Перевод: с русского на английский

с английского на русский

василия

  • 1 храм Василия Блаженного

    рел. (на Красной площади в Москве) the Cathedral of St. Basil

    The architects Barma and Postnik of Russia designed the Cathedral of St. Basil and then were blinded and their arms and tongues were removed. — Русские зодчие Барма и Постник создали храм Василия Блаженного, после чего были ослеплены, их руки отсечены, а языки вырваны.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > храм Василия Блаженного

  • 2 храм Василия Блаженного

    = храм Васи́лия Блаже́нного в Москве́
    (или Покровский собор ( the Cathedral of the Virgin Protectress), возведённый в 1555-61 на Красной площади в Москве, по обету царя Ивана IV Грозного, в память покорения Казанского ханства; в 1588 к Покровскому собору прибавлен придел Василия Блаженного, давший ему нынешнее, более известное название) the Cathedral of St. Basil

    Русско-английский словарь религиозной лексики > храм Василия Блаженного

  • 3 храм Василия Блаженного в Москве

    Русско-английский словарь религиозной лексики > храм Василия Блаженного в Москве

  • 4 Конгрегация св. Василия

    Универсальный русско-английский словарь > Конгрегация св. Василия

  • 5 Литургия святителя Василия Великого

    Универсальный русско-английский словарь > Литургия святителя Василия Великого

  • 6 Собор св. Василия

    General subject: St. Basil's Cathedral

    Универсальный русско-английский словарь > Собор св. Василия

  • 7 Храм Василия Блаженного

    General subject: Saint Basil's Cathedral (AD), the Cathedral of Saint Basil the Blessed (AD)

    Универсальный русско-английский словарь > Храм Василия Блаженного

  • 8 собор Василия Блаженного

    Универсальный русско-английский словарь > собор Василия Блаженного

  • 9 Макрина, прп., сестра свт. Василия Великого

    (ок. 330-79; д. п. 19 июля / 1 августа) Venerable Macrina, sister of St. Basil; Macrina the Younger

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Макрина, прп., сестра свт. Василия Великого

  • 10 Барма

    рел. Barma (строитель храма Василия Блаженного)

    The architects Barma and Postnik of Russia designed the Cathedral of St. Basil and then were blinded and their arms and tongues were removed. — Русские зодчие Барма и Постник создали храм Василия Блаженного, после чего были ослеплены, их руки отсечены, а языки вырваны.


    Постник
    храм Василия Блаженного

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Барма

  • 11 Постник

    рел. Postnik (строитель храма Василия Блаженного)

    The architects Barma and Postnik of Russia designed the Cathedral of St. Basil and then were blinded and their arms and tongues were removed. — Русские зодчие Барма и Постник создали храм Василия Блаженного, после чего были ослеплены, их руки отсечены, а языки вырваны.


    Барма
    храм Василия Блаженного

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Постник

  • 12 литургия

    I
    (основное христ. богослужение, во время которого совершается проскомидия и причащение Святыми Дарами, т. е. преподаётся верующим Тело и Кровь Христова под видом хлеба и вина) the Liturgy; англик. the common prayer, сокр. C.P.

    литургии Аддея и Мари (древнейшие христ. богослужебные тексты халдейского обряда)the liturgies of Addai and Mari

    Божественная литургия — the Divine Liturgy, the Holy Mysteries, the Communion service, the services of Holy Communion, the Eucharist, the Lord's Supper; катол. Mass; истор. ( после Реформации) the Action

    Божественная литургия Василия Великого служится десять раз в году: в первые пять воскресений Великого поста, в Великий четверг, в Великую субботу, в день памяти св. Василия Великого (1 января), в сочельник под Рождество и под Крещение (если они приходятся на дни от понедельника до пятницы) или в день Рождества на Крещения (если сочельник Рождества и Крещения приходится на субботу или воскресенье) — The Divine Liturgy of St. Basil the Great is celebrated ten times during the year: on the first five Sundays of Great Lent, on Great and Holy Thursday, on Great and Holy Saturday, on the Feast of St. Basil the Great (January 1), on Nativity Eve and Theophany Eve (when these fall on Monday through Friday) or on the Nativity and Theophany (when Nativity Eve and Theophany Eve fall on Saturday or Sunday)

    литургия Василия Великого (составлена в 4 в. по чину литургии св. ап. Иакова; в правосл. церкви совершается 10 раз в году; имеет некоторые отличия от литургии Иоанна Златоуста) — the Liturgy of St. Basil the Great, the Divine Liturgy according to St. Basil

    день, в который совершается литургия — liturgical day

    дни, в которые литургия не совершается — aliturgical days

    литургия оглашенных (на которой, по церк. правилам, могут присутствовать оглашенные, т. е. готовящиеся к крещению и кающиеся в грехах, отлучённые за свои прегрешения от причастия)the liturgy of the catechumens

    литургия Преждеосвященных даров (совершается в Великий пост, в дни кроме суббот, воскресений, Благовещения) — the Liturgy of the Presanctified, the Liturgy of the Preconsecrated Offerings, the Liturgy of Gregory the Great, катол. the Mass of the Presanctified, лат. missa praesanctificatorum

    литургия св. Евангелиста Марка (была известна в древности; совершалась в Александрийском округе коптами, а тж. униатами) — the Liturgy of St. Mark

    литургия св. Иакова, Иерусалимская литургия (по преданию св. ап. Иаков составил первую литургию по непосредственному наставлению от Иисуса Христа; эта литургия совершалась в Иерусалимском округе до 4 в.) — the Greek Liturgy of St. James, the Liturgy of Jerusalem, the Hierosolymitan Liturgy

    литургия св. Иоанна Златоуста (совершается в правосл. церкви в течение всего года, кроме Великого поста, в к-рый она совершается только по субботам, на Благовещение и в Вербное воскресенье) — the Liturgy of St. John the Chrysostom

    литургия св. Климента Римского см. Климента литургияthe Clementine Liturgy

    II
    (в Зап. христ-ве всякое общественное богослужение) liturgy, Mass

    литургия верныхкатол. the Mass of the faithful, лат. missa fidelium

    литургия Словакатол. the liturgy of the Word, the Mass of the catechumens, лат. missa catechumenorum

    Русско-английский словарь религиозной лексики > литургия

  • 13 Василий Блаженный

    рел. St. Basil

    The architects Barma and Postnik of Russia designed the Cathedral of St. Basil and then were blinded and their arms and tongues were removed. — Русские зодчие Барма и Постник создали храм Василия Блаженного, после чего были ослеплены, их руки отсечены, а языки вырваны.


    храм Василия Блаженного

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Василий Блаженный

  • 14 Василий Великий, св.

    (ок. 330-79; еп. Кесарии Каппадокийской в Малой Азии, один из Отцов Церкви, выступал против арианства, проповедовал аскетизм, поддерживал монашество; д. п. 1/14 января и 30 января / 12 февраля; его богосл. труды: "Книга против Евномия" ( The Book against Eunomius), "О святом духе" ( On the Holy Spirit), "Филокалия" ( Philocalia)) St. Basil the Great, Basil of Caesarea

    монахи, живущие по уставу Василия Великого — Basilian monks

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Василий Великий, св.

  • 15 реклама «из уст в уста»

    1. word-of-mouth advertising

     

    реклама «из уст в уста»
    Реклама, передаваемая удовлетворенным приобретением товара/услуги своим близким, друзьям или просто людям, стоящим рядом с ним в очереди за мороженым. Строго говоря, это не является истинной рекламой, поскольку настоящая реклама всегда оплачивается рекламодателем. Этот полезный жизненный опыт делает видом рекламы тот факт, что все, услышавшие сообщение, могут быть потенциальными потребителями этого товара или услуги. Большинство западных специалистов по маркетингу считают word-of-mouth самым эффективным видом рекламы и заявляют, что в некоторых случаях «изустная реклама» играет более важную роль при принятии решения о покупке, чем реклама в СМИ. Это особенно верно в отношении некоторых продуктов питания и предметов личного пользования. Как ни парадоксально, сложностью в использовании word-of-mouth является сложность ее использования. Важнейшую роль в формировании положительного мнения о продукте/услуге играет его/ее качество. Для того чтобы харизматичная дама с красивыми глазами, отмачивая ногти в маникюрном кабинете, упомянула своим гламурным соседкам о вчерашнем посещении «восхитительного массажиста Василия Ивановича», необходимо, чтобы услуги этого Василия были по меньшей мере качественными.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > реклама «из уст в уста»

  • 16 Б-97

    БОГ ЗНАЕТ ЧТО coll NP fixed WO usu. said with emphatic intonation) 1. \Б-97 творится, начинается городить, говорить и т. п. \Б-97 ( usu. subj or obj) sth. unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation etc
    God (Lord, goodness, heaven) knows what (is going on) God (Lord, goodness) knows the sort of things (one is saying (that are happening etc))
    all kinds of strange (horrible etc) things (are happening etc) (one said (witnessed etc)) all sorts of bizarre (wild etc) things
    ii в месте X началось \Б-97 - all hell broke loose in place X. "А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала?..» (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what?..." (1b).
    «Он дурно выбирал свои знакомства... Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, бог знает что делали» (Толстой 4). "Не made a bad choice of friends....Prince Vasily's son, he, and a certain Dolokhov, they say, have been up to heaven knows what!" (4a).
    Как я и ожидала, (в ЦК) нас с Борей повели в гардероб, а потом вверх по лестнице, а Иру не пропустили... Нас пригласили сесть... Боря начал первый и, конечно, с того, что потребовал пропуск для Иры. «Она меня будет отпаивать валерианкой». Поликарпов нахмурился: «...Зачем же девочку ещё путать? Она и так слышит Бог знает что!» (Ивинская 1). Just as I had thought, (at the Central Committee) Boria and I were taken through into the cloakroom, and then up the stairs, but Ira was not allowed to go with us....Boria and I were invited to sit down....Boria was the first to speak and he began, of course, by demanding a pass for Ira: "She will give me my valerian." Polikarpov frowned: "...Why involve the girl? Lord knows the sort of things she has to listen to as it is!" (1a).
    Когда объявили результаты голосования, в зале началось бог знает что: люди свистели, кричали, топали ногами. When the election results were announced, all hell broke loose in the auditorium: people started whistling, yelling, and stomping their feet.
    2. Invar Interj often preceded by это) used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of sth.: itfs God (Lord, goodness) knows what! God (Lord, goodness) (only) knows whatfs going on (what it means etc)!
    3. \Б-97 дать, отдать, заплатить, запросить и т. п. (accus only
    obj
    (to pay, charge, be willing to give etc) very much (for sth.): God (Lord) knows what (one has to pay (one will charge etc))
    (pay (charge etc)) an exorbitant (enormous) amount (of money) ( usu. fut, subjunctive, or infin with готов) (give (pay, bet etc » anything (give) anything in the world (subjunctive only) what one wouldn't give (pay etc).
    «Клад! - закричал дед. — Я ставлю бог знает что, если не клад!» - и уже поплевал было в руки, чтобы копать, да спохватился, что нет при нём ни заступа, ни лопаты (Гоголь 5). "A treasure!" cried Grandad. "I'll bet anything it's a treasure!" And he was just about to spit on his hands to begin digging when he remembered that he had no spade or shovel with him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-97

  • 17 Д-256

    ОТБИВАТЬСЯ/ОТБИТЬСЯ ОТ ДОМА coll VP subj: human usu. pfv past) (to begin) to spend very little time at home, lose interest in family affairs
    X отбился от дома — X forgot (about) his family
    X never (hardly ever) spent any time at home (with his family) (in limited contexts) it was as if X forgot that he had a family.
    Мать не видела Василия неделями: он все время проводил у Жанны и совершенно отбился от дома. Vasily's mother didn't see him for weeks, he was spending all his time at Zhannas and totally forgot about his family.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-256

  • 18 К-355

    ХВАТАТЬ ofcs/ХВАТИТЬ (ПЕРЕХВАТИТЬ, ПЕРЕЛИВАТЬ obs) ЧЕРЕЗ КРАЙ coll, often disapprov VP subj: human usu. pfv) to do or say ( usu. on impulse) sth inappropriate, excessive, exaggerate sth.: X хватил через край - X took (carried) it (things) a bit too far X went (a little) overboard (too far) X carried it (things) to extremes X overstated his case.
    Шовинизм Василия Смирнова, пояснила она, проявлялся лишь в словах, а не в делах. В высказываниях, а не в поступках. И надо, мол, судить, Смирнова так, как он сам о том просит - не по словам, а по делам. Тут уж и некоторые члены комиссии задвигались... И даже переглянулись. Не хватила через край? (Свирский 1). Vasily Smirnov's chauvinism, she explained, was revealed only in his words, not in his actions. In what he said rather than in what he did. And we must judge Smirnov as he himself asked-not by his words but by deeds. At this point several members of the commission began to stir...They even exchanged glances. Hadn't she gone too far this time? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-355

  • 19 М-36

    подливать/подлить масла в ОГОНЬ coll VP subj: human or abstr the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    to intensify a feeling (often negative), a mood, s.o. 's interest in s.o. or sth. etc
    x подлил масла в огонь - x added fuel to the fire (the flames)
    x poured oil on the fire (the flames) x fanned the flames.
    Теперь все были против него (Василия). Теперь уж его никто не защищал, только подливали масла в огонь... (Аллилуева 1). Everyone...was against Vasily now. Not only did no one come forward in his defense, but everyone added fuel to the flames (1a).
    (Нина:) Давайте, давайте, оправдывайте его (Васеньку), защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... (Васенька:) Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) (Бусыгин (Нине):) Зачем же ты так? (Сарафанов:) Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь масло в огонь (Вампилов 4). (N.:) Go ahead, go ahead and agree with him (Vasenka), defend him. If you want him to go completely crazy... (V.:) I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room.) (B. (to Nina):) Why do you do that? (S.:) It's pointless, Nina, really. You're pouring oil on the fire (4b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-36

  • 20 С-611

    ДЕРЖАТЬ СТОРОНУ (РУКУ) чью, кого VP subj: human or collect) to be s.o. 's supporter, share s.o. 's views, express one's solidarity with s.o.: X держал сторону Y-a ' X was on Y's side (the side of Y) X took Ys side X supported Y m side) X sided with Y X backed Y (up) X stood by Y X was for Y.
    Дмитрий Алексеевич и не подозревал того, что майор Ба-дьин на процессе всё время держал его сторону и даже написал по делу особое мнение (Дудинцев 1). Lopatkin had never dreamed that during his trial Major Badyin had been on his side the whole time, and had even written a dissenting opinion about the case (1a).
    Всегда тёща держала его сторону в спорах с женой, и кормила хорошо, и внуков приучала уважать батьку (Аксёнов 10). His mother-in-law had always taken his side in quarrels with his wife, fed him well too, and taught her grandsons to respect Dad (10a).
    Из двенадцати (членов правления) сторону Иванько с самого начала активно держали четверо... (Войнович 3). Of the twelve (members of the board), four actively supported Ivanko's side from the very beginning... (3a).
    Степан Андреянович (Лизку) не обманет... всегда во всяком деле держал её сторону (Абрамов 1). Stepan Andreyanovich would not deceive her (Lizka)....He had always stood by her in everything (1a).
    Глагольев 1:) Крестьяне держали сторону генерала, а мы...сторону Василия Андреича (Платонова)... (Чехов 1). (G. Sr.:) The vil- lagers on the jury backed the general, and the rest of us... were for old Mr. Platonov (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-611

См. также в других словарях:

  • Василия — и, жен.Производные: Вася; Васюта; Силя.Происхождение: (Женск. к (см. Василий)) Словарь личных имён. Василия Василия, и, жен., устар. редк. Женское к Василий …   Словарь личных имен

  • Василия Блаженного храм —         (более позднее и более распространённое название Покровского собора что на рву), в Москве, на Красной площади. Выдающийся памятник русской архитектуры. Ныне филиал ГИМа. Построен из кирпича (фундаменты, цоколь и ряд деталей из белого… …   Художественная энциклопедия

  • ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО ХРАМ Москве — ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО ХРАМ (Покровский собор что на рву) в Москве на Красной пл., памятник русской архитектуры, ныне филиал Исторического музея. Построен в 1555 61 зодчими Бармой и Постником (по некоторым предположениям, одно и то же лицо) в… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Василия капельника - с крыш каплет. — Василия капельника с крыш каплет. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Василия Капельника. — (в северных губерниях перенесен с 28 февраля). См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ВАСИЛИЯ II МИНОЛОГИЙ — древнейший из сохранившихся иллюстрированных греч. агиографических сборников. Хранится в Ватиканской б ке (Gr. 1613), отсюда 2 е название рукописи Ватиканский Минологий. В. М. был составлен и изготовлен, как следует из посвятительного… …   Православная энциклопедия

  • Василия Блаженного Храм —         в Москве, выдающийся памятник русской архитектуры. Построен в 1555 60 зодчими Бармой и Постником (по некоторым предположениям, одно и то же лицо) в ознаменование победы над Казанским ханством. В. Б. х. (первоначально Покровский собор что… …   Большая советская энциклопедия

  • ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО ХРАМ — Покровский собор, построен в Москве в 1555 60 в ознаменование присоединения Казани к Рус гос ву рус. мастерами Бармой и Постником (в наст время Н. P. Калининым выдвинута гипотеза, что это одно лицо). В. Б. х. представляет композицию из 9… …   Советская историческая энциклопедия

  • Василия Блаженного Храм — Покровский собор, также называемый храмом Василия Блаженного Собор Покрова, что на Рву, также называемый Храм Василия Блаженного  православный храм, расположенный на Красной площади в Москве. Широко известный памятник русской архитектуры. До XVII …   Википедия

  • Василия Блаженного храм — Храм Василия Блаженного. ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО ХРАМ (Покровский собор что на Рву) в Москве, на Красной площади, памятник русского зодчества. Построен в 1555 60 зодчими Бармой и Постником (по некоторым предположениям, одно и то же лицо) в… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Василия Блаженного храм — распространение (народное) назв. Покровского собора, что на рву (Покрова на Рву) в Москве, на Красной площади. Сооружен в 1555 61 в ознаменование победы над Казанским ханством; зодчие Барма и Постник (возможно, одно и то же лицо). Состоит из 8… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»