-
61 пижан
пижанс варежками, в варежке; одетый в варежки– Умыло! – Андри пижан кидше дене Тропин куван оҥажым тӱкалтыш. Д. Орай. – Пойми! – Андри рукой в варежке ткнул в грудь Тропиниху.
(Ӱдыр) пижан кидше дене Пагул ӱмбак ончыктылеш. Ю. Артамонов. Девушка рукой в варежке показывает на Пагула.
-
62 пошмак
пошмакдиал. чулкиМеж пошмак шерстяные чулки;
пошмакым тумышташ заштопать чулки.
Ожно шӱртӧ дене пижым, пошмакым пидыныт, вынер гыч тувыр-йолашым ургеныт. «Мар. ком.» В старину из ниток вязали варежки, чулки, из холста шили бельё.
Сравни с:
чулка -
63 пунан
пунанГ.: пынан1. покрытый шерстью, мехом; с шерстью, с мехом (о животных, кроме овцы и козы); какой-л. масти; пушистыйЙошкар пунан ушкал корова рыжей масти;
пунан кролик пушистый кролик.
Выльгыжше пунан шордо игыжым «Нимо деч ит лӱд» маншыла нулале. А. Филиппов. Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего телёночка, будто говоря «не бойся никого».
А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже – чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-вороной масти, грива – точно чёрные волны, а ноги – будто с серебряными копытами.
Шудо ий утла ондак нине эҥерла йыр сур пунан кундыш илен. К. Васин. Более ста лет тому назад около этих речек жили бобры с серым мехом.
2. волосатый; покрытый волосами (о теле)Пунан йол волосатые ноги.
Фельдфебель, тидым ужын, пунан мушкындыж дене Сакарым вуйлеп гыч мушкынден колтыш. С. Чавайн. Фельдфебель, увидев это, ударил Сакара своим волосатым кулаком по темени.
– Тугеже пуэн ом керш, – Олег, маска гай шем пунан оҥышкыжо кидшым пыштен, шыргыжалме йӧре ойла. В. Исенеков. – Если так, то не могу дать, – Олег говорит с улыбкой, положа руку на волосатую, как у медведя, грудь.
3. пушистый; покрытый перьями, с перьями (о птицах)Мотор пунан с красивыми перьями.
Тиде ош пунан, йошкар йолан аист-влак эртен кайышт. А. Ягельдин. Это прошли красноногие аисты с белыми перьями.
Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш, а ава сузыжо изирак капан, но чыве деч ятыр кугу да олача пунан. М.-Азмекей. Спинка, шея у глухаря расцвечиваются, словно радуга, а глухарка ростом поменьше, но намного больше курицы, с пёстрыми перьями.
4. ворсистый; пуховый; покрытый ворсом, с ворсом (о ткани)Пунан посто ворсистое сукно.
Красный уголокышто сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке сидит женщина, укутавшись в серую пуховую шаль.
5. покрытый пухом, мелкими нежными волосками; пушистый (о растениях); мохнатыйПунан пеледыш пушистый цветок.
Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. Б. Мочалов. В местах, где мало влаги, листья растений покрываются воскообразной плёнкой или же они бывают пушистые.
Вет пӱнчерыште коявапкам муаш лиеш, арка тайылыште тыгыде писте уала йымалне пунан курезе шочеш. «Мар. ком.» Ведь в сосновом бору можно найти белый гриб, на склонах холмиков под ветвями мелкого липняка растут мохнатые грузди.
6. сделанный из пуха, набитый пухомКомбо пунан кӱпчык подушка из гусиного пуха.
Тӧшак тугай кугу, мамык пунан, возат гын, йомат. Н. Лекайн. Перина такая большая, из мягкого пуха, что если ляжешь, то провалишься.
Сравни с:
мамык7. меховой, с мехом, на меху; сделанный из меха, выделанной шкурыЛӧза пунан тулып тулуп с густым мехом.
– Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Постой, я дам свои кожаные рукавицы, они на меху и быстро не износятся.
Самырык учитель, каракулевый шӱшан шем пальтом чиен, йылгыжше пунан упшым упшалын, школышко тольо. В. Иванов. Молодой учитель, одетый в чёрное пальто с каракулевым воротником, в блестящей меховой шапке, пришёл в школу.
-
64 пыташ
пыташГ.: пӹтӓш-ем1. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; оканчиваться, окончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратитьсяПогынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось глубокой ночью.
Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.
2. гибнуть, погибать, погибнуть; умирать, умереть; уничтожаться, уничтожиться; истребляться, истребиться; изводиться, известись«Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар. С. Чавайн. «Спастись или погибнуть!» – подумал Сакар.
Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен. А. Юзыкайн. Реки заковал толстый лед, погибло много рыбы.
Сравни с:
колаш3. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; переводиться, перевестись; истощаться, истощиться; иссякать, иссякнутьИктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш. Я. Ялкайн. Наверное, будет около пятидесяти лет, как в этой стороне исчезли белки.
(Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте. П. Корнилов. (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.
4. ликвидироваться; закрываться, закрыться; устраняться, устраниться; искореняться, искорениться; изживаться, изжитьсяПашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен. В. Юксерн. Рабочие переехали в другие места, школа закрылась.
Закон почеш община пыта, чыла вере хутор лиеш. Н. Лекайн. По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.
5. кончаться, кончиться; достигать (достигнуть) границы своего протяженияЧашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале. В. Иванов. Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк.
Но тротуар вашке пытыш. В. Исенеков. Но тротуар скоро кончился.
6. изнашиваться, износиться– Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Подожди, я тебе дам свои кожаные рукавицы, они с мехом и быстро не изнашиваются.
Поснак шошым йыдал пыта. А. Юзыкайн. Лапти изнашиваются особенно весной.
7. расходоваться, израсходоваться; тратиться, истрачиваться, истратитьсяЛучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале. В. Иванов. Мои пятнадцать рублей денег истратились, и мне пришлось выехать домой, не дождавшись экзамена.
8. истощаться, истощиться; худеть, похудеть, исхудать, исхудеть; осунуться; ослабевать, ослабетьАвай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын. В. Сапаев. Моя мама кажется сильно постаревшей, исхудала, только её глубоко впавшие голубые, как небо, глаза остались прежними.
Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен. С. Чавайн. Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.
9. употр. как всп. гл. для выражения законченности, завершенности действия, а также оттенка усиления, чрезмерности действия или распространения его на все, на всехШортын пыташ наплакаться;
нӧрен пыташ сильно вымокнуть, промокнуть насквозь;
йӧсланен пыташ измучиться.
Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш. В. Любимов. Одежда у мальчика-нищего совсем истрепалась, видны даже его коленки.
Книга уже тошто, кагазшат нарынчалген пытен, тудын комжат, тӱҥалтышыжат, мучашыжат уке. В. Косоротов. Книга старая, и бумага её сильно пожелтела, нет у неё ни обложки, ни начала, ни конца.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
65 ургаш
ургашГ.: ыргаш-ем1. шить, сшить; изготовлять (изготовить) шитьём из выкроенной ткани, кожи и др.Платьым ургаш шить платье;
сукна дене ургаш шить из сукна.
Мӧҥгеш кодшышт фронтыш колташ пижергым пидыт, шокшо вургемым ургат. П. Речкин. Оставшиеся дома вяжут варежки, шьют тёплую одежду для отправки на фронт.
Кол опташ лачым ургем. А. Айзенворт. Шью пестерь для рыбы.
2. подшивать, подшить; пришивать, пришить; нашивать, нашить; приобщить что-л. к чему-л.Документ-влакым делаш ургаш подшить документы в дело;
погоным ургаш пришить погоны.
(Миша) гимнастёрко шӱшаш ош ластыкым урген. Е. Янгильдин. Миша нашил на воротник гимнастёрки белую полоску.
3. подшивать, подшить; зашивать, зашить; соединять (соединить) швом путём подгиба краёвУрвалтым ургаш подшить подол;
мешак аҥым ургаш зашить мешок.
4. перен. разг. обманывать, обмануть, обвести, провести; надувать. надутьФокеева кужу шулышым конден гын, тудлан сово лопкыт шулышым коденыт. – Ну, мыйым чот ургышда! – Фокеева ӧпкелен пелештыш. Д. Орай. Фокеева принесла длинные голенища, а ей оставили голенища шириной с ладонь. – Ну, крепко надули вы меня! – с упрёком сказала Фокеева.
Составные глаголы:
-
66 чияш
чияшГ.: чиӓш-ем1. надевать, надеть (одежду, обувь на себя)Йолыш чияш надеть на ноги, обуться;
пижым чияш надеть варежки;
пальтом чияш надеть пальто.
Марина вес кыдежыш каен, тӱрлыман ош тувырым чийыш, пеледышан порсын шовычым пиде. В. Иванов. Уйдя в другую комнату, Марина надела белое вышитое платье, повязала цветастый шёлковый платок.
Ик йолеш кок портышкемым огыт чие. Калыкмут. На одну ногу не надевают два валенка.
2. надевать, надеть; прилаживать, приладить; прикреплять (прикрепить) какой-л. предмет на что-л.; укреплять (укрепить) на чём-л.Кӧржым чияш надеть серьги;
шергашым чияш надеть кольцо.
(Илалше пӧръеҥ) кынел шогале, гимнастёрко кӱсен гыч шинчалыкым луктын чийыш. П. Корнилов. Пожилой мужчина поднялся, достал очки из кармана гимнастёрки и надел.
Эрдене, ечым чиен, илем йыр лектым. М.-Азмекей. Утром, надев лыжи, я вышел за околицу.
3. одеваться, одеться; облечься в какую-л. одеждуШокшын чияш одеться тепло;
вашталтен чияш переодеться.
Кузе ила, туге чия, кузе чия, туге ила. Калыкмут. Как живёт, так одевается, как одевается, так живёт.
Ӱдыр-влак содоррак чият да занятийыш куржыт. В. Косоротов. Девушки спешно одеваются и бегут на занятие.
4. перен. одеваться, одеться; покрыться чем-л. (зеленью, листвой и т. п.)Кеҥеж еда бульвар ужар сывыным чия, тӱрлӧ пеледыш дене моторештеш. М. Сергеев. Каждое лето бульвар одевается в зелёный наряд, украшается разными цветами.
Олыкат, пасуат ик тӱсым нальыч, ош шовырым чийышт. В. Иванов. И луга, и поля приобрели один цвет, оделись в белый наряд (букв. шабур).
Составные глаголы:
-
67 чондай
чондай1. кошелёк; карманная сумочка для денегЯра чондай пустой кошелёк;
чондайым темаш наполнить кошелёк.
Вӧдыр, йолаш кӱсен гыч чондайым луктын, оксам шотлаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Вёдыр, достав кошелёк из кармана шаровар, начинает считать деньги.
Оксадыме чондай ок муро. Калыкмут. Кошелёк без денег не звенит.
2. кисет; мешочек для табака, затягивающийся шнуркомТамак чондайым пӧлеклаш подарить кисет.
Миклай, эргыжым тупшо гыч вӱчкалтен, вишкыде ӧрышыжым шымата, вара тамак чондайым луктеш. А. Эрыкан. Миклай, похлопывая своего сына по спине, гладит свои редкие усы, затем достаёт кисет.
Фронтовик-влаклан пиж-пошмакым пидынна, тамакым чондайыш оптен колтылынна. В. Ижболдин. Мы для фронтовиков вязали варежки, носки, отправляли кисеты, набитые табаком.
3. перен. кошелёк; деньги, доходМаринат шке оксаж денак ила, тылзе мучаште пенсийым конден кучыктат. Тудымат шканже ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов. И Марина живёт на свои деньги, в конце месяца вручают пенсию. И её на себя совсем не тратит, добавляет в семейный кошелёк.
Калыкын чондайже оксалан але чӱдӧ. «Ончыко» У народа кошелёк ещё тощий.
4. перен. казна; денежные средства, деньги государства– Кугыжан чондайыштыже окса ок лий гын, ме каргыме тушманым сеҥен она керт. А. Березин. Если в государственной казне денег не будет, проклятого врага мы не одолеем.
5. перен. богатство; совокупность каких-л. ценностей– Каласышаш шуко уло, да шомак чондаем ватем пеленже кодыш, – Захаркин шуйдарен пелештыш. В. Юксерн. – Многое нужно сказать, но моё словесное богатство жена оставила у себя, – протянул Захаркин.
Тысе калык ожнысек сӱанлан пеш кумылан. Очыни, садланак муро чондайжат моткоч поян. М. Казаков. Здешний народ издавна очень любит свадьбы. Очевидно, поэтому его песенное богатство очень обширно.
-
68 шараш
шарашГ.: шӓрӓш-ем1. разворачивать, развёртывать, развернуть; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, закатанное, сложенноеПӱтыркам шараш развернуть свёрток;
знамям шараш развернуть знамя;
тетрадьым шараш раскрыть тетрадь.
Ала-кӧ газетым шарен да лудеш. Н. Лекайн. Кто-то раскрыл газету и читает.
2. стелить, стлать, постилать, постлать, настлать что-л.; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; расправляя, раскладывать (разложить) что-л. по поверхностиТӧшакым шараш постлать перину;
ӱстембалшовычым шараш разостлать скатерть;
йытыным шараш разостлать лён;
олымым шараш подостлать солому.
Нуно шарашыже пушкыдын шарат, да тоҥедашыже кӱм тоҥедыт. С. Чавайн. Стелить они стелют мягко, но в изголовье ложат камень.
Шуҥгалтшаш веретым палет ыле гын, ончылгочак мамыкым шарет ыле. Калыкмут. Если бы знать, где падать (букв. ты знал место своего падения), заранее настлал бы пух.
Сравни с:
вакшаш3. распространять, распространить; делать (сделать) доступным, известным для многихОпытым шараш распространять опыт;
молодёжь коклаште шараш распространять среди молодёжи.
Коклазе еҥлан манеш-манешым шараш шукак ок кӱл. З. Каткова. Сплетнику распространить слух недолго (букв. не много нужно).
У йӧным моло школыштат шараш полшат. В. Косоротов. Помогают распространять новый метод и в других школах.
4. распространять, распространить; раздавать, раздать; продавать (продать) многим лицам, во многих местахЛотерейым шараш распространять лотерею.
Икана комитет пашазе калык коклаш прокламацийым шараш заданийым пуэн. И. Васильев. Однажды комитет дал задание распространить прокламацию среди рабочих.
5. распространять, распространить; излучать, излучить; испускать, испустить; источая, издавая, наполнять (наполнить) чем-л.Мӱй пушым шараш распространять запах мёда.
Йӱштӧ яндар вӱд йырваш юалгым шарен. В. Косоротов. Холодная прозрачная вода распространяла вокруг прохладу.
Каваште тылзе, кӱшкӧ кӱзен, ошалге волгыдыжым пасу мучко шара. О. Тыныш. Поднявшись ввысь, луна распространяет по полю свой бледный свет.
6. раскидывать, раскинуть; распростирать, распростереть; широко расставлять (расставить), разводить (развести) в стороныШулдырым шараш раскинуть крылья;
элтым шараш распростирать объятия.
Корем серыште акрет годсо кӱжгӧ тумо-влак укшерыштым кумдан шареныт. Н. Лекайн. На склоне оврага широко раскинули свои ветки толстые древние дубы.
Кечат шӧртньӧ йолжым шара адакат. И. Антонов. И солнце снова раскидывает свои лучи.
7. растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широкимПижергым шараш растягивать варежки;
портышкемым шараш растянуть валенки.
Пётр Константинович ден апшат Кузьма Ильич плотина аҥым шарат. М. Евсеева. Пётр Константинович и кузнец Кузьма Ильич расширяют проём плотины.
Ойлымыжо годым Шамрай тӱрвыжым пуч мучашла шара. М. Шкетан. При разговоре Шамрай губы растягивает, как конец трубы.
8. мостить, вымостить, замостить что-л.; стлать, стелить, постилать, постелить; сооружать (соорудить), делать (сделать) что-л., укладывая плотно рядом составные частиУремеш кӱм шараш мостить улицу камнем.
Кӱварым нигӧлан шараш. Н. Арбан. Некому пол стелить.
Асфальтым пужен шареныт. Асфальт перестелили (букв. разобрав, постелили).
9. перен. распускать, распустить; разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть что-л.Пушеҥге-влак ужар лышташыштым шарат. В. Иванов. Деревья распускают свои зелёные листья.
Ломбо ош пеледышым шарен. В. Чалай. Черёмуха распустила белые цветы.
10. перен. развёртывать, развернуть; расширять, расширить; проявлять (проявить), осуществлять (осуществить) в полной мере; распространять (распространить) действие чего-л.Соревнованийым умбакыжат кумдан шарыза! Н. Лекайн. И в дальнейшем шире развёртывайте соревнование!
Траншейыш пурышо рота рубежым шарен ок керт, но позицийым ок мучыштаре. К. Березин. Рота, вошедшая в траншею, не может развернуть свой рубеж, но позицию не упускает.
11. перен. расширять, расширить; усиливать, усилить; углублять, углубить; делать (сделать) более широким по содержаниюКругозорым шараш расширить кругозор.
Изи пьесе-влак драмкружок-влакын репертуарыштым шараш икмыняр полшат. «Мар. ком.» Небольшие пьесы в некоторой степени помогают расширять репертуары драмкружков.
– Тушто тыят шке шинчымашетым шарен кертат. Д. Орай. – Там и ты сможешь расширить свои познания.
12. перен. продолжать (продолжить) свой род (о людях); размножать, размножить (о животных)Тукымым шараш эргыже Анатолий Иванович Сапаев кодо. В. Сапаев. Продолжать род остался Анатолий Иванович Сапаев.
Тудат (чаҥа) тукымжым шарынеже. Д. Орай. И галка хочет размножить своё потомство.
13. перен. распространять, распространить; сеять, посеять; рассеивать (рассеять) вокруг себя, передавать, передать, переносить, перенести что-л.Ужмышудымашым шараш сеять ненависть;
куаным шараш распространять радость.
(Шыҥа ден кармылан) пошашышт да черым шарашышт ида пу. А. Фёдоров. Не давайте комарам и мухам плодиться и распространять болезни.
Йырым-вашак пуля колымашым шара. М. Майн. Кругом пули сеют смерть.
Составные глаголы:
-
69 шӱташ
шӱташI-ем1. протыкать, проткнуть; пронзать, пронзить; прокалывать, проколоть; прорубать, прорубить; пробивать, пробить; проламывать, проломить; продалбливать, продолбить; протачивать, проточить; просверливать, просверлить; дырявить, продырявливать, продырявить; продирать, продрать; проделывать (проделать) чем-л. или каким-л. инструментом отверстие, щель, углубление в чём-л.Вакым шӱташ прорубить прорубь;
кемым шӱташ продырявить сапог;
рожым шӱташ делать отверстие (дыру);
пуля дене шӱташ пробить пулей.
Корак корак шинчам ок шӱтӧ. Калыкмут. Ворон ворону глаз не проткнёт.
Мешакым кок вере шӱтышна. Ик пӱкш гыч кочна. В. Сави. Мы мешок продырявили в двух местах. Съели по одному орешку.
Окса кӱсеным огеш шӱтӧ. Калыкмут. Деньги не продерут карман.
2. точить, сверлить; делать дыры, изъяны в чём-л.Вӱд чӱчалтыш, изи гынат, кӱм шӱта. Калыкмут. Капля воды, несмотря на то что маленькая, камень точит.
3. в сочет. с деепр. формой выражает совершение действия, в результате которого образуется отверстие, щель, углублениеПурын шӱташ прогрызть, прокусить;
йӱлалтен шӱташ прожечь;
пургед шӱташ проковырять.
4. перен. пронзать, пронзить; проходить (пройти), проникать (проникнуть) сквозь что-л. (о лучах света); проникать (проникнуть) куда-л. зрениемПычкемышым шӱташ пронзать темноту.
Олам электротул шӱта. С. Вишневский. Электросвет пронзает город.
Пире веле шинчаж дене йӱдым шӱта. Сем. Николаев. Только волк пронзает глазами ночь.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIдиал.Г.: шӱтӓш-ем1. развязывать, развязать; распускать, распустить; распутывать, распутать; разматывать, размотать; расплетать, расплести; развивать, развить; раскручивать, раскрутить; пороть, распарывать, распороть; расшивать, расшить что-л.Ӱппунемым шӱташ распустить косу;
кандырам шӱташ расплести верёвку;
кылдышым шӱташ распутать узел;
мундырам шӱташ размотать клубок.
Пижергым йоҥылыш пидынам, шӱтымыла. МДЭ. Я неправильно связала варежки, надо распустить.
Смотри также:
рончаш2. разбирать, разобрать; ломать, сломать; разнимая по частям, разрушать (разрушить) что-л.Пӧртым шӱташ разобрать дом.
Оралтыжым шӱтен, поген пыштышаш ыле. А. Александров. Постройку-то, разобрав, сложить бы.
Смотри также:
пужаш -
70 вязать
198 Г несов.1. кого-что (kinni) siduma, köitma; \вязать снопы (vilja)vihke siduma, вяжите его siduge ta kinni, \вязать в узел kompsu siduma;2. что kuduma; heegeldama; \вязать варежки labakuid kuduma, \вязать кружева pitsi heegeldama, \вязать на спицах (varrastel) kuduma, \вязать крючком heegeldama;3. от чего, без доп. kootama (ka farm.); во рту вяжет от черёмухи suu on toomingamarjadest paks; ‚\вязать vпо рукам и ногам käsist-jalust siduma keda; (он)лыка не вяжет madalk. (ta on) täis kui tina, (tal on) keel pehme; vrd. -
71 Магазин
Кевыт -
72 другие товары
-
73 варежка
alaine (-žen, -št, -žid); надеть варежки – panda alaižed kädehe -
74 палец
(руки) sor’m (-en, -id); большой палец – peigol (-lon, -loid); большой палец ноги – barbaz (-han, -ast, -hid); указательный палец – orasor’m; средний палец – sur’ sor’m; безымянный палец – imesor’m; считать по пальцам – lugeda sor’mil; показывать пальцем – ozutada sor’mel; (рукавицы, варежки) käbä (-än, -id) -
75 меелей
рукавицы, варежки -
76 деться
глаг. сов.кай, çухал, пĕт; кайса кĕр, кайса çухал, кайса пĕт; Куда делись варежки? Алсиш ǎçта кайса кĕнĕ? ♦ некуда деться нимĕн те тǎваймǎн -
77 забросить
глаг. сов.1. (син. закинуть) пер, ывǎт, ывǎтса яр, персе кĕрт; забросить шайбу в ворота хапхана шайба çапса кĕрт; далеко забросить гранату гранатǎна инçете пер2. (син. оставить) пǎрах, сивĕн, пис; забросить учёбу вĕренме пǎрах3. (син. послать) яр, çитер; забросить разведчика во вражеский тыл разведчика тǎшман тылне ярглаг. сов.1. кого-что, о ком-чем (ант. вспомнить) ман, манса кай, манǎç ту; забыл сказать тебе сана калама маннǎ; забудем о прошлом иртнине манǎç тǎвар2. кого-что (син. оставить) манса хǎвар, пǎрахса хǎвар; я забыл где-то варежки эпĕ таçта алсише манса хǎварнǎ -
78 заштопать
буд. вр. -аю, -аешь I сов. (что) халх, хатхх; заштопать варежки беелә хатхх -
79 связать
буд. вр. свяжу, свяжешь I сов. 1. (кого-что) боох, күлх, баглх; связать тетради девтрмүд боох; 2. (что) өлгх; связать варежки беелә өлгх -
80 перевязать
сов.1. кого-что бо бандина бастан, ҷароҳатбандӣ (захмбандӣ) кардан; перевязать ногу пойро бо бандина бастан; перевязать раненого ярадорро захмбанди кардан2. что печонда бастан, сар то по бастан; перевязать пакет шпагатом пакетро бо канаб печонда бастан3. кого-что (всё, многое, всех, многих) бастан, печонда бастан; - все книги в пачки ҳамаи китобҳоро даста-даста [карда] бастан4. что аз нав (ба таври дигар) бастан; перевязать галстук галстукро аз нав бастан5. что аз нав бофтан; перевязать варежки дастпӯшакро аз нав бофтан
См. также в других словарях:
Варежки — в национальном костюме Саами Варежка (мн. варежки) или рукавица (мн. рукавицы) предмет зимней одежды для кистей рук, в которой есть два отделения: одно для большого пальца, а другое для всех остальных пальцев. Обычно вяжутся из шерсти, но могут… … Википедия
ВАРЕЖКИ — вязаные рукавицы с одним большим пальцем. Варежку начинают вязать с напульсника (т. е. резинки): на спицы набирают число петель, соответствующее объёму кисти руки (определение количества петель см. в статье Вязание ручное, Расчёт вязания изделия) … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
варежки — см. рукавицы Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. варежки сущ., кол во синонимов: 3 • … Словарь синонимов
варежки — Трикотажное изделие, покрывающее частично предплечье, ладонь руки, четыре пальца вместе и большой в отдельности. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины перчаточные изделия … Справочник технического переводчика
ВАРЕЖКИ — Род перчаток с отделением только для большого пальца. Происхождение слова варежка одни лингвисты связывают с варягами* и объясняют как «варяжские рукавицы», другие считают русским словом, образованным от глагола варити, имевшего значение… … Лингвострановедческий словарь
ВАРЕЖКИ — 1942, 41 мин., ч/б. жанр: драма. реж. Наум Любошиц, Павел Арманд, сц. Семен Полоцкий, Матвей Тевелев, опер. Вячеслав Горданов, худ. Владимир Покровский, комп. Вера и Павел Арманд, зв. Кирилл Позднышев. В ролях: Владимир Честноков, Матвей… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Варежки (фильм) — Варежки Режиссёр Наум Любошиц, Павел Арманд Автор сценария Семен Полоцкий Матвей Тевелев В главных ролях Владимир Честноков Борис Горин Горяйнов Матвей Павликов Евге … Википедия
Варежки — мн. Теплые обычно вязаные рукавицы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
варежки — варежки, варежек, варежкам, варежки, варежками, варежках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
варежки — в арежки, жек, ед. ч. жка, и … Русский орфографический словарь
Варежки — теплые, обычно вязаные, рукавицы. (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды