-
81 вернуться к работе, к учёбе (в смысле перекур окончен)
Colloquial: get back to the grindУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к работе, к учёбе (в смысле перекур окончен)
-
82 вернуться к реальности
Makarov: come back to earth, come down to earthУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к реальности
-
83 вернуться к своим
Makarov: come in from the cold -
84 вернуться к своим делам
Phraseological unit: go back to (one's) day, get back to ( one's) day (You might feel the need to relax before getting back to your day)Универсальный русско-английский словарь > вернуться к своим делам
-
85 вернуться к своим обязанностям
General subject: take up duties againУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к своим обязанностям
-
86 вернуться к старой привычке
Phraseological unit: fall off the wagon (to lapse back into an old habit.)Универсальный русско-английский словарь > вернуться к старой привычке
-
87 вернуться к старым привычкам
1) General subject: drop into old habitsУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к старым привычкам
-
88 вернуться к теме
General subject: renew the subject -
89 вернуться к тому, с чего начал
Makarov: revert to the point one started fromУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к тому, с чего начал
-
90 вернуться к традиционным мировым ценностям
General subject: return to world's traditional valuesУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к традиционным мировым ценностям
-
91 вернуться к тяжёлой работе
Idiomatic expression: back to the salt mines (The weekend is over it's time to get back to the salt mines.)Универсальный русско-английский словарь > вернуться к тяжёлой работе
-
92 вернуться к честной жизни
Makarov: return to the straight and narrowУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к честной жизни
-
93 вернуться мысленно назад
Makarov: cast backУниверсальный русско-английский словарь > вернуться мысленно назад
-
94 вернуться на землю
Saying: come back to Earth (в переносном смысле: из области миражей и фантазий к реальности; англ. цитата - из репортажа агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > вернуться на землю
-
95 вернуться на исходную позицию
General subject: back to square oneУниверсальный русско-английский словарь > вернуться на исходную позицию
-
96 вернуться на корабль
Makarov: join (one's) ship (после отпуска и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > вернуться на корабль
-
97 вернуться на круги своя
1) General subject: resume its natural course, come full circle, turn full circle2) Engineering: resume its normal courseУниверсальный русско-английский словарь > вернуться на круги своя
-
98 вернуться на правильный путь
Универсальный русско-английский словарь > вернуться на правильный путь
-
99 вернуться на прежнее место
General subject: try back (о собаках, потерявших след)Универсальный русско-английский словарь > вернуться на прежнее место
-
100 вернуться на прежние позиции
General subject: mount a comebackУниверсальный русско-английский словарь > вернуться на прежние позиции
См. также в других словарях:
ВЕРНУТЬСЯ — ВЕРНУТЬСЯ, вернусь, вернёшься, совер. 1. Возвратиться, прийти или приехать обратно (к месту, откуда выехал или вышел). Вернуться назад. Вернуться домой со службы. Вернулся из за границы. Вернуться с полдороги. 2. перен., к кому чему. Вновь… … Толковый словарь Ушакова
вернуться — См … Словарь синонимов
ВЕРНУТЬСЯ — ВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Прийти обратно; появиться вновь. В. домой. Вернулось счастье. 2. Обратиться к чему н. вновь. В. к прежней мысли, к первоначальному решению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вернуться — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я вернусь, ты вернёшься, он/она/оно вернётся, мы вернёмся, вы вернётесь, они вернутся, вернись, вернитесь, вернулся, вернулась, вернулось, вернулись, вернувшийся, вернувшись 1. Когда вы вернулись откуда… … Толковый словарь Дмитриева
Вернуться на круги своя (свои) — ВЕРНУТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ (СВОИ). Книжн. Прийти в прежнее, исходное состояние в новом качестве, полученном в процессе динамического развития; возвратиться на круги своя. Словом, всё, что перебиралось в мыслях моих, решительно всё должно было… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вернуться к жизни — вернуться в строй, оправиться от болезни, восстать с одра болезни, выздороветь, выкарабкаться, поправиться, оклематься, встать на ноги, отлежаться, возвратиться к жизни, пообмогнуться, оправиться, восстать из мертвых, воскреснуть из мертвых,… … Словарь синонимов
вернуться мыслью — перебрать в памяти, вспомнить, вернуться мысленно, предаться воспоминаниям, вспомять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вернуться на щите — проиграть, быть побежденным, быть под конем, потерпеть поражение, быть разбитым Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вернуться со щитом — одержать верх, одержать победу, взять верх, победить, попрать, поразить, повергнуть, перебороть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Вернуться (выехать) с гурьём — Арх. Нечего не поймать, вернуться без улова (о рыбаке). СРНГ 7, 238 … Большой словарь русских поговорок
Вернуться (возвратиться) к своим (родным) Пенатам (в родные Пенаты) — Книжн. Вернуться в родной дом. /em> Пенаты – в античной мифологии – домашние духи. БМС 1998, 435; ШЗФ 2001, 41 … Большой словарь русских поговорок