Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

весть

  • 121 evangel

    1 (0) благая весть
    2 (n) автор одного из четырех евангелий; апостол; евангелие; евангелист; миссионер; проповедник; проповедник евангелия; странствующий проповедник
    * * *
    * * *
    * * *
    1) (тж. Evangel) религ. евангелие 2) возвыш. благая весть

    Новый англо-русский словарь > evangel

  • 122 news

    noun
    (pl. as sg.)
    1) новость, новости, известие; what is the news? что нового?; that is no news это уже всем известно; нашли чем удивить
    2) известия, сообщения печати, radio и т. п.; latest news последние известия; foreign news сообщения из-за границы
    3) (attr.) news release сообщение для печати; news film кинохроника
    bad news travels quickly, ill news flies fast посл. = худые вести не лежат на месте
    no news (is) good news посл. = отсутствие вестей - (само по себе) неплохая весть
    to be in the news попасть на страницы газет; оказаться в центре внимания
    Syn:
    data, facts, information, intelligence
    Ant:
    conjecture, opinion
    * * *
    (n) известия; новости; новость; сообщение
    * * *
    новость, известия
    * * *
    [nuːz /nju-] n. новости, новость, известие, известия, весть, сообщение, сообщения печати
    * * *
    весть
    донесение
    донесения
    известие
    известия
    извещение
    извещения
    нови
    новости
    новость
    новь
    сообщение
    уведомление
    уведомления
    * * *
    1) известие 2) известия, сообщения печати, радио и т. п.

    Новый англо-русский словарь > news

  • 123 savoir

    %=1 vt.
    1. знать ipf.; узна́ть pf. (être mis au courant); ∑ изве́стный à la forme courte, le sujet étant au D;

    je sais — я зна́ю, ∑ мне изве́стно;

    je saurai — я бу́ду знать, ∑ мне бу́дет изве́стно, я узна́ю; on sait — изве́стно

    il sait sa leçon — он зна́ет уро́к;

    il sait plusieurs langues — он зна́ет неско́лько языко́в; savoir qch. par cœur — знать что-л. наизу́сть; vous savez la nouvelle — вы зна́ете <∑ вам изве́стна> но́вость; il ne sait rien — он ничего́ не зна́ет; savoir son chemin — знать доро́гу (, куда́ идти́); je veux savoir la vérité — я хочу́ [у]знать пра́вду; n'en parlez pas à qui vous savez — не говори́те об э́том, вы зна́ете кому́; l'affaire que vous savez — де́ло, вы зна́ете како́е; elle pleurait tout ce qu'elle savait — она́ пла́кала навзры́д <в три ручья́>; comme on le sait — как изве́стно; sans le savoir — сам того́ не зна́я <не ве́дая>; je suis bien placé pour le savoir — уж мне э́то изве́стно, уж я-то э́то зна́ю; j'en sais qch. — я зна́ю ко́е-что об э́том; je n'en sais rien — я ничего́ об э́том не зна́ю; il en sait long sur la question — он мно́го зна́ет по э́тому вопро́су; vous en savez plus long que moi — вы зна́ете э́то лу́чше, чем я; il en sait des choses — как мно́го он зна́ет!, чего́ то́лько он не зна́ет!

    (avec un attribut) se traduit par une complétive:

    on le savait riche — бы́ло изве́стно, что он бога́т;

    je le sais très poli — я зна́ю, что он о́чень ве́жлив; je ne te savais pas prestidigitateur — я не знал, что ты фо́кусник

    tout le monde sait qu'il va partir ∑ — всем изве́стно <все зна́ют>, что он уезжа́ет;

    je sais ce que je sais — я зна́ю; э́то я зна́ю хорошо́; je ne sais pas qui a dit cela — я не зна́ю, кто сказа́л э́то; je ne sais pas que faire [— я] не зна́ю, что [и] де́лать; je crois savoir que... — полага́ю <∑ мне ка́жется>, что...; sachez que... — да бу́дет вам изве́стно, что...; vous n'êtes pas sans savoir que... ∑ — вам должно́ быть изве́стно <небезызве́стно>, что...; je ne sais pas (savez-vous) s'il viendra — я не зна́ю (вы не зна́ете), придёт ли он; sais-tu si tout est prêt — ты не зна́ешь, всё ли гото́во?; reste à savoir si... — остаётся узна́ть,... ли; la question est de savoir s'il (quand il) viendra — вопро́с в том, придёт ли он (когда́ он придёт); tu ne peux pas savoir comme... — знать не зна́ешь, как...

    qui sait? — как знать?; кто его́ зна́ет? Т от;

    est-ce que je sais? — я не зна́ю; que sais-je, moi? ∑ — отку́да мне знать?

    il est gentil, vous savez — он ведь (, зна́ете ли, ви́дите ли,) до́брый;

    [autant] que je sache ∑ — наско́лько мне изве́стно; pas que je sache ∑ — наско́лько мне изве́стно, нет; comme vous savez ∑ — как вам изве́стно; comme chacun sait ∑ — как [всем] изве́стно; si j'avais su je serai parti hier (si je savais, je partirais demain) — е́сли бы я знал, я бы уе́хал вчера́ (за́втра); si jeunesse savait — е́сли бы мо́лодость зна́ла...; sait-on jamais? — как знать; почём знать fam.; va savoir — попро́буй, разбери́сь; c'est bon à savoir — э́то поле́зно знать; [c'est à] savoir — как знать, посмо́трим; à savoir (devant rénumération) — наприме́р, а и́менно

    je ne sais qui (quoi, où) — кто-то (что-то; где-то, куда́-то) ou bien — я не зна́ю <неизве́стно; неве́домо élevé.; бог весть vx.; бог зна́ет, ↑ чёрт зна́ет péj.> кто (что, где, куда́);

    je ne sais quel — како́й-то, я не зна́ю <неизве́стно> како́й; неизве́стный, неве́домый (inconnu); — таи́нственный (mystérieux); — непоня́тный (incompréhensible); il était avec je ne sais qui — он был ∫ с кем-то <я не зна́ю ou — неизве́стно с кем>; il reviendra Dieu sait quand — он вернётся бог весть когда́; il est là depuis on ne sait quand — он здесь неизве́стно < бог весть> с како́го вре́мени; le départ est remis à je ne sais quand — отъе́зд отло́жен, на неопределённый срок; je me sens je ne sais comment ∑ — мне что-то не по себе́; il y a en lui un je ne sais quoi d'étrange — в нём есть что-то стра́нное; ce je ne sais quoi — э́то не́что ║ faire savoir — сообща́ть/ сообщи́ть; дава́ть/дать знать; j'ai l'honneur de vous faire savoir que... — име́ю честь сообщи́ть вам, что...

    2. (être capable, pouvoir) уме́ть ipf. + inf ipf./суме́ть + inf pf.; мочь*/с= (nuance de possibilité);

    il sait nager (jouer du piano) — он уме́ет пла́вать (игра́ть на пиани́но);

    il a su réciter toute la poésie par cœur — он смог <суме́л> прочита́ть наизу́сть всё стихотворе́ние; il faut savoir attendre — на́до уме́ть ждать; si l'on m'attaque, je saurai me défendre — е́сли на меня́ нападу́т, я суме́ю защити́ться; sachons vaincre ou sachons périr — бу́дем гото́вы победи́ть и́ли умере́ть; il sait y faire fam. — он зна́ет в э́том толк; он зна́ет, как взя́ться за э́то [де́ло] И (conditionnel): je ne saurais pas vous dire — я не могу́ вам сказа́ть; sauriez vous me dire s'il est ici — не могли́ бы вы мне сказа́ть <не ска́жете ли мне>, здесь ли он; je ne saurais l'affirmer — я э́того не утвержда́ю; я не могу́ э́того <не беру́сь э́то> утвержда́ть; on ne saurait... — нельзя́; on ne saurait penser à tout — нельзя́ ду́мать о́бо всём сра́зу; on ne saurait trop ↓— необходи́мо; ну́жно вся́чески; on ne saurait trop souligner — необходи́мо <ну́жно вся́чески> подчеркну́ть

    vpr.
    - se savoir

    Dictionnaire français-russe de type actif > savoir

  • 124 evangel

    [ɪ'vænʤəl]
    сущ.; уст.; греч.; букв. "благая весть"
    1) ( Evangel) рел. Евангелие, Благая весть ( учение Иисуса Христа)
    Syn:
    2) ( Evangel) рел. Евангелие (часть названия четырёх книг Нового Завета, а также ряда апокрифов)
    Syn:
    3) поэт. радостная весть
    Syn:
    good news, good tidings
    4) учение, доктрина, система руководящих принципов
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > evangel

  • 125 müjde

    п
    1) ра́достная (до́брая) весть, прия́тная но́вость

    müjde tavırlı — с ра́достным ви́дом

    müjde vermek — обра́довать, сообщи́ть ра́достную весть

    2) награ́да за до́брую весть

    Büyük Türk-Rus Sözlük > müjde

  • 126 уац

    1) весть, известие, новость, сообщение, корреспонденция

    хорз уац – добрая весть

    уац хæссын – извещать, приносить весть, сообщать новость

    Ацы уацы тыххæй афтæ биноныгæй уымæн дзурын, æмæ мæ фæнды, цæмæй йæм сæ хъус æрдарой нæ хицауад, нæ интеллигенци, нæ адæм иууылдæр æмæ хъуыддагæй исты саразынмæ бавналой. – Об этой статье я так обстоятельно для того говорю, чтобы на нее обратили внимание наше правительство, наша интеллегенция, весь наш народ и на практике что-нибудь сделали. (Хъодзаты Æ., Вилены мысгæйæ)

    Иронско-русский словарь > уац

  • 127 erleichtern

    erléichtern
    I vt
    1. облегча́ть

    die rbeit erl ichtern — облегча́ть труд

    das Verstä́ ndnis erl ichtern — облегча́ть понима́ние, де́лать поня́тнее

    sein Gew ssen erl ichtern — успоко́ить [облегчи́ть] свою́ со́весть

    j-n um inen G ldbetrag erl ichtern разг. шутл. — взять (взаймы́) [укра́сть] у кого́-л. де́ньги

    2. приноси́ть облегче́ние (кому-л.)
    1. облегчи́ть свою́ со́весть [ду́шу]

    sich durch ein Gestä́ ndnis erl ichtern — облегчи́ть со́весть призна́нием

    2. разг. сбро́сить с себя́ ли́шнюю оде́жду
    3. разг. эвф. облегчи́ться, отправля́ть есте́ственную потре́бность

    Большой немецко-русский словарь > erleichtern

  • 128 xeyirxəbər

    прил. такой, который приносит добрую весть, приятное известие. Xeyirxəbər adam человек, приносящий добрую весть
    ◊ xeyirxəbər olasan (olasınız) чтобы ты (вы) тоже получал (получали) всегда добрую весть

    Azərbaycanca-rusca lüğət > xeyirxəbər

См. также в других словарях:

  • весть — 1, и, мн. ч. и, ей …   Русский орфографический словарь

  • весть — весть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ВЕСТЬ — 1. ВЕСТЬ1, вести, мн. вести, вестей, жен. Известие, уведомление, молва, слух. Получить печальную весть. Пришла весть о войне. Внезапно разнеслась весть о его смерти. чаще мн. Новость, сплетни (разг.). У него всегда много всяких вестей. ❖ Без… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСТЬ — 1. ВЕСТЬ1, вести, мн. вести, вестей, жен. Известие, уведомление, молва, слух. Получить печальную весть. Пришла весть о войне. Внезапно разнеслась весть о его смерти. чаще мн. Новость, сплетни (разг.). У него всегда много всяких вестей. ❖ Без… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСТЬ — 1. ВЕСТЬ1, вести, мн. вести, вестей, жен. Известие, уведомление, молва, слух. Получить печальную весть. Пришла весть о войне. Внезапно разнеслась весть о его смерти. чаще мн. Новость, сплетни (разг.). У него всегда много всяких вестей. ❖ Без… …   Толковый словарь Ушакова

  • весть — ВЕСТЬ, и, мн. и, ей, жен. Известие, сообщение. В. о победе. • Без вести пропал кто о том, кто исчез (обычно в войну) и чья участь неизвестна. | уменьш. весточка, и, жен. Подать о себе весточку (дать знать о себе). II. ВЕСТЬ: 1) не весть или бог… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЕСТЬ 2 — ВЕСТЬ 2: 1) не весть или бог весть кто, что, какой, где, когда и т. д. (устар. и разг.) Ч неизвестно кто, что, какой, где, когда и т. д.; 2) не бог весть кто, что, какой (разг.). Ч о ком чём н. не особенно важном, значительном; 3) не бог весть… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЕСТЬ — жен. известие, сведение откуда, уведомление или сообщение сведения; молва, слух. Из одного места да разные вести. Из одной бани (с одной насести) да не одне вести. Слышали вести, украли петуха с насести! Из одного города идут, да не одне вести… …   Толковый словарь Даля

  • весть — Весточка, известие, извещение, новость, сообщение, уведомление, ведомость, повестка, сведение; молва, слух. Приехала баба из города, привезла вестей с три короба (посл.). Пропал без вести; о нем ни слуху, ни духу. Сказать вам радость (радостную… …   Словарь синонимов

  • весть — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? вести, чему? вести, (вижу) что? весть, чем? вестью, о чём? о вести; мн. что? вести, (нет) чего? вестей, чему? вестям, (вижу) что? вести, чем? вестями, о чём? о вестях 1. Весть это сообщение о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • весть — 1. ВЕСТЬ, и; мн. род. ей; ж. Известие, сообщение. Радостная, недобрая в. Благая в. В. о победе. Вести из России. ◊ Без вести пропал кто л. О том, кто бесследно исчез, чья участь неизвестна (обычно во время войны). ◁ Весточка, и; ж. Ласк. Получить …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»