-
1 вдоль реки
Colloquial: along a stretch of the river -
2 вдоль реки идёт тропинка
Makarov: there is a path beside the riverУниверсальный русско-английский словарь > вдоль реки идёт тропинка
-
3 граница проходит вдоль реки
1) General subject: the boundary does along the riverУниверсальный русско-английский словарь > граница проходит вдоль реки
-
4 двигаться вдоль реки
Makarov: keep along the riverУниверсальный русско-английский словарь > двигаться вдоль реки
-
5 долина вдоль реки
American: intervale (с плодородной наносной почвой) -
6 дома тесно стоят вдоль реки
General subject: the houses are beaded along the river (букв. нанизаны как бусы)Универсальный русско-английский словарь > дома тесно стоят вдоль реки
-
7 мы шли вдоль реки
Makarov: we passed along the river -
8 низменность, образованная аллювиальными отложениями вдоль реки
Geology: bottomУниверсальный русско-английский словарь > низменность, образованная аллювиальными отложениями вдоль реки
-
9 низменный участок вдоль реки
American: intervale (с плодородной наносной почвой)Универсальный русско-английский словарь > низменный участок вдоль реки
-
10 парки и лужайки кембриджских колледжей вдоль реки Кем
General subject: BacksУниверсальный русско-английский словарь > парки и лужайки кембриджских колледжей вдоль реки Кем
-
11 расстояние вдоль реки от устья до водораздела
General subject: mesh legislation of riverУниверсальный русско-английский словарь > расстояние вдоль реки от устья до водораздела
-
12 тропинка вдоль реки
Makarov: a path by the river, path by the riverУниверсальный русско-английский словарь > тропинка вдоль реки
-
13 установка проволочных заграждений вдоль реки
Military: stream wiringУниверсальный русско-английский словарь > установка проволочных заграждений вдоль реки
-
14 вдоль
1) предл. (рд.) along2) нареч. lengthways, lengthwise••вдоль и поперёк разг. — 1) ( во всех направлениях) far and wide 2) ( во всех подробностях) thoroughly, in every detail
он изъе́здил всю страну́ вдоль и поперёк — he has travelled the length and breadth of the country
-
15 вдоль
- изъездить страну вдоль и поперёкидти́ вдоль бе́рега (реки́) — go along the bank
-
16 падение реки
падение реки
Разность высот уровенной поверхности воды в двух точках, расположенных на некотором расстоянии вдоль реки; разность высот в истоке и устье называется полным падением реки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > падение реки
-
17 здание, построенное вдоль берега реки
Construction: riverside buildingУниверсальный русско-английский словарь > здание, построенное вдоль берега реки
-
18 пониженная часть рельефа вдоль любого берега реки за прирусловым валом
Makarov: backlandУниверсальный русско-английский словарь > пониженная часть рельефа вдоль любого берега реки за прирусловым валом
-
19 берег
Русское существительное берег относится к берегам любого водоема — реки, озера, моря, океана. В английском языке берега различных водоемов имеют свои отдельные названия.1. bank — берег (реки, пруда, канала, озера; полоса суши любой формы, идущая вдоль реки, канала, озера), вал, насыпь, дамба: a high (low) bank — высокий (низкий) берег; the right (left) bank — правый (левый) берег; on the left (right) bank — на левом (правом) берегу; on both banks of the river — на обоих берегах реки; to be (to stand, to stay, to lie) on (at) the bank — находиться (стоять, оставаться, лежать) на берегу (у берега); to go (to walk, to sail, to swim) along the river bank — идти (гулять, плыть) вдоль берега реки A man was fishing on the opposite bank. — На противоположном берегу какой-то мужчина ловил рыбу. The village lies on the east bank of the river. — Деревня расположена на восточном берегу реки. There was a steep bank looking onto the football ground. — С крутого берега реки было видно футбольное поле.2. beach — берег, пляж, отмель, взморье (обязательно пологий берег моря или океана между линиями прилива и отлива, обычно используемый для отдыха; часто обозначает место для купания и отдыха): a sandy beach — песчаный берег/песчаный пляж; a bathing beach — пляж для купания; a sea beach — морской пляж I like the kind of holiday where I can sit on the beach for a week and do nothing. — Мне нравится проводить отпуск, сидя неделю на берегу, ничего не делая./Мне нравится проводить отпуск так, чтобы можно было с недельку посидеть на пляже, ничего не делая.3. shore — берег (моря, океана) (обозначает участок суши, непосредственно прилегающий к морю или океану): to come close to the shore — подойти близко к берегу/подъехать близко к берегу; to reach the shore — достигнуть берега; to approach the shore — приблизиться к берегу; to go/to step on shore — сойти на берег; to swim to the shore — доплыть до берега; to pull the boat on the shore — вытащить лодку на берег/вытащить лодку на сушу; to wash the western shores of the country (of the continent) — омывать западные берега страны (континента)4. coast — берег, береговая линия, побережье (существительное coast служит для обозначения всей области суши, очерчивающей границы страны или ее части): rugged coasts — изрезанные берега/неровные берега; the southern (northern) coasts — южные (северные) берега; from coast to coast — от (одного) берега до (другого) берега/от побережья до побережья -
20 граница
сущ.Русское существительное граница используется для обозначения границы любого типа территориального разделения. Английские соответствия различают типы границ, которые обозначаются разными словами.1. border — граница (имеет наиболее общее значение; нередко включает в себя значение существительного boundary; однако обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие к ней по обе стороны территории): border towns — пограничные города; on the border — на границе; northern (old, new) borders — северные (старые, новые) границы; а strongly guarded border — хорошо охраняемая граница; a village on the border between two countries — селение на границе между двумя странами; border incidents — пограничные инциденты; border zone — пограничная зона; along the border — вдоль границы; within one's own borders — в пределах собственных границ; to cross the border — пересечь границу/перейти границу; to patrol the borders — нести пограничную службу; to live not far from the border — жить недалеко от границы The border runs along the river. — Граница проходит по реке. We were met at the border. — Нас встретили на границе. Не waited for us on the border. — Он ждал нас на границе. They travelled along a border road. — Они ехали по дороге, идущей вдоль границы./Они ехали вдоль границы. The guards at the border post would not let him in/through. — Пограничники на пограничном посту не пропустили его. His results were on the border line. — Его результаты были едва удовлетворительными.2. boundary , boundaries — граница, разделительная межа (используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями внутри страны; предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами; boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту): the boundary between our farms — граница между нашими фермами; the boundary between these villages — граница между этими деревнями; the boundary between these towns — граница между этими городами; а boundary stone — межевой знак; to draw a boundary — провести границу The boundary between our farms followed the line of the river. — Граница между нашими фермами проходила вдоль реки. Where are the boundaries of his land? — Где граница его земель? Не stopped the car on the boundary of the city/the city boundary. — Он оставил машину на границе города. Не marked the boundaries of the football field with white paint. — Он обозначил границы футбольного поля белой краской. We stayed within the boundaries of the city walls. — Мы оставались в границах старой городской стены. The boundaries of human knowledge. — Границы человеческого знания./Границы знаний человека. They disagreed about the boundaries of political parties. — У них были разные мнения относительно состава политических партий.3. frontier — граница, рубеж (используется для обозначения территориального разделения между странами, штатами и другими типами территорий, более крупных, чем в случае boundary; frontier предполагает укрепленную и охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой; frontier может быть укреплена, например, минным полем, проволочным заграждением со стороны одной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другой страны): a natural frontier — естественный рубеж; long (well-protected) frontiers — длинные (хорошо защищенные) границы; a frontier town — приграничный город; France's Italian frontier — франко-итальянская граница/граница между Францией и Италией; Russia's Polish frontier — русско-польская граница/граница между Россией и Польшей; to cross the frontier — пересечь границу They were shot trying to cross the frontier. — Они были застрелены при попытке пересечь границу./Их застрелили при попытке пересечь границу. Sweden has frontiers with Norway and Finland. — Швеция граничит с Норвегией и Финляндией. A frontier guard stopped them. — Их остановила пограничная охрана./ Их остановили пограничники. The frontiers of medical knowledge are being pushed further outward as time goes on. — С течением времени расширяются границы познаний в области медицины. The place is close to the frontier between France am Belgium. — Это место недалеко от границы между Францией и Бельгией.
См. также в других словарях:
Реки и каналы Санкт-Петербурга — Содержание 1 Список рек и каналов 1.1 Рукава и протоки Невы … Википедия
Реки — водные потоки, текущие в естественных руслах и питающиеся за счёт поверхностного и подземного стока с их бассейнов. Р. являются предметом изучения одного из разделов гидрологии суши речной гидрологии. Общие сведения. В каждой р.… … Большая советская энциклопедия
Реки Киева — В Киеве насчитывается свыше 20 малых рек и ручьёв, и одна крупная река Днепр. Большинство малых рек и ручьёв спрятаны в коллектор. Содержание 1 Днепр 2 Малые реки и ручьи Киева … Википедия
Реки Украины — Систематический перечень рек Украины. Формирование перечня проходило по принципу: море река приток реки приток притока и так далее, от границы с Россией вдоль побережья Азовского моря. Порядок притоков отсчитывается от истока к устью. Содержание… … Википедия
Реки и озёра Карельского перешейка — Карельский перешеек уникальная в природном и историческом отношениях часть Ленинградской области. Реки Карельского перешейка относятся к бассейнам Ладожского озера, Невы и Финского залива. Большинство озёр имеет ледниковое происхождение. До 1940… … Википедия
Реки и озера Карельского перешейка — Карельский перешеек уникальная в природном и историческом отношениях часть Ленинградской области. Реки Карельского перешейка относятся к бассейнам Ладожского озера, Невы и Финского залива. Большинство озёр имеет ледниковое происхождение. До 1940… … Википедия
Реки Венгрии — Тиса … Википедия
Первая битва у реки Нактонган — часть обороны Пусанского периметра, Корейская война … Википедия
БЕРЕГОВОЙ ВАЛ РЕКИ — (намывной вал), естественная насыпь, сформировавшаяся вдоль реки в результате наноса ила во время разлива или наводнения. Ил наносится по всей ЗАТОПЛЕННОЙ МЕСТНОСТИ, но большая его часть остается на берегу реки, поэтому вдоль нее формируются… … Научно-технический энциклопедический словарь
Набережная реки Мойки (Пенза) — Набережная реки Мойки улица Пенза Общая информация Район города Ленинский, Железнодорожный … Википедия
Набережная реки Пензы — улица Пенза Общая информация Район города Ленинский … Википедия