-
81 воевать
1. wage war2. wage on war; carry on war; be at war3. fight4. waring5. warСинонимический ряд:бороться (глаг.) биться; бороться; вести борьбу; драться; противоборствовать; ратовать; сражаться -
82 драться
1. scuffle; fight; struggle2. scramble3. tussleСинонимический ряд:бороться (глаг.) биться; бороться; вести борьбу; воевать; противоборствовать; ратовать; сражаться -
83 защищать
гл. protect; shield, screen; proofСинонимический ряд:1. вступаться (глаг.) брать под защиту; вставать на защиту; вступаться; выгораживать; выступать в защиту; заступаться; не давать в обиду2. отстаивать (глаг.) бороться; вести борьбу; отражать нападки; отстаивать; ратовать; стоять горой; стоять грудью3. предохранять (глаг.) предохранятьАнтонимический ряд:нападать; обвинять -
84 защищаемый
1. protectable2. protecteeСинонимический ряд:1. выгораживаемый (прил.) брать под защиту; вставать на защиту; выгораживаемый; выступать в защиту; не давать в обиду2. отстаиваемый (прил.) вести борьбу; отражать нападки; отстаиваемый; стоять горой; стоять грудью3. предохраняемый (прил.) предохраняемыйАнтонимический ряд: -
85 защищающий
1. blocking2. protectingСинонимический ряд:1. вступающийся (прил.) брать под защиту; вставать на защиту; вступающийся; выгораживающий; выступать в защиту; заступающийся; не давать в обиду2. отстаивающий (прил.) борющийся; вести борьбу; отражать нападки; отстаивающий; ратующий; стоять горой; стоять грудью3. предохраняющий (прил.) предохраняющийАнтонимический ряд:нападающий; обвиняющий -
86 отстаивать
гл. smth. settle, allow to settleСинонимический ряд:1. защищать (глаг.) бороться; вести борьбу; защищать; отражать нападки; ратовать; стоять горой; стоять грудью2. простаивать (глаг.) выстаивать; простаивать -
87 противоборствовать
1. confront2. confrontingСинонимический ряд:бороться (глаг.) биться; бороться; вести борьбу; воевать; дратьсяРусско-английский большой базовый словарь > противоборствовать
-
88 ратовать
1. inveigh2. fight; struggleСинонимический ряд:защищать (глаг.) биться; бороться; вести борьбу; воевать; драться; защищать; отражать нападки; отстаивать; стоять горой; стоять грудью -
89 сдерживать инфляцию
1. check inflation2. contain inflation3. curb inflation4. scotch inflationРусско-английский большой базовый словарь > сдерживать инфляцию
-
90 скрытая инфляция
1. suppressed inflation2. hidden inflationРусско-английский большой базовый словарь > скрытая инфляция
-
91 объединяться
гл.1. to combine; 2. to unite; 3. to rally; 4. to merge; 5. to stand together; 6. to come together; 7. to align oneself with; 8. to pull together; 9. to stick together; 10. to group togetherРусский возвратный непереходный глагол объединяться обозначает любой вид объединения людей, не конкретизируя ни цели, ни способа объединения. Его английские эквиваленты наоборот содержат в своей семантике указания на то, кто объединяется, с какой целью, каков характер самого объединения.1. to combine — объединяться, соединяться, сочетаться: The opposition parties combined to drive the President out of office. — Оппозиционные партии объединились, чтобы добиться отставки президента. Members of the police and the army combined to keep the true details of the case from becoming public. — Полиция и армия действовали воедино, чтобы детали этого дела никогда не стали достоянием гласпости./Полиция и армия объединились, чтобы детали этого дела никогда не стали известными. Oil and water do not combine. — Масло и вода не смешиваются.2. to unite — объединяться (с другими людьми, организациями, странами для достижения поставленной цели): Не called on Western countries to unite to save the people of that country from starvation. — Он призвал западные страны объединиться, чтобы спасти народ той страны от голода./Он призвал западные страны к объединению для спасения народа той страны от голода. The forces of all panics should unite to support the extension of the social welfare program instead of fighting each other all the time. — Все партии должны объединить свои силы для расширения программы общественного благосостояния, а не вести борьбу между собой. They were able to unite against the common enemy. — Им удалось объединиться в борьбе против общего врага. Unless we unite we will never be able to defend our rights against the employers. — Мы никогда не сумеем постоять за себя в борьбе с работодателями, если мы не объединимся./Мы никогда не сумеем защитить спои права в борьбе с работодателями, пока не объединимся. In his speech the prime minister stressed the need for parties to unite. — В своей речи премьер-министр подчеркнул, что партиям необходимо обьединиться.3. to rally — объединяться, сплачиваться ( в защиту или поддержку кого-либо или чего-либо): Supporters have been quick to rally behind the team. — Болельщики быстро объединились в поддержку своей команды. Parents rallied to the defence of the school. — Родители объединились и nui гупили в защиту школы. Animal rights groups have rallied to the cause of this endangered species. — Разные группы борцов за права животных сплотились для защиты ною вида, находящегося на грани уничтожения. The people rallied in the face of real danger. — Народ сплотился перед липом реальной угрозы.4. to merge — объединяться, сливаться (как правило, об органазациях или компаниях, подчеркивается, что в результате появляется новое качество или новый объект): The two banks have announced plans to merge next year. — Оба банка объявили о своем намерении объединиться в будущем году. The Liberal Democratic Party has merged with the Social Democrats. Либеральнодемократическая партия слилась с социал-демократами./ Либеральнодемократическая и социал-демократическая партии слились в одну. II was the place where the two rivers used to merge. — Это было то место, где некогда сливались эти две реки. The hills merged into the dark sky behind them. — Горы сливались с темным небом за ними. For me life and work merge into one another. — Для меня работа и жизнь одно и то же. The new place was embarrassingly alien and she tried to merge into the background. — На этом новом месте она чувствовала себя чужой и в смущении пыталась не выделяться/слиться с окружающими.5. to stand together — объединяться, держаться вместе (стоять друг за друга для того, чтобы справиться с трудностями или опасностями): We must all stand together. I don't want anybody saying that they don't want to be involved. — Мы должны держаться вместе, и я не хочу слышать, чтобы кто-либо говорил, что он не хочет быть в этом замешан. Somehow they stood together and got the business going in spite of all that was going on. — Все же они держались вместе и сохранили фирму, несмотря на то, что происходило вокруг. So long as we all stand together we'll win. — Пока мы вместе, мы победим.6. to come together — объединяться, объединять усилия ( в работе) (особенно той, которую трудно или невозможно сделать в одиночку): The conference called on everyone to come together to resist the government's plans to reform the education system. — Конференция призвала всех объединить усилия и противостоять планам правительства реформировать существующую систему образования. Some Russian and Japanese firms came together to organize transnational electronics projects. — Несколько русских и японских фирм объединили усилия в создании транснациональных электронных проектов.7. to align oneself with — объединяться ( с кем-либо), поддерживать открыто ( кого-либо), поддерживать публично ( кого-либо), примкнуть (к кому-либо, какой-либо партии или стороне), вставать под знамена (партии, страны): Most of the major companies have publicly aligned themselves with the ruling party. — Большая часть ведущих компаний открыто поддержала правящую партию. Church leaders have aligned themselves with the opposition. — Религиозные лидеры примкнули к оппозиции./Религиозные лидеры публично поддержали оппозицию. Many women do not want toalign themselves with the movement. — Многие женщины не хотят поддерживать это движение./Многие женщины остались в стороне от этого движения./Многие женщины не присоединились к этому движению.8. to pull together — объединяться, объединять усилия, объединяться в момент опасности, объединяться невзирая на индивидуальные различия и разногласия: They all pulled together and managed to get an excellent result. — Они все сплотились и смогли добиться великолепного результата. Parents, teachers and students should all pull together to tackle the school's drug problem. — Для того чтобы справиться с проблемой наркотиков в школе, родители, учителя и ученики должны объединить свои усилия, невзирая на возможные разногласия.9. to stick together — объединяться, держаться вместе, держаться друг за друга, выступать едино: If we stick together we should be all right. — Все будет в порядке, если мы будем держаться вместе/Все будет хорошо, если мы объединимся. If only they'd stuck together maybe they could have sorted out their problems. — Если бы они держались вместе, может быть, они и смогли бы выбраться из своих затруднений./Если бы они выступали едино, они смогли бы уладить свои проблемы./Если бы они выступали заодно, может быть, они смогли бы решить свои проблемы.10. to group together — объединяться, образовывать группу (объединять несколько отдельных объектов дли того, чтобы создать что-либо сообща): College and public libraries grouped together to form an inter-library loan scheme. — Публичные библиотеки и библиотеки колледжей объединились и разработали план межбиблиотечного обмена. -
92 свободные потребители
Energy system: contestable customers (за которых можно вести конкурентную борьбу), eligible customers (за которых можно вести конкурентную борьбу), free customers (customers having right from whom to buy) (sometimes regulated) (за которых можно вести конкурентную борьбу)Универсальный русско-английский словарь > свободные потребители
-
93 донкихотствовать
1) General subject: fight with own shadow, fight windmills, tilt at windmills2) Makarov: fight with own shadow (вести бесплодную борьбу с воображаемым противником), fight windmills (сражаться с ветряными мельницами) -
94 непримиримый
1. irreconcilable, unappeasable, implacableнепримиримая борьба — uncompromising struggle, war to the knife
2. ( несовместимый) incompatible, irreconcilable -
95 бесперспективный
having no prospects / future (после сущ.); unpromising; ( безнадёжный) hopeless; ( мрачный) gloomy, darkвести́ бесперспекти́вную борьбу́ — fight a losing battle
-
96 непримиримый
1) ( не идущий на примирение) irreconcilable, unappeasable, implacableнепримири́мая борьба́ — uncompromising struggle, war to the knife
вести́ непримири́мую борьбу́ (про́тив) — wage a relentless struggle (against)
2) ( несовместимый) incompatible, irreconcilableнепримири́мые противоре́чия — irreconcilable contradictions
См. также в других словарях:
вести борьбу — биться, бороться, защищать, отражать нападки, отбивать нападки, отстаивать, стоять грудью, стоять горой Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вести — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я веду, ты ведёшь, он/она/оно ведёт, мы ведём, вы ведёте, они ведут, веди, ведите, вёл, вела, вело, вели, ведущий, ведомый, ведший, ведя; сущ., с. ведение … Толковый словарь Дмитриева
борьбу — вести борьбу • действие, продолжение возглавить борьбу • зависимость, контроль начать борьбу • действие, начало продолжать борьбу • действие, продолжение продолжить борьбу • действие, продолжение усилить борьбу • изменение, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вести — беседу вести • действие, продолжение вести активную работу • действие вести беседу • действие, продолжение вести бизнес • действие, продолжение вести боевые действия • действие, продолжение вести бои • действие, продолжение вести большую игру •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вести́ — веду, ведёшь; прош. вёл, вела, ло; прич. наст. ведущий; прич. прош. ведший; прич. страд. наст. ведомый; деепр. ведя; несов. 1. перех. Идя вместе, направлять движение, помогать идти. И шествуя важно, в спокойствии чинном, Лошадку ведет под уздцы… … Малый академический словарь
вести — веду, ведёшь; вёл, вела, ло; ведущий; ведший; ведомый; дом, а, о; ведя; нсв. 1. (св. привести). кого. Идя вместе, направлять движение, помогать или заставлять идти с собой; сопровождать. В. сына за руку. В. коня под уздцы. В. хулигана в милицию.… … Энциклопедический словарь
вести — веду/, ведёшь; вёл, вела/, ло/; веду/щий; ве/дший; ведо/мый; до/м, а, о; ведя/; нсв. см. тж. вестись, ведение 1) (св. привести) кого Идя вместе, направлять движение, помогать или заставлять идти с собой; сопровождать … Словарь многих выражений
борить(ся) — вести борьбу, спорить; одолевать … Cловарь архаизмов русского языка
Борьба — Вести борьбу хорошими делами заслужишь награду; видетьборьбу не имеешь сердце по отношению к своим ближним; видеть кровавуюборьбу плохая будущность … Сонник
Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция — I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона