Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ван-гог

  • 1 Ван Гог

    Универсальный русско-английский словарь > Ван Гог

  • 2 ван Гог Винсент

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ван Гог Винсент

  • 3 Винсент Ван Гог

    Mass media: Vincent Van Gogh

    Универсальный русско-английский словарь > Винсент Ван Гог

  • 4 Винсент ван Гог

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Винсент ван Гог

  • 5 Гог, Винсент ван

    Vincent van Gogh

    Русско-словенский словарь > Гог, Винсент ван

  • 6 Гог, Винсент ван

    Vincent van Gogh

    Русско-словацкий словарь > Гог, Винсент ван

  • 7 Van

    1. n Вэн, Ван
    2. n разг. фургон

    breakdown van — аварийная машина, аварийка

    3. n разг. багажный вагон; товарный вагон

    refrigerator van — авторефрижератор; вагон -рефрижератор

    4. n разг. тюремная карета
    5. n разг. крытая повозка

    Gipsy van — цыганская повозка, кибитка

    6. n разг. тлв. кино, передвижка
    7. v перевозить в фургоне, в багажном вагоне
    8. n веялка
    9. n поэт. крыло
    10. n горн. анализ руды промывкой
    11. v горн. отмывать руду от породы
    12. n амер. разг. ванильное мороженое
    Синонимический ряд:
    1. motor vehicle (noun) camper; delivery truck; minivan; motor vehicle; moving van; recreational vehicle; small truck; trailer; truck
    2. vanguard (noun) front; outpost; vanguard

    English-Russian base dictionary > Van

  • 8 Van Gogh

    Универсальный англо-русский словарь > Van Gogh

  • 9 Vincent Van Gogh

    Универсальный англо-русский словарь > Vincent Van Gogh

  • 10 Van Gogh Vincent

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Van Gogh Vincent

  • 11 Vincent Van Gogh

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Vincent Van Gogh

  • 12 echt

    echt I. adj 1. истински; чист (злато); 2. истински, неподправен (чувство); 3. оригинален, автентичен (картина); 4. типичен; ein echter Van Gogh оригинална картина от Ван Гог; Math ein echter Bruch правилна дроб; Ein echtes englisches Frühstück Типична английска закуска. II. partikel umg 1. наистина (за подсилване на значението); 2. наистина ли? вярно ли?; umg Das ist echt Klasse! Това е наистина страхотно!; "Ich habe eine Eins in Mathe bekommen!" " echt?" Получих отличен по математика! - Наистина ли?
    * * *
    a истински, неподправен; автентичен; = er Bruch правилна дроб; гов типичен, същински.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > echt

  • 13 Vincent Van Gogh

    English-Russian media dictionary > Vincent Van Gogh

  • 14 sintetismo

    m жив. синтетизъм (стил, наложен от Ван Гог и станал част от символизма).

    Diccionario español-búlgaro > sintetismo

  • 15 autoportrait

    m. (de auto- et portrait) автопортрет; les autoportraits de Rembrant, de Goya, de Van Gogh автопортретите на Рембранд, на Гоя, на Ван Гог.

    Dictionnaire français-bulgare > autoportrait

  • 16 contemporain,

    e adj. et n. (lat. contemporaneus; de tempus "temps") 1. съвременен; 2. m., f. съвременник; il est contemporain, de Van Gogh той е съвременник на Ван Гог. Ќ Ant. antérieur, postérieur; ancien.

    Dictionnaire français-bulgare > contemporain,

  • 17 Gemäldegalerie Neue Meister

    f
    картинная галерея "Новые мастера", в Дрездене, музей изобразительного искусства, главным образом, немецкой живописи XIX-XX вв. Здесь представлены такие художники-романтики, как Каспар Давид Фридрих и Людвиг Рихтер, жанровая живопись XIX в. – Шпицвег, произведения немецких импрессионистов – Либерман, Коринт, Слефогт, экспрессионистов – Нольде, Шмидт-Ротлуф, Кете Кольвиц, Отто Дикс, реалистическая живопись XX в. – Ханс Грундиг, Конрад Феликс-Мюллер, Макс Лингер, а также картины французских импрессионистов – Эдуард Мане, Клод Моне, Ренуар, Дега, Ван Гог, Гоген, Тулуз-Лотрек. Представлены также искусство ГДР и много работ Рихтера, уроженца Дрездена. Музей основан в 1931 г., размещается в здании Альбертинум Dresden, Impressionismus, Expressionismus, Friedrich Caspar David, Richter Adrian Ludwig, Spitzweg Karl, Liebermann Max, Corinth Lovis, Slevogt Max, Nolde Emil, Schmidt-Rottluff Karl, Kollwitz Käthe, Dix Otto, Grundig Hans, Deutsche Demokratische Republik, Richter Gerhard, Albertinum, Gemäldegalerie Alte Meister

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Gemäldegalerie Neue Meister

  • 18 ritrarre

    1. v.t.
    1) убрать, втянуть, отвести назад, отдёрнуть
    2) (rappresentare) воспроизводить, изображать; (con disegni) рисовать; (con foto) фотографировать
    2. ritrarrsi v.i.
    1) (indietreggiare) отступить
    2) (rappresentarsi) сделать (нарисовать) автопортрет

    Il nuovo dizionario italiano-russo > ritrarre

  • 19 An American in Paris

       1951 - США (113 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. ВИНСЕНТ МИННЕЛЛИ
         Сцен. Алан Джей Лернер
         Опер. Алфред Гилкс, Джон Олтон в сцене финального балета (Technicolor)
         Муз. Джордж Гершвин
         Хореогр. Джин Келли
         В ролях Джин Келли (Джерри Маллиган), Лесли Кэрон (Лиз Бувье), Оскар Левант (Адам Кук), Жорж Гетари (Анри Борель), Нина Фош (Майло Робертс), Эжен Борден (Жорж Матье), Марта Баматтр (Матильда Матье), Энн Коди (Тереза), Анна К. Нильссон (Кей Дженсен).
       2 американца живут по соседству в съемных парижских квартирах. У Джерри Маллигана, оставшегося во Франции после войны, есть много причин любить Париж, но главное: только этот город способен дарить вдохновение художнику. Джерри, веселый и жизнерадостный по природе, каждое утро выходит на улицы Монмартра и пытается продать свои картины. Адам Кук - пианист. Он не так жизнерадостен, как его друг и сосед, и считает себя неудачником. Он сам себя называет «самым старым на свете вундеркиндом». К Адаму приходит его друг Анри Борель, звезда мюзик-холла, и рассказывает о своей помолвке с юной Лиз. Она - дочь бойцов Сопротивления; Анри укрывал и защищал ее в войну. Анри описывает Лиз Адаму, и в итоге выходит портрет настолько разносторонний и противоречивый, что Адам ничего не понимает. Адам знакомит Анри с Джерри, и 3 друга поют и танцуют в кафе на радость всем посетителям.
       На Монмартре Джерри знакомится с богатой американкой Майло Робертс, которая покупает у него 2 картины и хочет сделать его имя известным. Джерри возвращается домой в роскошном автомобиле Майло, чем приводит в восторг окрестных ребятишек, которых он учит песне на англ. языке «У меня есть ритм». В тот же вечер Майло и Джерри идут в ночной клуб, где Джерри с 1-го взгляда влюбляется в юную незнакомку по имени Лиз и узнает номер ее телефона. Это очень раздражает Майло, и она корит Джерри за дурное воспитание. На следующий день Джерри приходит в парфюмерный магазин, где работает Лиз, настойчиво ухаживает за ней и с боем добивается свидания. Вне себя от счастья, он поет радостную песню «Тра-ля-ля», отплясывая на рояле Адама. С наступлением темноты он прогуливается с Лиз по набережным Сены, и они поют дуэтом «Наша любовь не исчезнет». Лиз убегает, чтобы успеть встретиться с Анри (поскольку она и есть его невеста) на выходе из театра, где только что закончилось его выступление. Она не успела увидеть заключительный номер его программы - «Я построю лестницу в рай». Анри сообщает Лиз, что намерен жениться на ней, а затем уехать в Америку.
       В мансарде Адам мечтает об успехе. В мечтах он дирижирует большим симфоническим оркестром, исполняющим концерт его сочинения. Он же солирует на рояле и аккомпанирует себе на всех инструментах. Он же - и зритель, который в конце бешено аплодирует музыкантам. Майло показывает Джерри новую мастерскую, которую она арендовала для него. Джерри работает не покладая рук, чтобы успеть к выставке, которая должна состояться через 3 месяца. Между тем Адам первый понимает, что его друзья Джерри и Анри влюблены в одну и ту же девушку. Анри даже советует Джерри, когда тот откровенничает перед ним, как можно быстрее признаться в любви той, кого он любит. В тот же вечер на набережной Джерри следует этому совету, и тогда Лиз говорит ему, что они видятся в последний раз, поскольку она выходит замуж за Анри - не по любви, а из признательности.
       Джерри, глубоко потрясенный, спешит к Майло, которая давно его любит, и приглашает ее на бал студентов-художников. Там он вновь видит Лиз и Анри: бедняга по-прежнему ни о чем не догадывается. Это их последняя ночь в Париже. Попрощавшись с девушкой, Джерри остается один и в своем воображении преследует и встречает Лиз в различных кварталах Парижа - таких, какими бы их нарисовали Дюфи (площадь Согласия), Ренуар (цветочный рынок у площади Мадлен), «Таможенник» Руссо (Ботанический сад), Утрилло (улица), Тулуз-Лотрек (иллюстрация его картины «Шоколад танцует в баре Ашилла»), Ван Гог (площадь Оперы). Закончив мечтать, он возвращается в реальный мир - и видит Лиз, бегущую к нему: она рассказала обо всем Анри, и тот отпустил ее к тому кого она любит.
        Очередное чудесное творение продюсера Артура Фрида, хронологически расположенное после Встретимся в Сент-Луисе, Meet Me in St. Louis; Пирата, The Pirate, 1948; Увольнения в город, On the Town; Королевской свадьбы, Royal Wedding и до Поем под дождем, Singin' in the Rain; Музыкального фургона, The Band Wagon; Бригадуна, Brigadoon; Всегда хорошая погода, It's Always Fair Weather и др. Все началось с желания Артура Фрида сделать фильм, который бы иллюстрировал сочинения Джорджа Гершвина, взяв за основу название одной мелодии: «Американец в Париже». Эта ситуация похожа на ту, с которой началась история Поем под дождем, основанных на песнях Нэйсьо Херба Брауна и Артура Фрида (только на сей раз материал выше качеством). Возможно поэтому композиция фильма так разнородна; однако его многочисленные составные части в итоге складываются в абсолютно цельный ансамбль, и потому несправедливы те, кто говорит, что без финального балета Американец в Париже был бы «самым обыкновенным» мюзиклом. Сценарий гармонично делится на 3 части: при этом фабула важна не более, чем либретто оперетты или некоторых комических опер. Сначала появляется скорее идеализированная, нежели реалистичная картина Парижа, увиденного словно во сне как идеальное место для творчества, наслаждений, естественной и постоянной радости жизни. Знакомство зрителей с 3 друзьями, прогулки Джерри по Монмартру, песни, которые он поет с детьми или с Адамом, дарят зрителю хорошее настроение - а ведь это требует большой виртуозности и абсолютного контроля над всеми элементами постановки (операторская работа, декорации, хореография, актерская игра). Как говорил Джин Келли, «гораздо легче плакать, стонать и биться в конвульсиях, чем улыбаться и говорить: какой прекрасный день!» Это кредо превосходно отражает 1-я часть фильма, где, конечно же, сильно влияние Келли (впрочем, то же можно сказать и о фильме в целом; о его духе, мыслях, хореографии и даже актерской игре, поскольку Лесли Кэрон утверждала, будто Келли помогал и советовал ей больше, чем Миннелли).
       2-я часть основана на ситуации, которую можно было бы рассмотреть в водевильном ключе, однако тяготеет больше в сторону мелодрамы (неразделенная любовь Майло, разочарование Джерри и расставание с Лиз). Эта часть добавляет новые краски в палитру фильма и, что самое главное, служит подготовкой к удивительному финальному балету (17 мин), более романтичному и серьезному, чем 1-я часть. Этот настоящий музыкальный, хореографический и режиссерский подвиг справедливо считается лучшим балетом в голливудском кино. Он подчеркивает власть воображения над персонажами (и в этом он очень характерен для Миннелли) или, если выразиться точнее, перемещает эту власть в другую тональность, поскольку, как мы уже говорили, очевидно, что 1-я часть уже передавала субъективный и словно приснившийся образ Парижа. Фильм также характерен для Миннелли последовательной сменой изобразительных пространств, куда попадают персонажи; эти пространства отражают их внутренний мир лучше, чем самое блистательное литературное или театральное развитие темы. В 1-й части действие происходит па мансардах и симпатичных парижских улочках; во 2-й - на темных и чуточку грустных набережных; в финальном балете - среди буйства форм и красок.
       Фильм типичен для золотого века голливудского мюзикла тем, как много талантливых людей приняли участие в работе над ним. Случай еще больше усилил этот набор, поскольку Миннелли, перед съемками финального балета успев снять (за 22 дня) Папин маленький навар, Father's Little Dividend, удержал оператора-постановщика фильма Джона Олтона специально, чтобы заняться финальным балетом. И контраст между наивной, радостной, слегка хромированной картинкой Алфреда Гилкса и гораздо более сложной и насыщенной нюансами работой Олтона не только не обедняет фильм, но и придает ему дополнительную гармоничность. Наконец, Американец в Париже - типичный пример той неувядающей изобретательности, которой отмечены фильмы Артура Фрида. Эта изобретательность проявляется во множестве идей, нововведений, хитроумных находок, обогащающих каждую сцену: от зажигающихся ступенек в слегка сатирическом номере Жоржа Гетари до черно-белой симфонии студенческого бала-маскарада, предваряющего взрыв красок в финальном балете; не говоря уже о самолюбовании героя Оскара Леванта, который в мечтах играет на всех инструментах сразу и аплодирует сам себе, и об элегантной концовке без единого звука. Артур Фрид как никто владел драгоценным даром заражать всех сотрудников творческим азартом и вдохновением; в итоге каждый день у них рождались новые и оригинальные идеи.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Donald Knox, The Magic Factory, Praeger, New York, 1973. Книга, насколько нам известно, уникальная: различные этапы создания фильма комментируются рассказами 25 главных его создателей, и у каждого взял интервью автор. Таким образом, Нокс создает весьма оригинальный и очень познавательный труд, не написав в нем ни единой строчки самостоятельно. Некоторые музыкальные номера (соло Жоржа Гетари и Джина Келли) были вырезаны при монтаже. Среди них - номер «Я втрескался в тебя», репетиции которого, по словам самого Джина Келли, отняли у него больше сил, чем все номера Поем под дождем взятые вместе. См. также необходимого Фордина: Hugh Fordin, The World of Entertainment - и воспоминания Миннелли: Vincente Minnelli. I Remember It Well, Doubleday, New York. В этой книге режиссер не без некоторой язвительности яростно отстаивает концепцию авторского кинематографа: «Некоторые эрудиты, - пишет он, - называют Американца в Париже идеальным примером теории „студийного творчества“. Я не согласен… Хоть я ничуть не желаю принизить вклад кого бы то ни было, ответственность за синтез всех элементов нес один-единственный человек. Этим человеком был я».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > An American in Paris

См. также в других словарях:

  • Ван Гог — (van gogh) Винсент (1853, Грот Зюндерт, Голландия – 1890, Овер сюр Уаз, близ Парижа), голландский живописец, представитель постимпрессионизма. Сын протестантского священника. В 1869 76 гг. служил комиссионером художественно торговой фирмы… …   Художественная энциклопедия

  • Ван Гог — (van Gogh) Винсент (1853 1890) Голландский живописец, главный период творчества которого прошел во Франции и составлял около 5 лет (последних лет его жизни), один из крупнейших представителей постимпрессионизма. Происходит из семьи пастора, в… …   Энциклопедия культурологии

  • Ван Гог — Винсент ван Гог Автопортрет Имя при рождении: Vincent Willem van Gogh Дата рождения: 30 марта 1853 г …   Википедия

  • Ван Гог — Винсент (Van Gogh, Vincent) 1853, Грот Зюндерт, Северный Брабант 1890, Овер сюр Уаз, Франция. Голландский живописец, рисовальщик. Не получил систематического образования. В молодости переменил ряд профессий. С 1869 работал в фирме Гупиль и Ко по… …   Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия

  • Ван Гог — (van Gogh)         Винсент (Винсент Виллем) (30.3.1853, Грот Зюндерт, Голландия, 29.7.1890, Овер сюр Уаз, Франция), голландский живописец. Сын пастора. В 1869 76 служил комиссионером художественно торговой фирмы в Гааге, Брюсселе, Лондоне и… …   Большая советская энциклопедия

  • ВАН-ГОГ — (вар. к Ван Гог; Винсент Ван Гог (1853 1890) – голландский художник) Бывало – / сезон, / наш бог – Ван Гог, / другой сезон – / Сезан. М925 (149) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Ван Гог Винсент —         (Винсент Виллем) (van Gogh) (1853 1890), голландский живописец. В 1869 76 служил комиссионером художественно торговой фирмы в Гааге, Брюсселе, Лондоне и Париже. Изучал теологию, в 1878 79 был проповедником в Боринаже (Бельгия), где жил… …   Художественная энциклопедия

  • Ван Гог Винсент — (van Gogh) (1853 1890), голландский живописец, представитель постимпрессионизма. Страстная эмоциональность, остродраматическое восприятие жизни, присущие искусству Ван Гога, выражались им в первой половине 80 х годов в произведениях, выдержанных… …   Энциклопедический словарь

  • Ван Гог (группа) — Ван Гог Основная информация …   Википедия

  • Ван Гог (значения) — Ван Гог: Винсент Виллем Ван Гог (1853 1890)  знаменитый художник; Тео Ван Гог (1857 1891)  брат Винсента Ван Гога, торговец живописью; Тео Ван Гог (1957 2004)  праправнучатый племянник художника, нидерландский кинорежиссёр, убитый… …   Википедия

  • Ван Гог Винсент — Ван Гог (van Gogh) Винсент (Винсент Виллем) (30.3.1853, Грот Зюндерт, Голландия, ≈ 29.7.1890, Овер сюр Уаз, Франция), голландский живописец. Сын пастора. В 1869≈76 служил комиссионером художественно торговой фирмы в Гааге, Брюсселе, Лондоне и… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»