Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вду

  • 81 вдумчивый

    riflessivo, ponderato, assennato
    * * *
    прил.
    coscienzioso, riflessivo, ponderato

    вду́мчивый исследователь — un ricercatore molto serio

    * * *
    adj

    Universale dizionario russo-italiano > вдумчивый

  • 82 вправду

    разг.
    en effet, pour de bon, tout de bon

    я и впра́вду э́того не знал — je ne le savais pas en effet

    Dictionnaire russe-français universel > вправду

  • 83 отличить

    1) ( установить разницу) établir la différence (entre); distinguer vt (d'avec qn, d'avec qch)

    отличи́ть пра́вду от лжи — distinguer le vrai du faux

    Dictionnaire russe-français universel > отличить

  • 84 утаить

    1) ( скрыть от кого-либо) cacher vt, dissimuler vt à qn; tenir secret (f secrète) qch à qn; taire vt à qn ( умолчать)

    ута́и́ть пра́вду — taire la vérité

    2) ( присвоить) soustraire vt, dérober vt

    ута́и́ть часть де́нег — dérober une partie de l'argent

    ••

    ши́ла в мешке́ не ута́и́шь посл.прибл. la vérité fait son chemin

    Dictionnaire russe-français universel > утаить

  • 85 выслушать

    вы́слушать, выслу́шивать
    1. aŭskulti;
    2. мед. (stetoskope) aŭskultadi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) escuchar vt

    вы́слушать пра́вду — escuchar la verdad

    вы́слушать пригово́р — escuchar el veredicto

    2) мед. auscultar vt
    * * *
    1) écouter vt, entendre vt

    вы́слушать посети́теля — écouter un client

    2) мед. ausculter vt

    вы́слушать лёгкие больно́го — ausculter les poumons d'un malade

    Diccionario universal ruso-español > выслушать

  • 86 отличить

    сов., вин. п.
    1) ( установить разницу) diferenciar vt, hacer diferencia (entre), distinguir vt
    2) ( разглядеть) discernir (непр.) vt
    3) (выделить, отметить) distinguir vt, singularizar vt; identificar vt ( опознать)

    отличи́ть награ́дой — destacar con un premio, premiar vt

    * * *
    1) ( установить разницу) établir la différence (entre); distinguer vt (d'avec qn, d'avec qch)

    отличи́ть пра́вду от лжи — distinguer le vrai du faux

    Diccionario universal ruso-español > отличить

  • 87 утаить

    ута́ивать, утаи́ть
    kaŝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( скрыть от кого-либо) encubrir (непр.) vt, ocultar vt, disimular vt; tener en secreto ( de alguien); callar vt ( умалчивать)
    2) ( присваивать) sustraer (непр.) vt, defraudar vt
    * * *
    1) ( скрыть от кого-либо) cacher vt, dissimuler vt à qn; tenir secret (f secrète) qch à qn; taire vt à qn ( умолчать)

    ута́и́ть пра́вду — taire la vérité

    2) ( присвоить) soustraire vt, dérober vt

    ута́и́ть часть де́нег — dérober une partie de l'argent

    ••

    ши́ла в мешке́ не ута́и́шь посл.прибл. la vérité fait son chemin

    Diccionario universal ruso-español > утаить

  • 88 вдумчиво

    вдумливо.
    * * *
    нареч.
    вду́мливо

    Русско-украинский словарь > вдумчиво

  • 89 вдумчивость

    вдумливість (р. -вости).
    * * *
    вду́мливість, -вості

    Русско-украинский словарь > вдумчивость

  • 90 вдумчивый

    вдумливий.
    * * *
    вду́мливий

    Русско-украинский словарь > вдумчивый

  • 91 дешевёхонько

    дешевісінько.
    * * *
    нареч.
    запівду́рно, запівда́рма

    Русско-украинский словарь > дешевёхонько

  • 92 поистине

    на-правду, справді, поправді, достоту, навсправжки, навсправжнє.
    * * *
    нареч.
    по пра́вді: ( в самом деле) спра́вді; ( воистину) воі́стину

    \поистине говоря́ — по пра́вді ка́жучи, пра́вду ка́жучи

    Русско-украинский словарь > поистине

  • 93 полудурок

    м., ж.; тж. полуд`урье
    недо́умок, -мка, приду́ркуватий, -ого (м.), приду́ркувата, -ої (ж.), напівду́рок

    Русско-украинский словарь > полудурок

  • 94 правда

    правда (ум. правдонька, правдочка, правдиця). [Все згине, тільки правда зостанеться (Номис). Скільки в решеті дірочок, стільки у їх правдочок (Г. Барв.). Тілько в дівоньках правдиці, кілько в коновках водиці (Чуб.)]. Совершенная. чистая -да - щира (щирісінька), нестеменна правда. Не полная -да - щербата правда, несповна правда. Он не всегда говорит -ду - він не завсіди каже правду (каже по правді). -да ли это? - чи цьому правда? чи воно справедливо? [Не знаю, чи воно справедливо, кажуть, що чума сильна йде (Чигир.)]. -да ли, что он умер? - чи правда, що він умер? Не -да ли? - а правда-ж? еге-ж правда? еге-ж так? Не -да ли, что он очень умён? - а правда-ж, він дуже розумний? -да, что… - правда, що…, справедливо, що… [Так тихо, так ясно, - думає собі Гордій, - справедливо, що святий вечір (Васильч.)]. По -де сказать или говоря -ду - сказати правду, (як) направду сказати, правду (направду, по правді) кажучи, (собственно) суще, (искренно говоря) по щирості кажучи. [Сказати правду, я ще не помітив, щоб він своїм страстям корився (Куліш)]. В -ду, на -ду (в самом деле) - справді, справжки, насправжки, насправжнє, як насправжнє, дійсно. Сказать кому всю -ду матку - сказати ущипливу правдоньку, (образно) вичитати отченаша, (євангелію) кому, бризнути в живі очі кому (Франко. Пр.). Правда (впрочем, положим, хотя) - що правда, правда. Со всяким, -да, это может случиться - що правда, з усяким це може статися, трапитися. Правда? - справді? Йо? Нужно -ду сказать - ніде правди діти. Занимать место -ды - правдувати. [Що тепер неправда стала правдувати (ЗОЮР. II)]. Жить, поступать по -де, -дою, согласно велениям - ды - правдувати, ходити правим робом, ходити по правді, жити (робити) по правді, праведно. [Хто бреше, тому легше, а хто правдує, той бідує (Франко. Пр.). Ой не по правді, мій миленький, зо мною живеш (Метл.)]. Блюститель -ды - правдодержець (-жця). [Гей царю, гей ти земний правдодержець! (Крим.)]. Ваша -да - ваша правда, маєте рацію, маєте слушність. [Ваша правда, - сказав Комашко (Н.-Лев.)].
    * * *
    1) сущ. в знач. сказ. пра́вда
    2) (в знач. нареч. и вводн. сл.: в самом деле) спра́вді, пра́вда, ді́йсно; (в знач. нареч.) напра́вду, наспра́вжки
    3) (в знач. уступительного союза: хотя) щопра́вда

    Русско-украинский словарь > правда

  • 95 признаваться

    признаться
    1) визнаватися, признаватися, бути ви[при]знаним від кого; визнаватися, вважатися, узнаватися, бути визнаним, вваженим за кого, за що; пізнаватися, угадуватися, бути пізнаним, угаданим (оттенки см. Признавать);
    2) кому в чём - признаватися, признатися кому в чому, визнавати, визнати що (на себе), (о мн.) попризнаватися; (хвалясь, хвастаясь) хвалитися, похвалитися кому про що; срв. Сознаваться. [Настя призналась матері, що любить Гната (Коцюб.). Боїться йому признаватися (Грінч.). Хто такий дурний буде, щоб сам на себе визнав таке (що вбив) (М. Вовч.). Слухай, щиро тобі визнаю (Куліш). Він радів, хвалився Маланці і вірив (Коцюб.). Він-же й знав, а не похвалився про це нам (Кролевеч.)]. -ться в любви кому - освідчатися, освідчитися кому, освідчати, освідчити, визнавати, визнати кому кохання (любов). [Освідчилися ви по правді досконало (Самійлен.). Ви навпростець мені освідчили кохання (Самійл.). Він пані визнавав любов свою (Куліш)]. -знаться в преступлении, в воровстве - признатися в злочині, у злодійстві. -наться, люблю поспать после обеда - признатися, люблю поспати по обіді. [Признатись, по обіді звик я спати (Самійл.)];
    3) -ться к кому, к чему - признаватися, признатися до кого, до чого.
    * * *
    несов.; сов. - призн`аться
    1) (в чём-л.) признава́тися, призна́тися и попризнава́тися; ( сознаваться в своих проступках) зізнава́тися, зізна́тися; ( объясняться в любви) осві́дчуватися, осві́дчитися

    призна́ться в любви́ — призна́тися в коха́нні, осві́дчитися

    до́лжен призна́ться, что — му́шу призна́тися (признать: ви́знати; согласиться: зго́дитися, пого́дитися), що

    призна́юсь, призна́ться [сказа́ть] — вводн. сл. жарг. сказа́ти пра́вду (по пра́вді), призна́юся, призна́тися

    2) страд. (несов.) визнава́тися; вважа́тися; пізнава́тися

    Русско-украинский словарь > признаваться

  • 96 солгать

    сказа́ти (скажу́, ска́жеш) непра́вду; збреха́ти (збрешу́, збре́шеш)

    Русско-украинский словарь > солгать

  • 97 справедливость

    справедли́вість, -вості; правди́вість; слу́шність, -ності

    по \справедливостьти — по справедли́вості

    говоря́ по \справедливостьти — пра́вду ка́жучи, по пра́вді ка́жучи

    Русско-украинский словарь > справедливость

  • 98 честь

    I сущ.
    1) честь, -ті

    была́ бы \честь предло́жена (прило́жена) — було́ б ска́зано

    быть (служи́ть) к че́сти чьей — роби́ти честь кому́

    всё обошло́сь честь че́стью — все ви́йшло (обійшло́ся) гара́зд

    в честь кого́-чего́ (уст. кому́-чему́) — на честь кого́-чого́

    вы́йти с честью из чего́ — ( найти выход) ви́йти з че́стю з чо́го

    име́ть \честь — с неопр. ма́ти честь (за честь)

    по́ле че́сти — торж. по́ле че́сті

    по (на) чести(в знач. нареч.: по совести) че́сно, по-че́сному; ( по-хорошему) по-до́брому, по-хоро́шому

    по че́сти [сказа́ть, говоря́] — (в знач. вводн. сл.: откровенно) пра́вду сказа́ти (ка́жучи), по пра́вді сказа́ти (ка́жучи)

    принадлежи́т \честь [откры́тия, созда́ния] кому́ — нале́жить честь [відкриття́, ство́рення] кому́

    проси́ть честью — добро́м проси́ти

    суд че́сти — суд че́сті

    счита́ть (поста́вить) за \честь что — вважа́ти че́стю (за честь) що

    с честью [сде́лать что] — ( очень хорошо) з че́стю [зроби́ти що]

    честь че́стью, честь по че́сти — як слід; ( как положено) як годи́ться

    че́стью [сде́лать что] — (добром, по-хорошему) добро́м (по-до́брому, по-хоро́шому) [зроби́ти що]; ( как подобает) як слід (як годи́ться; достойно: гі́дно) [зроби́ти що]

    2) (почёт, уважение) честь, поша́на, ша́на, шано́ба

    быть [не] в че́сти — бу́ти [не] в поша́ні (в ша́ні, в шано́бі)

    из че́сти — ( из уважения) зара́ди че́сті; ( бескорыстно) безкори́сливо

    отда́ть честь — воен., перен. відда́ти честь; ( оказать должное уважение) скла́сти честь

    II см. почитать III III
    (глаг.: читать) диал. чита́ти

    Русско-украинский словарь > честь

  • 99 вдувать

    несов. - вдува́ть, сов. - вду́нуть, вдуть
    (вн. в вн.) blow (d into)

    Новый большой русско-английский словарь > вдувать

  • 100 мучить

    (вн.)
    1) (причинять страдания, муки) torture (d), torment (d)

    его́ му́чит жа́жда [го́лод] — he is tormented by thirst [hunger]

    его́ му́чит пода́гра — he is a martyr to gout

    2) (не давать покоя, издеваться) torment (d), tease (d)

    ма́льчик му́чил мла́дшую сестру́ — the boy tormented his younger sister

    переста́нь му́чить ко́шку! — stop teasing the cat!

    3) (тв.; донимать чем-л) torment (d with), pester (d with)

    му́чить кого́-л вопро́сами — torment / pester smb with questions

    4) ( утомлять) tire out (d), wear out (d); (разговорами и т.п.) bore (d), weary (d)
    5) (беспокоить - о мыслях, переживаниях) torment (d), worry (d), disturb (d)

    э́то му́чит мою́ со́весть — it lies heavy [it weighs] on my conscience

    6) разг. (оставлять неудовлетворённым чьё-л желание, любопытство и т.п.) torture (d)

    не мучь меня́, скажи́ пра́вду — don't torture me, tell me the truth

    Новый большой русско-английский словарь > мучить

См. также в других словарях:

  • ВДУ — выпрямитель дуговой универсальный в маркировке ВДУ выносная двигательная установка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ВДУ Военно дирижёрский университет воен., образование и наука …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ВДУ — выносная двигательная установка …   Словарь сокращений русского языка

  • вду́маться — аюсь, аешься; сов. (несов. вдумываться). Внимательно обдумать, осмыслить что л., вникнуть во что л. Надо вдуматься, надо понять, как нечиста, как безнравственна эта ваша праздная жизнь. Чехов, Невеста …   Малый академический словарь

  • вду́мчиво — нареч. к вдумчивый …   Малый академический словарь

  • вду́мчивость — и, ж. Свойство по знач. прил. вдумчивый …   Малый академический словарь

  • вду́мчивый — ая, ое; чив, а, о. Способный сосредоточенно мыслить, глубоко вникать. Вдумчивый человек. || Характеризующийся сосредоточенностью, глубиной, серьезностью. Сема прививал ей вдумчивое, чуждое всякой опрометчивости отношение к людям и событиям.… …   Малый академический словарь

  • вду́мываться — аюсь, аешься. несов. к вдуматься …   Малый академический словарь

  • вду́нуть — ну, нешь; сов. однокр. к вдувать …   Малый академический словарь

  • взапра́вду — нареч. прост. В самом деле, действительно. Все более и более накипало во мне настоящее негодование. Ведь она знает же, что я взаправду люблю ее. Достоевский, Игрок …   Малый академический словарь

  • впра́вду — нареч. разг. На самом деле. [Антипа:] Думаешь, я и вправду пойду с тобой? М. Горький, Зыковы. Я знаю, вы не верите, что я вам рада. А я и вправду рада. Каверин, Открытая книга …   Малый академический словарь

  • запра́вду — нареч. прост. В самом деле, действительно; вправду. А что ж, барышня! вы бы и заправду с нами пожили! Салтыков Щедрин, Господа Головлевы. Или, может, ты и заправду печален? Федин, Я был актером …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»