Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

великолепно!

  • 41 Mögliche Antworten / Возможные ответы

    Вежливые ответы на вопрос о состоянии дел. Не выражают желания поддерживать контакт.

    Danke, gut. — Спасибо, хорошо.

    Danke, sehr/ganz gut. — Спасибо, прекрасно/замечательно.

    Danke, recht/ziemlich gut. — Спасибо, хорошо/ничего/неплохо.

    Сравнительно редкий ответ на вопрос о состоянии дел. Преувеличенное подчёркивание благополучия может иметь ироничный оттенок. Употребляется в неофициальном ситуации.

    Danke, hervorragend/ausgezeichnet/glänzend. — Спасибо/благодарю, замечательно/великолепно/прекрасно.

    Обычный ответ на вопрос о состоянии дел. Употребляется без ограничений.

    Danke, (es ist) alles in Ordnung. — Спасибо, всё хорошо/ в порядке.

    Вежливый ответ на вопрос о состоянии дел, выполняет функцию поддержания контакта. Употребляется в неофициальном общении между знакомыми при равном социальном статусе.

    Danke, gut. Und Ihnen/dir? — Спасибо, хорошо. А у вас/тебя?

    Обычный ответ на вопрос о состоянии дел, содержит бо/льшую степень откровенности. Употребляется в неофициальной ситуации.

    Danke, leider nicht sehr gut. — Спасибо, не особенно/не очень/не ахти. разг.

    Нейтральный ответ. Между коммуникантами дружеские, доверительные отношения. Употребляется без ограничений.

    Ich kann nicht klagen. — Не жалуюсь.

    Ich kann mich nicht beklagen. — Не могу пожаловаться.

    Реплика употребляется в неофициальном общении при равном социальном статусе говорящих.

    Alles beim Alten. umg. — Всё по-старому/по-прежнему/без изменений.

    Ответные реплики, не предполагающие поддержания контакта, не требуют большой степени откровенности. Употребляются без ограничений.

    So wie immer. umg. — Всё как всегда/как обычно. / Всё по-прежнему/по-старому.

    Alles unverändert. umg. / Eigentlich ganz gut/nicht schlecht. — Всё без изменений. / Как будто ничего. разг. / Да вроде (бы) хорошо/ ничего. разг.

    Ответные реплики, иногда с оттенком самоиронии. Употребляются в неофициальном общении.

    Gut wäre übertrieben. umg. — (Да) не сказать, чтобы хорошо/блестяще. / Похвасть(ся) нечем. разг.

    Schlecht wäre zu wenig gesagt. umg. — «Плохо» — не то слово. / Хуже некуда/не придумаешь. разг.

    Nicht besonders. — Неважно. / Не ахти. разг.

    Schlecht. — Плохо.

    Ответные реплики, содержат оттенок досады. Употребляются в неофициальном общении в случае, если говорящий в очень близких отношениях со слушающим.

    Ganz abscheulich/grässlich/ schrecklich/furchtbar. umg. — (Просто) отвратительно. / Из рук вон плохо. разг. / Скверно. / Хуже некуда.

    Leider nicht besonders, und es wird immer schlimmer. — К сожалению, ничего хорошего и всё хуже и хуже.

    Offen gestanden, es ist das schlechteste Jahr seit langem. — Честно признаться, это самый трудный год за последнее время.

    Употребляется в неофициальном общении.

    Überwältigend ist es nicht. / Dass es mir prächtig ginge, kann/könnte ich nicht sagen/behaupten. — Похвастаться нечем. / Не могу похвалиться. / Нельзя сказать, что блестяще.

    Употребляется без ограничений.

    Danke, es geht. umg. — Спасибо, ничего.

    Вежливый ответ с желанием продолжить общение со знакомым человеком. Употребляется в неофициальном ситуации по отношению к лицам равным возрасту и социальному статусу.

    Danke, es geht alles seinen Gang. — Und bei dir? umg. — Спасибо, всё нормально/всё по-старому. — А ты как?

    Употребляется в неофициальной ситуации между хорошо знакомыми людьми.

    Es geht. / Es geht eben gerade noch. umg. — Так себе. / Не ахти как. разг. / Ничего. / Сносно. / Терпимо.

    Эмоционально окрашенные ответы, указывающие на плохое состояние дел/здоровья. Употребляются в неофициальном общении между хорошо знакомыми людьми.

    Frag/fragen Sie lieber nicht! umg.Лучше не спрашивай(те)!

    Schlechter geht’s gar nicht. umg. — Хуже не придумаешь/некуда.

    Katastrophal. / Miserabel. / Ganz elend. umg. — Из рук вон плохо. разг. / Просто ужасно/отвратительно.

    Реплики предполагают определённую степень откровенности. Употребляются в неофициальном общении.

    Soweit ganz gut, bloß... umg. — Да ничего, только (вот)... / Всё бы ничего, да/но...

    Zwei bis drei. / Mittelmäßig. / So(so) lala. umg. — Ни хорошо, ни плохо. / Не ахти (как). разг. / Ничего. / Так себе. разг. / С переменным успехом. / По-разному.

    Реплики, указывающие на наличие определённых проблем. Употребляются в неофициальном общении.

    Halbwegs (gut). umg. — С серединки на половинку. разг. / Ни шатко ни валко. разг.

    Wie soll’s denn gehen? umg. — Да так, понемножку/потихоньку. разг. / (Да) как вам/тебе сказать?

    Wie soll’s denn einem gehen (in dieser Zeit)? — Ну что сейчас может быть хорошего!

    Шутливые реплики, имеют оттенок самоиронии. Употребляются в неофициальном общении.

    Wie Gott in Frankreich! umg.Как у Христа за пазухой! разг. / Лучше всех! / Отлично.

    Schlechten Menschen geht’s immer gut. umg. iron. — Плохим людям всегда везёт. ирон.

    Unkraut vergeht nicht. umg. iron. — Сорнякам ничего не делается. ирон.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Mögliche Antworten / Возможные ответы

  • 42 Bach Johann Cristoph

    Бах Иоганн Кристоф (1642-1703), композитор и органист, двоюродный дядя И.С.Баха, придворный и городской музыкант в Айзенахе. По словам И.С.Баха, он "великолепно умел находить новые и прекрасные мысли". Сочинял необычайно богатую по фактуре музыку в напевном и изящном стиле. Автор вокальных концертов, мотетов, произведений для клавира Bach, Bach Johann Sebastian, Eisenach

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bach Johann Cristoph

  • 43 daran

    (dáran) pron adv
    1) на этом [том, нём]; на это [то, него]; к этому [тому, нему]; у [возле, близ] этого [того, него]

    Léhne nicht darán (an der Wand)!Не прислоняйся (к этой стене)!

    2) над этим [тем, ним]

    Sie árbeitet darán (an diesem Roman) drei Jáhre. — Она работает над ним (над романом) три года.

    3) в этом [том, нём]

    das Gúte darán (an unserer Reise) ist, dass... — хорошо в ней (в нашей поездке) то, что...

    4) за это [то, него]

    Du kánnst dich darán (am Geländer) fésthalten. — Ты можешь держаться за них (за перила).

    5) по этому [тому, нему]

    du kánnst ihn darán erkénnen, dass er... — ты можешь узнать его по тому, что...

    6) от этого [того, него]

    Er ist darán gestórben. — Он от этого умер.

    7) перевод зависит от управления русского глагола:

    dénke darán — помни об этом

    zwéífle nicht darán — не сомневайся в этом

    Kómmen wir noch éínmal darán vorbéí? — Мы ещё пройдём поблизости?

    Mir liegt étwas. darán. — Для меня это важно.

    Es ist nichts darán — это пустяки.

    darán führt kein Weg vorbéí. — Без этого не обойтись. / Этого не избежать.

    Da ist étwas dran. — В этом что-то есть.

    Da ist álles dran. — Всё в полном порядке. / Всё великолепно

    sich darán máchen, (étwas zu tun) — приниматься за дело

    náhe [dicht] darán sein (étwas zu tun) — собираться, чуть не (сделать что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > daran

  • 44 einfach

    1. a
    1) простой; одинарный

    éínfache Záhlen матпростые числа

    2) простой, несложный

    éíne éínfache Frágestellung — простая постановка вопроса

    3) простой, рядовой, ординарный; незатейливый, скромный

    Sie ist sehr éínfach gekléídet. — Она очень скромна одета.

    2.
    prtc просто, действительно

    Das ist éínfach únmöglich. — Это просто невозможно.

    Das wäre éínfach hérrlich. — Это было бы просто великолепно.

    Универсальный немецко-русский словарь > einfach

  • 45 fabelhaft

    1.
    a разг фантастический; отличный, потрясающий

    éíne fábelhafte Léístung — великолепное достижение

    ein fábelhafter Film — замечательный фильм

    das ist ja fábelhaft! — отлично [замечательно, великолепно]!

    2.
    adv разг невероятно, баснословно

    fábelhaft viel — чрезвычайно много

    Универсальный немецко-русский словарь > fabelhaft

  • 46 famos

    a разг
    1) великолепный, замечательный, превосходный, отличный

    éíne famóse Idéé — потрясающая идея

    ein famóser Kerl — славный малый

    Das ist ja ganz famós! — Просто великолепно!

    2) уст пользующийся дурной репутацией, пресловутый

    Универсальный немецко-русский словарь > famos

  • 47 herrlich

    1.
    a великолепный, прекрасный
    2.
    adv великолепно, прекрасно

    Универсальный немецко-русский словарь > herrlich

  • 48 Pracht

    f <-> великолепие, роскошь

    die weiße Pracht der Wínterlandschaft — белоснежное великолепие зимнего пейзажа

    das ist éíne wáhre Pracht! разгэто просто великолепно!

    Универсальный немецко-русский словарь > Pracht

  • 49 prächtig

    1. a
    1) великолепный, роскошный
    2) замечательный, прекрасный
    2. adv
    1) великолепно, роскошно
    2) замечательно, прекрасно

    Универсальный немецко-русский словарь > prächtig

  • 50 prima

    a inv разг
    1) ком устарев первоклассный; высшего качества; первосортный

    príma Qualität ánbieten* — предлагать (товары, обслуживание) высшего качества

    2) отличный, превосходный

    das ist ja príma! — это великолепно!

    es lief alles príma! — всё прошло отлично!

    Универсальный немецко-русский словарь > prima

  • 51 prunkvoll

    1.
    a роскошный, великолепный
    2.
    adv роскошно, великолепно

    Универсальный немецко-русский словарь > prunkvoll

  • 52 urst

    [превосходная степень приставки ur-, выражает усиление]
    великолепно, грандиозно, супер

    Schimpfwoerter von Deutschland > urst

  • 53 einfach

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > einfach

  • 54 prima

    1) разг. великолепный, отличный, замечательный

    das hast du prima gemächt! — у тебя это здорово получилось!, ты просто молодец!

    das ist (ja) prima! — великолепно!, замечательно!

    2) высшего качества, первосортный

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > prima

См. также в других словарях:

  • великолепно — великолепно …   Орфографический словарь-справочник

  • великолепно — на зависть, прекрасно, волшебно, дивно, поразительно, как бог, на удивление, пышно, неподражаемо, замечательно, на славу, блестяще, изумительно, обалденно, сказочно, классически, мирово, чудесно, колоссально, потрясно, на диво, упоительно,… …   Словарь синонимов

  • великолепно отдохнувший — великолепно отдохнувший …   Орфографический словарь-справочник

  • великолепно сбалансированный — великолепно сбалансированный …   Орфографический словарь-справочник

  • великолепно сыгранный — великолепно сыгранный …   Орфографический словарь-справочник

  • Великолепно — I нареч. качеств. 1. Отличаясь пышной красотой, роскошью убранства или отделки. 2. перен. разг. Очень хорошо, превосходно, отлично. II предик. 1. Оценочная характеристика чего либо как отличающегося пышной красотой, роскошью убранства или отделки …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Великолепно — I нареч. качеств. 1. Отличаясь пышной красотой, роскошью убранства или отделки. 2. перен. разг. Очень хорошо, превосходно, отлично. II предик. 1. Оценочная характеристика чего либо как отличающегося пышной красотой, роскошью убранства или отделки …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • великолепно — нар. прекрасно, превъзходно, бляскаво, разкошно, изящно, богато, пищно, хубаво …   Български синонимен речник

  • великолепно — см. великолепный; нареч. Великоле/пно петь. Выглядеть великоле/пно. Как спалось? Великоле/пно! …   Словарь многих выражений

  • великолепно —   великоле/пно …   Правописание трудных наречий

  • Прошедшее России было удивительно, ее настоящее более чем великолепно, что же касается до будущего, то оно выше всего, что может нарисовать себе самое смелое воображение — Слова Александра Христофоровича Бенкендорфа (1783 1844), начальника учрежденного в 1826 г. императором Николаем I главного органа политического сыска под названием «Третье отделение Собственной Его императорского Величества канцелярии». Личный… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»