Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

века

  • 121 blepharoptosis

    мед.сущ. блефароптоз
    * * *
    блефароптоз, опущение верхнего века, птоз верхнего века, птоз

    Англо-русский медицинский словарь > blepharoptosis

  • 122 entropion

    мед.сущ. заворот века
    * * *
    заворот века, офт. заворот, энтропион

    Англо-русский медицинский словарь > entropion

  • 123 palpebral cartilage

    English-russian biological dictionary > palpebral cartilage

  • 124 Hawthorne, Nathaniel

    (1804-1864) Хоторн (традиционно Готорн), Натаниэл
    Крупный писатель XIX века, романтик и гуманист. Родился в городе Сейлем, штат Массачусетс [ Salem], в известной пуританской семье, четыре поколения которой до него активно участвовали в истории первых пуританских [ Puritans] колоний в Америке. С детства много читал и предпочитал одиночество обществу. В колледже познакомился с Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] и Ф. Пирсом [ Pierce, Franklin], будущим 14-м президентом США. Первые рассказы, а также исторические и биографические очерки публиковал анонимно или под псевдонимами, и широкая публика узнала его только после выхода в 1837 сборника "Дважды рассказанные истории" ["Twice-Told Tales"]. Более поздние рассказы были объединены в сборники "Легенды старой усадьбы" ["Mosses from an Old Manse"] (1846) и "Снегурочка и другие дважды рассказанные истории" ["The Snow-Image and Other Twice-Told Tales"] (1851). Интерес писателя к истории пуританской Америки XVII века нашел отражение в романе "Алая буква" ["The Scarlet Letter"] (1850), в котором история падшей женщины, ее мстительного мужа и человека, ставшего отцом ее ребенка, дает автору материал для размышления о проблемах греха и искупления. Большое влияние на него оказала дружба с Г. Мелвиллом [ Melville, Herman], чья энергия и жизненная активность чувствуются в завершающих эпизодах его романа "Дом о семи фронтонах" ["The House of the Seven Gables"] (1851). В свою очередь, и Мелвилл признавал влияние старшего друга на разработку философских проблем в романе "Моби Дик" и выпустил его в свет с посвящением Хоторну. "Блитдейл" (или "Счастливый дол") ["The Blithedale Romance"] (1852) - единственная книга писателя, посвященная современным проблемам. Это роман о безуспешной попытке группы очень разных людей жить вместе в коммуне, основанной на утопических идеях. В последнем своем романе "Мраморный фавн" ["The Marble Faun"] (1860) писатель вновь вернулся к теме вины и греха. Ему принадлежат также несколько сборников рассказов и переложений классических мифов для детей: "Книга чудес для девочек и мальчиков" ["A Wonder-Book for Girls and Boys"] (1852), "Тэнглвудские рассказы" ["Tanglewood Tales"] (1853) и др. В 1900 избран в национальную галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hawthorne, Nathaniel

  • 125 Hollywood Boulevard

    Главная улица Голливуда [ Hollywood], шт. Калифорния. В начале XX века была застроена роскошными особняками, в 20-30-е гг. была значительно перестроена и превращена в главную улицу с модными магазинами, отелями и ресторанами. Со временем пришла в упадок и район считается криминогенным, но сохранила архитектурную привлекательность и получила статус национального исторического квартала [national historic district]. Среди достопримечательностей: гостиница "Холливуд Рузвельт" [Hollywood Roosevelt Hotel] (1927) - место вручения первых "Оскаров" [ Oscar], кинотеатры "Китайский театр Граумана" [ Grauman's Chinese Theater] (1927), "Эль-Капитан" (Парамаунт) [El Capitan, Paramount Theater], "Египетский" [Egyptian Theatre] (1922), Музей красоты "Макс Фактор" [Max Factor Beauty Museum, Max Factor] (1931), Голливудский музей восковых фигур [Hollywood Wax Museum], где выставлены фигуры кинозвезд, единственный сохранившийся на бульваре особняк начала XX века "Джейнс-Хаус" [Janes House] (1903), ресторан русской кухни "У Горького" [Gorky's], кинотеатр "Пэнтейджиз" [Pantages Theatre] (1929) - здесь в 50-е годы вручались "Оскары"

    English-Russian dictionary of regional studies > Hollywood Boulevard

  • 126 Maryland

    Штат на востоке страны, относящийся к группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Площадь - 32,1 тыс. кв. км. Население - 5,2 млн. человек (2000); занимает первое место по плотности населения. Столица - Аннаполис [ Annapolis]. Расположен на побережье Чесапикского залива [ Chesapeake Bay], разделяющего штат на Восточный берег [Eastern Shore], расположенный на полуострове Делмарва [ Delmarva Peninsula] и Западный берег [Western Shore]. На севере граничит с Пенсильванией [ Pennsylvania] вдоль линии Мейсона-Диксона [ Mason-Dixon Line]. Южная и западная граница с Вирджинией [ Virginia] и Западной Вирджинией [ West Virginia] проходит вдоль р. Потомак [ Potomac River], кроме района, где расположен округ Колумбия [ District of Columbia]. На северо-востоке граничит с Делавэром [ Delaware]. На востоке штата - прибрежные низменности [Coastal Plain], на западе - холмистая местность, т.н. "Линия водопадов" [ Fall Line], переходящая в отроги хребта Блу-Ридж [ Blue Ridge] и в район Пидмонт [Piedmont], изрезана долинами рек. Умеренный влажный климат. В Мэриленде большие запасы угля, но его добыча значительно упала с начала XX века. Промышленное значение имеет добыча камня и песка. Традиционно в экономике ведущую роль играло выращивание табака, способствовавшее стремительному развитию транспортной сети штата. Балтимор [ Baltimore] быстро стал крупным портом, а строительство в XIX в. канала "Чесапик-Огайо" [ Chesapeake and Ohio Canal], Камберлендской дороги [ Cumberland Road] и железной дороги "Балтимор-Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad] способствовало развитию торговли. Сегодня основная экономическая активность приходится на район мегаполисов Балтимора и Вашингтона, а традиционный упор на развитие тяжелой промышленности и железнодорожного транспорта утратил значение. Важное значение имеют туризм и сфера услуг, а также обеспечение деятельности федеральной власти (часть ее учреждений расположена в районе Балтимора). Растет значимость высокотехнологичного наукоемкого производства. Открытие моста-туннеля через Чесапик [ Chesapeake Bay Bridge - Tunnel] способствовало индустриальному развитию Восточного берега. Доля сельского хозяйства сравнительно невелика, хотя штат занимает ведущее место по производству овощных консервов. Мэриленд входит в число первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] и имеет богатую историю. Считается, что в 1524 эти места посетил Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da]. В 1526 в водах Чесапикского залива побывали испанцы, которые назвали его Санта-Мария [Santa Maria]. Земли штата были впервые исследованы капитаном Дж. Смитом [ Smith, John] из Вирджинии в 1608. В конце 1631 У. Клерборн [Clairborne, William] основал здесь первое поселение - торговый пост на о. Кент [Kent Island]. В 1632 Карл I даровал Дж. Калверту [ Calvert, George] право на заселение земель между 40-й параллелью и южным берегом Потомака. В марте 1634 колонисты, прибывшие на судах "Ковчег" и "Голубь" [ Ark and Dove], основали поселение Святая Мария [St. Mary's Settlement], которое в течение 60 лет было центром колонии. В 1649 законодательное собрание колонии приняло первый на континенте закон, провозгласивший свободу вероисповедания [Maryland's Act Concerning Religion, Toleration Act]. В 1692-1715 Мэриленд управлялся королевскими губернаторами. В 1694 столица была перенесена в Аннаполис, а в 1715 семейство Калвертов вновь получило контроль над колонией. Граждане Мэриленда одними из первых выступили против Закона о гербовом сборе [ Stamp Act] (1765). 3 июля 1776 Мэриленд объявил, что больше не подчиняется королю, а через четыре месяца первой из колоний принял конституцию штата [ state constitution]. Хотя боевых действий на территории штата не было, отряды из Мэриленда хорошо проявили себя на других фронтах Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1788 Мэриленд стал седьмым по счету штатом США. В 1791 власти штата выделили земли федеральному правительству под округ Колумбия. В 1814 англичане подвергли обстрелу форт Мак-Генри [ Fort McHenry]; героическая оборона американцев вдохновила Ф. С. Кея [ Key, Francis Scott] на написание стихотворения "Усеянное звездами знамя" [ Star-Spangled Banner, The]. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате было примерно равное число свободных негров и рабов, и жители разделились на две противостоящие группы. Поэтому, когда соседняя Вирджиния вышла из Союза [ Union], президент Линкольн [ Lincoln, Abraham] ввел в Мэриленде, имевшем стратегическое значение для обороны Вашингтона, военное правление и предотвратил его отделение. На земле штата прошли кровопролитные сражения, в том числе в Саут-Маунтине [South Mountain], Антиетаме [ Antietam, Battle of] (1862) и Монокейси [Monocacy] (1864). На послевоенный период, за исключением 12-летней депрессии после банковской паники 1873 года [ bank panic], приходится стабильный рост экономики штата, массовая иммиграция выходцев из Греции, Германии, Италии, России и др. стран. С 1870 до начала XX века в политической жизни доминировали демократы. В 1960-е гг. штат испытал на себе проблемы десегрегации, Балтимор стал местом расовых волнений. Местная политика в 70-е гг. сопровождалась рядом скандалов, в том числе отставками губернаторов С. Агню [ Agnew, Spiro Theodore] и М. Мэндела [Mandel, Marvin]. Многие факторы политической жизни штата определяются его близостью к Вашингтону.

    English-Russian dictionary of regional studies > Maryland

  • 127 minstrel show

    Жанр развлекательного представления, распространенный в середине XIX века. В нем выступали загримированные под негров ["blackface"] белые актеры и музыканты, которые пели под банджо [ banjo], танцевали, показывали акробатические номера и разыгрывали веселые сценки из негритянской жизни Юга (на негритянском диалекте). Родоначальником жанра считается "Папаша" Райс [ Rice, Thomas Dartmouth], наибольшим успехом пользовались труппы Дана Эмметта ("Вирджинские менестрели") [Emmett, Dan] и Эдвина Кристи [Christy, Edwin]. Некоторые композиторы, в том числе С. Фостер [ Foster, Stephen Collins], писали музыку специально для этих шоу. Менестрели с успехом путешествовали по стране до 20-х гг. нашего века

    English-Russian dictionary of regional studies > minstrel show

  • 128 enlightenment

    noun
    1) просвещение
    2) просвещенность
    * * *
    (n) дополнительная информация; просвещение; просвещенность; сведения; философия просветителей; философия просветителей 18 века
    * * *
    образование, обучение, просвещение; просвещенность
    * * *
    [en'light·en·ment || -mənt] n. Просвещение
    * * *
    осведомленность
    просвещение
    просвещенность
    * * *
    1) образование 2) (the Enlightenment) европейское философское течение 18 века 3) нирвана (в буддизме)

    Новый англо-русский словарь > enlightenment

См. также в других словарях:

  • Века — Ревекка Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Века — ВЕКА, или столетия, в деловом тексте рекомендуется указывать римскими цифрами (XXI век, XX столетие), в литературно худож. тексте либо в такой же форме, либо в прямой речи прописью (Не то было в двадцатом веке; В восемнадцатом столетии) …   Издательский словарь-справочник

  • Века — Век (столетие) единица измерения времени, равная 100 годам. Десять веков составляют тысячелетие. В более узком смысле веком называют не вообще столетний интервал времени, а конкретный, номерной отрезок, повторяющийся каждые 100 лет, исходная… …   Википедия

  • века — прошли века • действие, субъект, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВЕКА ЧЕЛОВЕЧЕСТВА — согласно легендам и поэзии античного мира, периоды, на которые распадается человеческая история. Древнейшим был Золотой век время невинности и счастья, когда люди не ведали раздоров и несправедливости; миром тогда правил Крон (римляне… …   Энциклопедия Кольера

  • Древнерусская литература XV века — У этого термина существуют и другие значения, см. Древнерусская литература. Содержание 1 Оригинальные произведения 1.1 1400 е годы 1.2 1410 е годы …   Википедия

  • Начало Века (группа) — Начало Века Начало Века Основная информация …   Википедия

  • Русская литература XVI века — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Содержание …   Википедия

  • Древнерусская литература XIV века — У этого термина существуют и другие значения, см. Древнерусская литература. Содержание 1 Оригинальные произведения 1.1 Первая четверть XIV века …   Википедия

  • Средние века — (средневековье)  исторический период, следующий после античности и предшествующий новому времени. Содержание …   Википедия

  • Древнерусская литература XII века — У этого термина существуют и другие значения, см. Древнерусская литература. Содержание 1 Оригинальные произведения 2 Переводные произведения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»