ [на свете] человека лучше3. IIIbreathe smth.1) breathe wholesome air (foul air, etc.) дышать целебным воздухом, вдыхать целебный воздух и т. д.', breathe a sigh of relief облегченно вздохнуп.; breathe fire изрыгать пламя; breathe one's last [breath] испустить дух, умереть, скончаться2) book. ' breathe words of low (a prayer, a blessing, etc.) (про)шептать слова любви и т. д.; he breathed a sob of relief у него вырвался вздох облегчения; not to breathe a word не проронить ни слова3) book. breathe fragrance распространять аромат; breathe simplicity дышать простотой; her manners breathe innocence от нее веет невинностью /чистотой/; his words breathe a spirit of humanity его речь проникнута духом гуманизма4. XVIbreathe through smth. breathe through the nostrils (through the mouth, through a tube, etc.) дышать носом и т. д., breathe он smth. breathe on a mirror (on windowpanes, on a polished surface, etc.) (пo)дышать на зеркало и т. д.), breathe on one's (smb.'s) fingers согревать свои (чьи-л.) пальцы дыханием5. XXI11) breathe smth. into smth., smb. breathe life into a statue (a new life into an enterprise, a new hopeinto the man, energy into the tired soldiers, etc.) вдохнуть жизнь в статую и т. д.2) || not to breathe a word of /about/ his arrival (about this letter, about his warning, etc.) и словом не обмолвиться о его приезде и т. д., держать его приезд и т. д. в секрете; don't breathe a word of this to anyone об этом никому ни слова, not to breathe a word against (for) smth., smb. не вымолвить /не сказать/ ни слова против (в защиту) чего-л., кого-л. -
69 irse
1) (a, de, desde) отправляться, уходить, уезжать2) (a, hacia, hasta) идти, направляться ( куда-либо)3) течь, вытекать4) подтекать, протекать, течь ( о сосуде)5) убежать, уйти, сбежать ( о кипящей жидкости)6) исчезать, проходитьirse de la memoria — забываться, стираться из памяти
7) не сдержаться, сделать непроизвольное (нечаянное) движение8) умирать, отходить9) исчезать, пропадать ( о пятне)10) расходоваться, кончаться, выходить11) изнашиваться, рваться, ветшать, разъезжаться по швам ( об одежде)13) сбрасывать ( карты в игре) -
70 uf
межд.1) восклицание при острой боли ох!uf parmağım yandı — ох, я обжёг себе́ па́лец
2) вздох облегчения уф! -
71 облегчение
1. facilitation2. alleviation3. alleviations4. palliation5. facility6. relief -
72 облегчение
[oblegčénie] n.sollievo (m.) -
73 облегчение
-
74 relief
1. помощь; облегчение; разгрузка; спуск давления2. разгрузка -
75 облегченный
1. прич. от облегчить
2. прил.
1) (более легкий) light-weight
2) (о постройке) lightly built/constructed
3) (о чувстве облегчения) light, relieved облегченный вздохlightened;
relievedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > облегченный
-
76 облегчённый
1. прич. см. облегчать3. прил. (о постройке и т. п.) lightly built, lightly constructed4. прил. ( о чувстве облегчения) light, relieved -
77 облегчённый
1) прич. см. облегчать2) прил. ( более лёгкий) lighter; light-weight3) ( о чувстве облегчения) light, relieved
См. также в других словарях:
Вздох облегчения — Жарг. шк. Шутл. 1. Звонок с урока. 2. Последний звонок традиционный праздник выпускников. (Запись 2003 г.) … Большой словарь русских поговорок
вздох — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? вздоха, чему? вздоху, (вижу) что? вздох, чем? вздохом, о чём? о вздохе; мн. что? вздохи, (нет) чего? вздохов, чему? вздохам, (вижу) что? вздохи, чем? вздохами, о чём? о вздохах 1. Вздох это такое… … Толковый словарь Дмитриева
ВЗДОХ — облегчения. Жарг. шк. Шутл. 1. Звонок с урока. 2. Последний звонок традиционный праздник выпускников. (Запись 2003 г.). Запирает вздох. См. Запирает вдох (ВДОХ). Испускать/ испустить последний вздох. Книжн. Умирать. ФСРЯ, 186; БТС, 126. До… … Большой словарь русских поговорок
ВЗДОХ — ВЗДОХ, а, муж. Вдох и происходящий вслед за ним выдох. Глубокий в. Тяжёлый в. (выражение огорчения, грусти). В. облегчения. Испустить последний в. (умереть). • Под вздох (ударить) (прост.) под ложечку, под дых. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
вздох — а; м. Усиленный вдох и выдох (обычно как выражение какого л. чувства). В. облегчения. Глубокий, тяжёлый в. (выражение огорчения, сожаления и т.п.). Сказать со вздохом. ◊ Испустить последний вздох. Умереть. Под вздох ударить, бить и т.п. Разг.… … Энциклопедический словарь
вздох — а; м. Усиленный вдох и выдох (обычно как выражение какого л. чувства) Вздо/х облегчения. Глубокий, тяжёлый вздо/х. (выражение огорчения, сожаления и т.п.) Сказать со вздохом. испустить последний вздох … Словарь многих выражений
Облегчение — – уменьшение страданий, тревоги и прочих неприятных чувств. Возможное проявление – характерный вздох (вздох облегчения), расслабление напряжения лицевых мышц, улыбка. Один ваш взгляд облегчил меня, я уже спокойнее (А. Дружинин, Полинька Сакс).… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Михайлов, Адриан Федорович — Михайлов А. Ф. [(1853 1929). Автобиография написана в мае 1926 г. в гор. Ростове на Дону.] Родился я 5 августа (ст. ст.) 1853 г. в станице Полтавской Кубанской обл. Тогда, насколько помнится, эта часть области, заселенная потомками переселенных… … Большая биографическая энциклопедия
облегче́ние — я, ср. 1. Действие по знач. глаг. облегчить облегчать; действие и состояние по знач. глаг. облегчиться облегчаться. Облегчение условий труда. □ Для облегчения веса постройки стены [домика] были сделаны не из кругляка, а из опиленных брусьев.… … Малый академический словарь
Релаксация — (англ. relax расслаблять, смягчать, ослаблять) 1. наиболее общее значение – состояние слабого, сниженного напряжения произвольной мускулатуры, в котором снижен также «эмоциональный тонус», особенно уровень напряжения таких эмоций, как страх,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
CAD — (Канадский доллар) Канадский доллар описание валюты, история создания и развития Информация о канадском долларе, истории создания и развития валюты, место валюты в мировой экономике Содержание Канадский доллар(Canadian dollar) – ,… … Энциклопедия инвестора