Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вечный+огонь

  • 61 flame

    [fleɪm] 1. сущ.
    1) огонь, пламя

    to kindle a flame — воспламенять, зажигать

    A flame burns. — Горит огонь.

    Syn:
    2) горение, сгорание

    The house was in flames. — Дом был охвачен пожаром.

    The car burst into flame. — Машину охватило пламя.

    3) яркий свет; блеск, яркость, великолепие
    Syn:
    4) пыл, страсть
    5) шутл. предмет любви, предмет обожания
    Syn:
    ••
    2. гл.
    1) = flame up / out гореть ярким пламенем, пылать

    The fire flamed up when the wind blew again. — Огонь вновь ярко вспыхнул, когда налетел порыв ветра.

    Syn:
    2) = flame up / out разразиться (чем-л.), "взорваться"

    He flamed with indignation. — Он взорвался от негодования.

    3) = flame up вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылать
    Syn:
    - flame up

    Англо-русский современный словарь > flame

  • 62 th'everlasting bonfire

    1) Общая лексика: (Shakespeare) вечный огонь (ада)

    Универсальный англо-русский словарь > th'everlasting bonfire

  • 63 курымеш йӧрыдымӧ тул

    вечный огонь; мемориал с постоянно горящим огнём

    Курымаш йӧрыдымӧ тулым ужын, лишкыже мийышым. А. Ягельдин. Увидев вечный огонь, я подошёл ближе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тул

    Марийско-русский словарь > курымеш йӧрыдымӧ тул

  • 64 нигунам йӧрыдымӧ тул

    вечный огонь; мемориал с постоянно горящим огнём

    Курымаш йӧрыдымӧ тулым ужын, лишкыже мийышым. А. Ягельдин. Увидев вечный огонь, я подошёл ближе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тул

    Марийско-русский словарь > нигунам йӧрыдымӧ тул

  • 65 quenchless

    [ˈkwentʃlɪs]
    quenchless неугасимый; неутолимый; a quenchless flame вечный огонь quenchless неугасимый; неутолимый; a quenchless flame вечный огонь

    English-Russian short dictionary > quenchless

  • 66 αιώνιος

    αιώνιος, -α, -ο
    вечный, на века:

    αιώνια δόξα — вечная слава;

    ΦΡ.
    αιώνια ανάπαυση / αιώνιο σκοτάδι / αιώνιος ύπνος — вечное упокоение / вечная тьма / вечный сон
    αιώνιο πυρ — вечный огонь, ад, геенна огненная
    αιωνία (του/της) η μνήμη!вечная (ему/ ей) память!

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αιώνιος

  • 67 Dies irae, dies illa

    Тот день, день гнева.
    Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):
    1. Dies irae, dies illa
    Teste David cum Sibylla.
    2. Quantus tremor est futurus,
    Cuncta stricte discussurus.
    3. Tuba mirum spargens sonum
    Coget omnes ante thronum.
    4. Mors stupebit et natura,
    Judicanti responsura.
    5. Liber scriptus proferetur
    In quo totum continetur,
    Unde mundus judicetur.
    6. Judex ergo cum sedebit,
    Quidquid latet apparebit,
    Nil inultum remanebit.
    7. Quid sum miser tunc dicturus,
    Quem patronum rogaturus,
    8. Rex tremendae majestatis
    Qui salvandos salvas gratis,
    Salva me, fons pietatis.
    9. Recordare, Jesu pie,
    Quod sum causa tuae viae,
    Ne me perdas illa die.
    10. Quaerens me sedisti lassus,
    Redemisti crucem passus,
    Tantus labor non sit cassus.
    11. Juste judex ultionis,
    Ante diem rationis.
    12. Ingemisco tanquam reus,
    Culpa, rubet vultus meus,
    Supplicanti parce, Deus.
    13. Qui Mariam absolvisti
    Et latronem exaudisti,
    Mihi quoque spem dedisti.
    14. Preces meae non sunt dignae,
    Sed tu bonus fac benigne,
    Ne perenni cremer igne.
    15. Inter oves locum praesta
    Et ab haedis me sequestra,
    Statuens in parte dextra.
    16. Confutatis maledictis,
    Voca me cum benedictis.
    17. Oro supplex et acclinis,
    Gere curam mei finis.
    18. Lacrimosa dies illa
    19. Judicandus homo reus.
    Huic ergo parce, Deus.
    20. Pie Jesu Domine,
    Dona eis requiem. Amen.
    1. Тот день, день гнева
    В золе развеет земное,
    Свидетелями Давид с Сивиллой.
    2. Какой будет трепет,
    Когда придет судья,
    Который все строго рассудит.
    3. Труба, сея дивный клич
    Среди гробниц всех стран,
    Всех соберет к трону.
    4. Смерть и рождение оцепенеет,
    Когда восстанет творенье,
    Чтобы дать ответ судящему.
    5. Будет явлена написанная книга,
    В которой все содержится:
    По ней будет судим мир.
    Все, что скрыто, обнаружится,
    Ничто не останется без возмездия.
    7. Что скажу тогда я, жалкий,
    К какому покровителю буду взывать,
    8. Царь грозного величия,
    Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,
    Спаси меня, источник милости.
    Что я причина твоего земного пути,
    Да не погубишь ты меня в тот день.
    10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,
    Искупил, претерпев крест,
    Пусть же этот труд не будет тщетным.
    11. Правый судия возмездия,
    Перед лицом судного дня.
    12. Я стенаю, как осужденный,
    Краска вины на моих ланитах,
    Пощади, Боже, молящего.
    13. Ты, который простил Марию
    и выслушал разбойника,
    Подал надежду и мне.
    14. Недостойны мои мольбы,
    Но ты, благий, сотвори благостно,
    Чтобы не сжигал меня вечный огонь.
    15. Удели место среди овец
    И отдели меня от козлищ,
    Поставив одесную.
    16. Сокрушив отверженных.
    Обреченных пронзающему пламени,
    Призови меня вместе с благословенными.
    17 Я молю, преклонив колени и чело,
    Мое сердце в смятении подобно праху,
    Осени заботой мой конец.
    18. Плачевен тот день,
    19. Человек, судимый за его грехи.
    Пощади же его, Боже.
    20. Господи Иисусе милостивый,
    Даруй им покой. Аминь.
    Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).
    В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями".
    ...забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)
    Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)
    Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa

  • 68 eternal light

    [ɪ'tɜːn(ə)l'laɪt]
    1) Общая лексика: вечный огонь (у мемориала, особ. воинского)

    Универсальный англо-русский словарь > eternal light

  • 69 eternal light

    [ıʹtɜ:n(ə)lʹlaıt]
    1. вечный огонь (у мемориала, особ. воинского)
    2. церк. лампада у ковчега завета ( в синагоге)

    НБАРС > eternal light

  • 70 quenchless

    [ʹkwentʃlıs] a
    неугасимый, неутолимый

    НБАРС > quenchless

  • 71 eternal flame

    Военный термин: вечный огонь

    Универсальный англо-русский словарь > eternal flame

  • 72 eternalize

    Универсальный англо-русский словарь > eternalize

  • 73 quenchless flame

    Общая лексика: вечный огонь

    Универсальный англо-русский словарь > quenchless flame

  • 74 th'everlasting bonfire (Shakespeare)

    Общая лексика: вечный огонь (ада)

    Универсальный англо-русский словарь > th'everlasting bonfire (Shakespeare)

  • 75 ewige Flamme

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > ewige Flamme

  • 76 תָמִיד


    * * *

    תָמִיד

    всегда, постоянно

    נֵר-תָמִיד ז'

    вечный огонь

    לְתָמִיד

    навсегда

    אַחַת וּלְתָמִיד

    раз и навсегда

    מִתָמִיד

    1.издавна, всегда 2.чем всегда

    Иврито-Русский словарь > תָמִיד

  • 77 אַחַת וּלְתָמִיד

    אַחַת וּלְתָמִיד

    раз и навсегда

    תָמִיד

    всегда, постоянно

    נֵר-תָמִיד ז'

    вечный огонь

    לְתָמִיד

    навсегда

    מִתָמִיד

    1.издавна, всегда 2.чем всегда

    Иврито-Русский словарь > אַחַת וּלְתָמִיד

  • 78 חִיפֵּשׂ בְּנֵרוֹת

    חִיפֵּשׂ בְּנֵרוֹת

    тщательно искал

    נֵר ז' [ר' נֵרוֹת]

    свеча

    נֵר נְשָמָה / זִיכָּרוֹן

    поминальная свеча

    נֵר שַבָּת

    субботняя свеча

    נֵר תָמִיד

    вечный огонь, неугасимая лампада

    נֵר בּרָכָה

    субботняя свеча, которую благословляет женщина

    נֵר חֲנוּכָּה

    ханукальная свеча

    נֵר לְרַגלָיו

    принцип, которого человек неуклонно придерживается

    נֵרוֹ יָאִיר

    «да продлится его жизнь!»

    Иврито-Русский словарь > חִיפֵּשׂ בְּנֵרוֹת

  • 79 לְתָמִיד

    לְתָמִיד

    навсегда

    תָמִיד

    всегда, постоянно

    נֵר-תָמִיד ז'

    вечный огонь

    אַחַת וּלְתָמִיד

    раз и навсегда

    מִתָמִיד

    1.издавна, всегда 2.чем всегда

    Иврито-Русский словарь > לְתָמִיד

  • 80 מִתָמִיד

    מִתָמִיד

    1.издавна, всегда 2.чем всегда

    תָמִיד

    всегда, постоянно

    נֵר-תָמִיד ז'

    вечный огонь

    לְתָמִיד

    навсегда

    אַחַת וּלְתָמִיד

    раз и навсегда

    Иврито-Русский словарь > מִתָמִיד

См. также в других словарях:

  • ВЕЧНЫЙ ОГОНЬ — постоянно поддерживаемое в специальных горелках пламя у монументов, на мемориальных комплексах, кладбищах, могилах; символ памяти о павших героях, их подвигах, жертвах фашизма и др. Впервые Вечный огонь зажжен в 1920 на могиле Неизвестного… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Вечный Огонь — Москва. Александровский сад. Могила Неизвестного Солдата Вечный огонь постоянно горящий огонь. Непрерывное горение достигается путём подачи газа к определённому месту, в котором возникает искра. Обычно входит в мемориальный комплекс. Старейшим… …   Википедия

  • Вечный огонь — У этого термина существуют и другие значения, см. Вечный огонь (значения). Вечный огонь в Париже первый в своём роде …   Википедия

  • Вечный огонь — постоянно поддерживаемое в специальных горелках пламя у монументов, на мемориальных комплексах, кладбищах, могилах; символ памяти о павших героях, их подвигах, жертвах фашизма и др. Впервые Вечный огонь зажжён в 1920 на могиле Неизвестного… …   Энциклопедический словарь

  • Вечный огонь в России и в мире: история традиции — Традиция поддержания вечного огня в специальных горелках у монументов, на мемориальных комплексах, кладбищах, могилах восходит к античному культу Весты. Ежегодно 1 марта великий жрец зажигал в ее храме на главном Римском Форуме священный огонь,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Вечный огонь (значения) — Вечный огонь  постоянно горящий огонь, символизирующий вечную память о чём либо или о ком либо. «Вечный огонь» (или «От героев былых времён»)  военно патриотическая песня из кинофильма «Офицеры». «Вечный огонь»  пятнадцатый… …   Википедия

  • Вечный огонь (Ярославль) — Памятник Памятник монумент «Вечный огонь» …   Википедия

  • Вечный огонь (альбом) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Вечный огонь (мемориальный комплекс, Салават) — Памятник Мемориал «Вечный огонь» Мемо …   Википедия

  • Вечный огонь славы (мемориал, Великий Новгород) — Координаты: 58°31′17.08″ с. ш. 31°16′24.26″ в. д. / 58.521411° с. ш …   Википедия

  • Вечный огонь (сквер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вечный огонь (значения). Сквер «Вечный огонь», другие названия сквер Павших борцов и сквер 50 летия Октября  зона отдыха в центре Харькова, на Университетской горке на бывшей Университетской… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»