Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вереш

  • 41 шӱгарым муаш

    найти могилу (где-л.); погибнуть, умереть

    Палыдыме вереш, палыдыме вӱд пундашеш, нуно шкаланышт шӱгарым муыныт. К. Васин. На незнакомом месте, на дне незнакомой реки, они нашли себе могилу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱгар

    Марийско-русский словарь > шӱгарым муаш

  • 42 шылын возаш

    залегать, залечь; укрываться (укрыться), поместившись в каком-л. убежище, укрытии

    (Мераҥ) йӱдым веле кочкаш лектеш, кечывалым улак вереш шылын возешат, тарваныде кия. М.-Азмекей. Заяц выходит питаться только ночью, днём заляжет в укромном месте и лежит, не двигаясь.

    Составной глагол. Основное слово:

    шылаш

    Марийско-русский словарь > шылын возаш

  • 43 шындылаш

    шындылаш
    Г.: шӹндӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. рассаживать, усаживать, сажать; помогать, заставлять, предлагать садиться

    Йормошкан Сидыр вате ӱжмӧ уна-влакым ӱстел коклаш йыгыре шындылеш. В. Юксерн. Жена Йормошкан Сидыра званых гостей рассаживает за столом рядом друг с другом.

    (Чачук) курчак-влак дене модаш тӱҥале: нуным шогалта, шындылеш, пукшышын коеш. О. Тыныш. Чачук стала играть с куклами: их ставит, сажает, будто кормит.

    2. сажать, рассаживать, рассадить, насаживать, насажать (для выращивания)

    Кусарен шындылаш пересаживать;

    ковышта озымым шындылаш сажать рассаду капусты.

    Асфальтым пужен шареныт, пушеҥгым пӱчкеденыт, пеледышым шындылыныт. М. Сергеев. Перестелили асфальт, деревья подрезали, насажали цветов.

    Чылт у вереш ныл тӱжем олмапум шындылме. «Ончыко» Совсем на новом месте рассажено четыре тысячи яблонь.

    3. насаживать (черенки и т. д.)

    Воктенак Пайгелде кольмышко вурдым шындыл шинча. «Ончыко» Рядом сидит Пайгелде, насаживает черенок на лопату.

    Савам шумат, у вурдым шындылыт, шорвондо пӱйым ачалкалат. Ю. Артамонов. Точат косы, насаживают новые черенки, ремонтируют зубья граблей.

    4. сажать; заключать, помещать куда-л., лишая свободы

    Революционер-влакым тюрьмаш шындылыныт. Н. Лекайн. Революционеров сажали в тюрьму.

    5. ставить, расставлять (расставить), наставлять (наставить), помещать куда-л., располагать где-л.

    Ӱдырамаш кухньышко пурыш, атылам верышкыже шындылят, ӱстел воктен шогышо пӱкеныш кырт шинче. А. Березин. Женщина зашла в кухню, расставила посуду на свои места и присела на стул возле стола.

    Сукыр-влак оварен шинчат, вара нуным коҥгаш шындылыт. «Мар. ӱдыр.» Хлеба постоят, поднимаясь, затем их ставят в печь.

    6. ставить, строить, сооружать

    Маныт, Курыкнер марий-влак кок этажан пӧртым шындылаш тӱҥалыныт. М. Шкетан. Говорят, курыкнерские марийцы стали ставить двухэтажные дома.

    (Епремын) эргыж ден уныкаже-влак тӱрлӧ вере заводым шындылыныт. Н. Лекайн. Сыновья и внуки Епрема ставили заводы в разных местах.

    7. ставить, наставить; укреплять, устанавливать для работы, действия, ловли кого-л.

    Оптышым шындылаш ставить силки.

    Икана (колызо), мурдам шындыл коштшыжла, вараш кодын. С. Чавайн. Однажды рыбак, ставя морды, припозднился.

    Посна ойырымо отряд-влак тӱҥ корнылаште миным шындылыт. «Ончыко» Специально выделенные отряды на главных дорогах ставят мины.

    8. ставить, вставлять что-л. во что-л.

    Ондак Настаси эре у яндам шындылаш тӧчыш. Вара кидым лупшале... Ю. Артамонов. Настаси сначала всё старалась вставлять новые стёкла. Затем махнула рукой.

    9. ставить, наставлять, наставить; делать оттиск на чём-л., где-л.

    (Лейтенант) ямдылыме документ-влакым терген лекте, подписатлыле, печатьым шындыле. В. Иванов. Лейтенант проверил подготовленные документы, подписался, наставил печать.

    (Каратель-влак) капка меҥгеш пор дене ыресым шындылыныт. А. Бик. Каратели на столбах ворот мелом наставили кресты.

    10. ставить; изображать письменно (об оценке)

    (Николай Фёдорович) ондакысе гаяк нылытаным, утларакше кумытаным да кокытаным посна тетрадеш шындылаш тӱҥале. В. Косоротов. Николай Фёдорович в отдельной тетради стал ставить, как и раньше, четвёрки, чаще тройки и двойки.

    11. ставить; показывать на сцене

    Нуно марла спектакльлам шындылыныт, марий поэт-влакын почеламутыштым лудыныт. А. Бик. Они ставили марийские спектакли, читали стихотворения марийских поэтов.

    12. ставить; выдвигать, предлагать, предъявлять

    Логаледеныт шкалан пайдам налаш гына шонышо еҥ-влакат, нуно утыждене кугу претензийым шындылыныт. «Мар. ком.» Попадались и люди, думающие только о своей выгоде, они ставили слишком большие претензии.

    13. вставлять; включать в чью-л. речь какие-л. замечания, слова и т. д

    Анна Васильевна шып колыштеш, коклан мутым шындылеш. П. Корнилов. Анна Васильевна молча слушает, иногда вставляет слова.

    Молан глаголышто эртак «ышт» мучашым шындылаш? М. Казаков. Почему в глаголы (букв. в глаголе) постоянно вставлять окончание «ышт»?

    14. чинить, делать, устраивать, создавать (помехи, препятствия и т. д.)

    Кукшо игече марий-влакын пашаштланат чаракым шындылын. О. Тыныш. Сухая погода создавала помехи и для работы мужчин.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шындылаш

  • 44 эрен

    эрен
    диал.
    Г.: ирен
    чисто, опрятно, чистоплотно, аккуратно

    Марий-влак эрен огыт иле, шке шинчаштым эмлаш больницышке, доктор декат огыт кошт. «У вий» Марийцы живут не опрятно, не ходят в больницу, к доктору лечить свои глаза.

    Пӧртым арун от кучо гын, тыгай лавыран вереш микроб пеш чот поша. «Мар. ӱдыр.» Если не содержишь дом в чистоте (букв. чисто), то в таком грязном месте сильно размножаются микробы.

    Смотри также:

    яндарын, арун, чаткан, йытыран I

    Марийско-русский словарь > эрен

  • 45 юлан

    юлан
    диал.
    1. прил. прохладный; умеренно холодный

    (Шӱвыроҥым) ныл-вич кече шӱльӧ ложаш лапашеш шуктат. Тынар кече эртымек, яндарын мушман да юлан вереш коштыман. «Мар. Эл» Пузырь квасят 4–5 дней в растворе овсяной муки. Когда пройдёт столько дней, надо (его) чисто вымыть и высушить в прохладном месте.

    2. нар. прохладно; умеренно холодно

    Куэ йымалне ӱмыл, изиш юланрак. О. Шабдар. Под берёзой тень, немного прохладнее.

    Смотри также:

    юалге

    Марийско-русский словарь > юлан

См. также в других словарях:

  • Вереш — Вереш  фамилия. Известные носители: Вереш, Маришка  голландская певица. Вереш, Шандор  венгерский переводчик …   Википедия

  • Вереш М. — Маришка Вереш (венг. Mariska Veres; 1 октября 1947  2 декабря 2006)  голландская певица, солистка группы Shocking Blue. Бродяга Родилась в Гааге. Отец, Лайош Вереш, венгерский цыган по национальности, был известным скрипачом, мать  французско… …   Википедия

  • Вереш, Дьёзё — Дьёзё Вереш Личная информация Оригинальное имя: Győző Veres Клуб: Csepel SC, Budapest (HUN) / FC Tatabánya, Tatabánya (HUN) Дата рождения: 13 июня 1936(1936 06 13) Место рождения …   Википедия

  • ВЕРЕШ (Veres) Петер — (1897 1970) венгерский писатель. Рассказы, повесть Неурожайный год (1942), трилогия История семьи Балог (1950 57) о крестьянской бедноте …   Большой Энциклопедический словарь

  • Вереш Петер — Вереш (Veres) Петер (6.1.1897, с. Бальмазуйварош, ‒ 16.4.1970, Будапешт), венгерский писатель. Выступил в литературе в 30 х гг. как представитель, так называемых, народных писателей. Реалистически, хотя не без фактографичности, В. изображал… …   Большая советская энциклопедия

  • Вереш, Маришка — У этого термина существуют и другие значения, см. Вереш. Маришка Вереш Mariska Veres …   Википедия

  • Вереш Маришка — Маришка Вереш (венг. Mariska Veres; 1 октября 1947  2 декабря 2006)  голландская певица, солистка группы Shocking Blue. Бродяга Родилась в Гааге. Отец, Лайош Вереш, венгерский цыган по национальности, был известным скрипачом, мать  французско… …   Википедия

  • Вереш Петер — (Veres) (1897 1970), венгерский писатель. Рассказы, повесть «Неурожайный год» (1942), трилогия «История семьи Балог» (1950 57) о крестьянской бедноте. * * * ВЕРЕШ Петер ВЕРЕШ (Veres) Петер (1897 1970), венгерский писатель. Рассказы, повесть… …   Энциклопедический словарь

  • Вереш — (Veres)         Петер (6.1.1897, с. Бальмазуйварош, 16.4.1970, Будапешт), венгерский писатель. Выступил в литературе в 30 х гг. как представитель, так называемых, народных писателей. Реалистически, хотя не без фактографичности, В. изображал… …   Большая советская энциклопедия

  • Вереш Ш. — Шандор ВЁРЕШ (венг. Weöres Sándor, 22 июня 1913, Сомбатхей – 22 января 1989, Будапешт) – венгерский поэт и переводчик. Сомбатхей Содержание 1 …   Википедия

  • Вереш П. — ВÉРЕШ (Veres) Петер (1897–1970), венг. писатель. Рассказы, повесть Неурожайный год (1942), трилогия История семьи Балог (1950–57) о крест. бедноте …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»