-
21 what a go!
Общая лексика: весёленькая история!, хорошенькое дельце! -
22 eine erbauliche Geschichte!
прил.ирон. весёленькая история!Универсальный немецко-русский словарь > eine erbauliche Geschichte!
-
23 irgendwelche heitere Geschichte
прил.Универсальный немецко-русский словарь > irgendwelche heitere Geschichte
-
24 eine hübsche Geschichte!
гл.ирон. весёленькая история!Универсальный немецко-русский словарь > eine hübsche Geschichte!
-
25 erbaulich:
eine erbauliche Geschichte! ирон. весёленькая история!wenig [nicht sehr, nicht gerade] erbaulich малоутешительный, малоприятный. Seine Leistungen [Kenntnisse] sind wenig erbaulich.Das ist ja nicht gerade erbaulich!Es war ein nicht sehr erbaulicher Anblick.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > erbaulich:
-
26 A nice kettle of fish!
Хорошенькое дело! Весёленькая история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > A nice kettle of fish!
-
27 A pretty go!
Вот < ещё> новости! Весёленькая история! Хорошенькое дело! Новое дело!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > A pretty go!
-
28 A pretty pair of shoes!
Хорошенькое дело! Весёленькая история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > A pretty pair of shoes!
-
29 Nice kettle of fish!
Хорошенькое дело! Весёленькая история! Вот те<бе> раз!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Nice kettle of fish!
-
30 fish
I [fɪʃ] 1. сущ.; мн. fish, fishes1) рыбаFish bite at bait. — Рыба клюёт на приманку.
broiled fish, fried fish — жареная рыба
school of fish, shoal of fish — стая рыб
2) разг. морепродукты3) разг. лицо, разыскиваемое полицией4) пренебр. тип, отморозокqueer / odd fish — странный тип, чудак
Syn:5) сниж. молокосос; лохSyn:Syn:7) ( the Fish) астрол.; употр. с гл. в ед. Рыбы ( знак зодиака)8) торпеда; петардаSyn:9) амер.; разг. доллар••neither fish, nor fowl — ни рыба ни мясо; ни то ни сё
to make fish of one and flesh of another — относиться к людям неровно, пристрастно
A pretty kettle of fish! — разг. Весёленькая история! Хорошенькое дело!
All's fish that comes to his net. посл. — На безрыбье и рак рыба.
2. гл.fish story — "охотничий рассказ"; преувеличение, небылицы
1) ловить рыбу, удить рыбу2) ( fish for) искать на ощупьHe fished for a coin in his pocket. — Он порылся в кармане в поисках монетки.
Blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath. — В пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды.
3) ( fish for) разг. напрашиваться, набиваться•- fish out- fish up••3. прил.to fish or cut bait амер. — сделать выбор, не откладывая в долгий ящик; принять то или иное решение
в) изготовленный, приготовленный из рыбыfish soup — уха, рыбный суп
г) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбьеII [fɪʃ] 1. сущ.2) = fish-plate2. гл.1) мор. брать на фиш ( якорь)2) ж.-д.; тех. соединять накладкой; скреплять стыкомIII [fɪʃ] сущ.Syn: -
31 a fine kettle of fish
разг.неразбериха; ≈ сам чёрт ногу сломит!, ну и каша заварилась!; весёленькая история!, хорошенькое дело!, ну и дела творятся!When she had gone Soames reached for the letter. ‘A pretty kettle of fish,’ he muttered. ‘Where it'll end, I can't tell!’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. VIII) — Когда она ушла, Сомс протянул руку за письмом. - Ну и заварилась каша, - пробормотал он, - не знаю, чем все это кончится!
To my dismay I discovered that it did not amuse me at all. Here was a pretty kettle of fish! (W. S. Maugham, ‘Plays’, ‘Preface’) — К своему ужасу я обнаружил, что моя пьеса совершенно не позабавила меня. Хорошенькое дело!
‘Well, if they're going to sack me, Eliot,’ he said, ‘I've left them a nice kettle of fish.’ (C. P. Snow, ‘The New Men’, part II, ch. 10) — - Ну и что ж, Элиот, - сказал министр. - Пусть они увольняют меня. я им оставляю дела в таком положении, что сам черт ногу сломит.
-
32 a pretty go!
разг.≈ весёленькая история!, хорошенькое дело!It's a pretty go when one comes home and finds that a thief has carried away all one's valuables during one's absence! (SPI) — Хорошенькое дело! Приходишь домой и видишь, что в твое отсутствие все ценные вещи украдены.
-
33 here's a fine how-d'ye-do!
разг.(here's (или that's) a fine (nice или pretty) how-d'ye-do (или how-de-do)!)вот тебе раз!, вот тебе на!, весёленькая история!Amanda: "I guess the fuse has burnt out, Mr. O'Connor... Oh, be careful you don't bump into something. We don't want our gentleman caller to break his neck. Now wouldn't that be a fine howdy-do?" (T. Williams, ‘The Glass Menagerie’, sc. VII) — Аманда. "Вероятно, пробка перегорела, мистер О'Коннор... О, будьте осторожны, не налетите на что-нибудь. Не хватало, чтобы наш гость джентльмен сломал себе шею. Хорошенькое было бы дело, а?"
Large English-Russian phrasebook > here's a fine how-d'ye-do!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Луганск (станция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Луганск (значения). Координаты: 48°34′32.7″ с. ш. 39°17′16.4″ в. д. / 48.57575° с. ш. 39.287889° в. д … Википедия
Садальский, Станислав Юрьевич — Станислав Садальский Имя при рождении: Станислав Юрьевич Садальский … Википедия
Валуйки (станция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Валуйки (значения). Координаты: 50°12′11.59″ с. ш. 38°05′00″ в. д. / 50.203219° с. ш. 38.083333° в … Википедия
ДонЗал — Донецкая железная дорога Полное название: Донецька Залізниця Годы работы: 1869 г. Страна: Украина Город управления: Донецк … Википедия
Донецкая Железная Дорога — Полное название: Донецька Залізниця Годы работы: 1869 г. Страна: Украина Город управления: Донецк … Википедия
Донецкая ордена Ленина железная дорога — Донецкая железная дорога Полное название: Донецька Залізниця Годы работы: 1869 г. Страна: Украина Город управления: Донецк … Википедия
Садальский, Станислав — Станислав Садальский Станислав Садальский в фильме О бедном гусаре замолвите слово Имя при рождении: Станислав Юрьевич Садальский Дата рождения: 8 августа 1951 Место рождения … Википедия
Садальский С. — Станислав Садальский Станислав Садальский в фильме О бедном гусаре замолвите слово Имя при рождении: Станислав Юрьевич Садальский Дата рождения: 8 августа 1951 Место рождения … Википедия
Садальский С. Ю. — Станислав Садальский Станислав Садальский в фильме О бедном гусаре замолвите слово Имя при рождении: Станислав Юрьевич Садальский Дата рождения: 8 августа 1951 Место рождения … Википедия
Садальский Станислав Юрьевич — Станислав Садальский Станислав Садальский в фильме О бедном гусаре замолвите слово Имя при рождении: Станислав Юрьевич Садальский Дата рождения: 8 августа 1951 Место рождения … Википедия
Boris Khmelnitsky — Données clés Nom de naissance Boris Alexandrovitch Khmelnitsky Naissance 27 juin 1940 Oussouriisk Nationalité russe Décè … Wikipédia en Français