-
1 взбелениться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > взбелениться
-
2 get enraged
-
3 flash up
Большой англо-русский и русско-английский словарь > flash up
-
4 blow a fuse
1) Общая лексика: сделать короткое замыкание2) Американизм: взорваться (перен.), взрываться от гнева, выйти из себя, раздражаться, lose your temper (Hey, don't \<b\>blow a fuse\</b\>), потерять самообладание (перен.), прийти в ярость, взбелениться3) Сленг: злиться, терять самообладание4) Американский английский: лезть в бутылку5) Макаров: взрываться от гнева амер., раздражаться амер. -
5 blow one's top
1) Общая лексика: взбелениться, прийти в ярость, чуть не лопнуть от злости2) Сленг: выйти из себя -
6 fly into a rage
1) Общая лексика: выйти из под контроля (взбеситься), взбелениться, войти в раж2) Разговорное выражение: ершиться3) Сленг: неистовствовать4) Макаров: входить в раж, выйти из себя, приводить в раж, прийти в бешенство, прийти в ярость, рассердиться -
7 freak out
['friːk'aʊt]1) Общая лексика: безумие, возбужденное состояние, впадать в бредовое состояние /в экстаз/, галлюцинировать, накачка, наркоман, опьяняться, от господствующих взглядов, собрание с зажигательными речами, быть ошарашенным, ошеломлённым, дурковать, выводить из себя2) Разговорное выражение: паниковать (Woah, don't freak out, it's not the end of the world.), психовать (Stop freaking out! - Не психуй!), распсиховаться, взбелениться, разгневаться, шарахаться, выбивать из колеи, дестабилизировать, сводить с ума, шокировать, "психануть", сорваться, взбеситься3) Сленг: ( on) опьяняться, вести себя как хиппи, одурманиваться (наркотиками и т.п.), "отключиться", вести себя как пьяный, нарушать общепринятые нормы поведения, находиться в состоянии наркотического опьянения4) Макаров: беситься, впадать в бредовое состояние, впадать в экстаз, галлюцинировать (и т. п.), одурманиваться (наркотиками), опьяняться (наркотиками), отказаться от господствующих взглядов (и т. п.), отказаться от общепринятой морали, оторваться от общества, превращаться в невменяемого, терять самообладание -
8 get enraged
Общая лексика: взбелениться -
9 get mad
1) Общая лексика: выйти из себя, рассердиться (don't be mad at me - не сердитесь на меня), рассердиться, осатанеть, серчать, осерчать, взбелениться, "взорваться" от злости2) Сленг: собрать все силы, чтобы совершить что-либо (You're gonna have to get mad at it if you want to move. Тебе нужно собрать все силы на это если ты хочешь ходить.) -
10 go ballistic
1) Общая лексика: совершенно выйти из себя (The waitress brought him the wrong order and he went absolutely ballistic. - совершенно вышел из себя)2) Разговорное выражение: озвереть4) Сленг: неистовствовать, взбелениться, прийти в ярость -
11 flash up
неожиданно разозлиться, «вскипеть», взбеленитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > flash up
-
12 to blow a fuse
разг. взорваться ( от гнева), взбелениться, выйти из себя -
13 to blow one's top
разг. взорваться ( от гнева), взбелениться, выйти из себя -
14 be on one's ear
1) амер.; разг. возмущаться, прийти в бешенство, в ярость, взбелениться‘Now, I'm just asking this as a question,’ Jameson said. ‘There's no call to get up on your ear about it...’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Buried Clock’, ch. 5) — - Я только задаю вопрос, - сказал Джеймсон. - Не следует так возмущаться.
Don't get on your ear about it. (DAS) — Нечего беситься из-за этого.
2) австрал. напитьсяThe old chap has "got on his ear" in Sydney. (K. S. Prichard, ‘Black Opal’, ch. II) — Старик крепко выпил в Сиднее.
-
15 blow a fuse
разг.(blow a fuse (или gasket; тж. blow one's cool или top; амер. blow one's stack; австрал. blow one's boiler))обозлиться, взбелениться, выйти из себя, прийти в ярость, лопнуть от злости; ≈ лезть на стенку [blow one's top первонач. амер.]It was disappointing that the airport general manager hadn't blown a fuse, as Freemantle had been carefully goading him to do. (A. Hailey, ‘Airport’, part III, ch. 4) — Досадно было лишь то, что, несмотря на все старания Фримантла вывести из себя управляющего аэропортом, тот не потерял самообладания.
Don't blow your cool and be the one who starts an incident. (DNE) — Держите себя в руках, не устраивайте сцен.
-
16 flip one's lid
жарг.1) прийти в бешеный восторг; потерять голову (от кого-л.) [первонач. амер.]She flipped her lid over a hat she saw in the store window. (DAI) — Она пришла в восторг от шляпки, которую увидела в витрине магазина.
2) рехнуться, спятитьWhen he offered me three times the pay I was getting, I thought he had flipped his lid. (DAI) — Когда он предложил мне в три раза больше, я подумал, что он рехнулся.
3) взбелениться, разозлитьсяWhen that pushy salesman came back Mom really flipped her lid. (DAI) — Когда этот настырный коммивояжер пришел снова, мама просто взвилась от злости.
...one of the dogs, sank his teeth into a tender part and the bull flipped his lid completely. (Suppl) — Собака вцепилась быку в зад, и бык взревел от боли и ярости.
-
17 go crook
австрал.рассердиться, прийти в ярость, взбелениться, выйти из себяBut he didn't want to return to the mainland with only half a shipload of fish. The owners would go crook, he reckoned. (J. O'Grady, ‘Now Listen, Mates’, ‘Funerals’) — Но капитан не захотел вернуться на материк только с половиной груза рыбы. Он считал, что судовладельцы придут в ярость.
-
18 lose one's wool
разг.взбелениться, рассердиться -
19 raise the roof
разг.1) устроить скандал, поднять шум; взбелениться, взбеситься; ≈ на стен(к)у лезть (тж. hit the roof)...if she were cross she'd raise the roof, break anything. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. V) —...когда моя сестра в плохом расположении духа, ей ничего не стоит устроить грандиозный скандал и разбить все, что подвернется под руку.
Reuben: "What's he shouting about?.. has he heard about Ada and me?.. he'll raise the roof!" (E. O'Neill, ‘Dynamo’, act I) — Рубен: "Что это отец раскричался?.. Уж не прослышал ли он о нас с Адой?.. Вот будет бушевать!"
My steady doesn't object when I take Charley Palmer someplace. But if I as much as look at anyone else he raises the roof. (J. O'Hara, ‘The Instrument’, ch. III) — Мой жених не возражает, если я подвезу куда-нибудь Чарли Палмера, но, если я взгляну на кого-нибудь другого, он прямо на стенку лезет.
2) сильно шуметь, буйно вести себя, буянитьThe party at the farm cottage had raised the roof in every sense... Hundreds of pounds of damage had been done that night. (M. Dickens, ‘The Heart of London’, part III) — Гости, собравшиеся на вечеринку к фермеру, вели себя так буйно, что наделали убытку в сотни фунтов...
For heaven's sake... can't a man get a little sleep around here without you kids raising the roof? (A. Marx, ‘Life with Groucho’, ch. XV) — Черт бы вас побрал, ребята!.. Неужели надо так орать, когда человек спит?
3) громко приветствовать, бурно аплодировать‘You know, it makes up for a lot when I see a crowd of miners before me: all those tough worn faces looking rapt and lit up when I sing to them.’ ‘The men think the world of you,’ Sally told her. ‘You're still little Vi'let O'Brien to them.’ ‘At that concert for strike funds I thought they'd raise the roof.’ Violet smiled to a recollection which pleased and flattered her. ‘You never heard such a bawling and stamping, cheers and encores.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 51) — - Знаете, это многое искупает, когда поешь для наших горняков и видишь, как эти угрюмые, измученные люди слушают тебя, затаив дыхание, и как светлеют их лица! - Здесь все боготворят вас, - сказала Салли. - Для всех вы по-прежнему маленькая Вайолет О'Брайен. - На том концерте в пользу забастовщиков я думала, что они разнесут весь зал, - с довольной улыбкой сказала Вайолет, отдаваясь приятным и лестным для нее воспоминаниям. - Вы бы послушали, как они орали, топали, кричали бис!
См. также в других словарях:
взбелениться — См … Словарь синонимов
ВЗБЕЛЕНИТЬСЯ — ВЗБЕЛЕНИТЬСЯ, взбеленюсь, взбеленишься, совер., на кого что и без доп. (прост.). Прийти в крайнее раздражение, сильно рассердиться, взбеситься. Взбеленилась старуха на мужа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЗБЕЛЕНИТЬСЯ — ВЗБЕЛЕНИТЬСЯ, нюсь, нишься; совер. (прост.). Прийти в крайнее раздражение, ярость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Взбелениться — сов. неперех. разг. сниж. Прийти в крайнее раздражение, чрезвычайно рассердиться; взбеситься II 1.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
взбелениться — взбелениться, взбеленюсь, взбеленимся, взбеленишься, взбеленитесь, взбеленится, взбеленятся, взбеленясь, взбеленился, взбеленилась, взбеленилось, взбеленились, взбеленись, взбеленитесь, взбеленившийся, взбеленившаяся, взбеленившееся,… … Формы слов
взбелениться — Искон. Суф. преф. производное на базе фразеологического оборота белены объелся … Этимологический словарь русского языка
взбелениться — взбелен иться, н юсь, н ится … Русский орфографический словарь
взбелениться — нюсь, нишься; св. Разг. Прийти в крайнее раздражение, ярость; взбеситься. В. ни с того ни с сего … Энциклопедический словарь
взбелениться — ню/сь, ни/шься; св.; разг. Прийти в крайнее раздражение, ярость; взбеситься. Взбелени/ться ни с того ни с сего … Словарь многих выражений
Взбелениться — прийти в крайнее раздражение, ярость … Термины психологии
рассердиться — Разгневаться, осерчать, вскипеть, взбелениться, рассвирепеть, остервениться, разгорячиться, разозлиться, ожесточиться, вспылить, вспыхнуть, вознегодовать, взбеситься, вздуриться, взъяриться, распаляться гневом, ощетиниться, надуться, надуть губы … Словарь синонимов