Перевод: с зыка коми на русский

валлэз+чепсасьöны+берег+вылö

  • 81 вартчыны

    I биться, ударяться обо что-л.; юрнас вартчис стена бердö он бился головой об стену; гыэз вартчöны берегö волны бьются о берег
    --------
    II плыть, плавать (о человеке); велöтчыны \вартчыны учиться плавать; ва паныт сьöкыт \вартчыны против течения плыть тяжело; вартчöмон вуджны ва переправиться через реку вплавь; нывка бура вартчö девушка хорошо плавает
    --------
    III обветриться (о лице); трескаться, потрескаться (о коже); заскорузнуть (о руках); тырппез вартчисö губы потрескались; киэз вартчисö руки заскорузли

    Коми-пермяцко-русский словарь > вартчыны

  • 82 вачкисьны

    I хлестать себя (веником в бане); коросьöн охота \вачкисьны хочется попариться с веничком
    --------
    II походить; быть похожим на кого-что-л.; кагаыс вачкисьö айыс вылö ребёнок похож на отца

    Коми-пермяцко-русский словарь > вачкисьны

  • 83 вачкисян

    , вачкисяна (прич. от вачкисьны II) похожий на кого-что-л.; небоын öшалісö чочком вурун вылö \вачкисян кымöррез небо покрылось барашками (букв. облаками, похожими на белую шерсть)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вачкисян

  • 84 вашöтöм

    (и. д. от вашöтны) 1) выгон;, мöс \вашöтöм бöрын хозяйка муніс удж вылö хозяйка пошла на работу после того, как выгнала корову [на пастбище] 2) удаление; исключение; выселение; выдворение
    --------
    (прич. от вашöтны) изгнанный, выдворенный, исключённый; выселенный; гортісь \вашöтöм а) выгнанный из дому; б) выдворенный из страны; классісь \вашöтöм удалённый из класса; школаись \вашöтöм велöтчись ученик, исключённый из школы; квартираись \вашöтöм человек, выселенный из квартиры

    Коми-пермяцко-русский словарь > вашöтöм

  • 85 ваявны

    I) носить, наносить; возить, навозить; натаскать; мийö пессö быдса год кежö ваялім мы навезли дров на целый год 2) подавать, приносить; пызан вылö ваялісö быдкодь сёян па стол подали всевозможные яства 3) рожать; приносить приплод; сылöн иньыс быд год ваялö кагаэз его жена рожает каждый год

    Коми-пермяцко-русский словарь > ваявны

  • 86 вежны

    1) изменять, изменить; преображать что-л.; \вежны мулісь чужöм преобразить лицо земли; \вежны олан изменить образ жизни 2) менять, сменить, переменить что-л.; \вежны паськöм переменить одежду; переодеться; \вежны кöмкöт сменить обувь, переобуться 3) сменить, заменить, подменить кого-л.; начальник вежис ассис секретарьсö начальник сменил секретаря 4) замещать кого-л.; сія öні вежö директорсö он теперь замещает директора 5) смещать, сместить, уволить кого-л.; \вежны заведующöйöс сместить заведующего 6) менять, обменять; подменять что-л.; \вежны книга библиотекаын обменять книгу в библиотеке; сія важ машинасö вежис виль вылö он обменял старую машину на новую; менчим шапкасö вежöмась мне подменили шапку 7) менять, разменять (деньги); татöн позьö \вежны деньга здесь можно разменять деньги. \вежны выв переодеться

    Коми-пермяцко-русский словарь > вежны

  • 87 вежсян

    , вежсяна (прич. от вежсьыны) изменяющийся, меняющийся, изменчивый, непостоянный; перыта \вежсян погоддя быстро меняющаяся погода; \вежсян погоддя умöля влияйто здоровье вылö перемена погоды плохо влияет на здоровье. кывлöн \вежсян тор грам. изменяемая часть слова

    Коми-пермяцко-русский словарь > вежсян

  • 88 веськыт

    I 1) прямой; туйыс \веськыт дорога прямая 2) прямослойный (о древесине) 3) перен. прямой, правдивый; честный, справедливый; \веськыт морт прямой человек; \веськыт туй вылісь кежны а) сойти с прямой дороги; б) перен. сойти с правильного пути. \веськыт сёрни грам. прямая речь; \веськыт идзас вылöт ыскöвтöтны обвести вокруг пальца; сылöн кынöмыс \веськыт он сыт по горло
    --------
    II правый; \веськыт ки а) правая рука; б) перен. помощник; \веськыт ладорись ( вылісь) с правой стороны; \веськыт ладорлань (ладорö, вылö) направо, в правую сторону; \веськыт ладорын ( вылын) справа, на правой стороне; лоны \веськыт вылын ( ладорын) оказаться на правой стороне

    Коми-пермяцко-русский словарь > веськыт

  • 89 веськытланись

    правый; \веськытланись берег правый берег

    Коми-пермяцко-русский словарь > веськытланись

  • 90 ветланін

    место проезда (прохода); берег дорас \ветланіныс учöт проход у берега узкий □ иньв. ветванін

    Коми-пермяцко-русский словарь > ветланін

  • 91 вештасьöм

    и. д. от вештасьны; зонкаок дыр видзöтіс орсанокыс \вештасьöм вылö мальчик долго любовался тем, как передвигалась игрушка

    Коми-пермяцко-русский словарь > вештасьöм

  • 92 вештыны

    I 1) сдвигать, сдвинуть, подвинуть, придвинуть, отодвинуть; \вештыны пызан öшынланьö отодвинуть стол к окну; керку \вештыны виль местаö перенести дом на новое место 2) перен. отстранить, снять, уволить; удж вылісь \вештыны снять с работы
    --------
    II 1) платить, уплатить, выплатить; \вештыны долг уплатить долг; \вештыны одзöс вернуть взятое взаймы; вештытöг муніс ушел не расплатившись; вештытöг босьтіс взял бесплатно что-л. 2) перен. переложить, свалить что-л. на кого-л.; \вештыны вина мöдік вылö переложить вину на другого 3) перен. отплатить, отомстить; ме вешта сылö эта понда я ему за это отплачу (отомщу)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вештыны

  • 93 видзöм

    (прич. от видзны) 1) содержавшийся; поскотина вылын \видзöм пода перыта ёнмö скот, который пасётся на пастбище, быстро набирает вес 2) израсходованный; пальто вылö \видзöм деньга деньги, израсходованные па покупку пальто 3) хранившийся; босьтны сберкассаын \видзöм деньга получить деньги, хранившиеся в сберкассе
    --------
    и. д. от видзны; би \видзöм поддерживание огня; пленын \видзöм содержание в плену; квартира сöстöма \видзöм содержание квартиры в чистоте; сберкассаын деньга \видзöм хранение денег в сберегательной кассе; кага вöдитісьöс \видзöм содержание няни; козиннэз вылö деньга \видзöм расходование денег на подарки

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзöм

  • 94 видзöтны

    1) смотреть, посмотреть, глядеть; \видзöтны синкыммез увтöт глядеть исподлобья 2) наблюдать 3) смотреть, посмотреть (быть зрителем); \видзöтны спектакль смотреть спектакль 4) смотреть, присматривать, следить за кем-чем-л.; \видзöтны горт röröp смотреть за домашним хозяйством 5) рассматривать, рассмотреть, разбирать; \видзöтны суд вылын дело рассмотреть дело в суде; мöдпöв \видзöтны пересмотреть что-л. 6) перед инфинитивом норовить; сідз и видзöтö мырддьыны так и норовит отнять. видзöтан, дак бур внешне (на вид) хороший (добротный): сійö и видзöт того и гляди; ciйö токо и видзöтан, кыдз бы... только и ждёшь, как бы...; эта вылö видзöттöг несмотря на это

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзöтны

  • 95 визыв

    1. быстрое течение, быстрина; \визыв вылö петны выйти на быстрину (на лодке); визылöн кылöтас пыж течением унесло лодку 2. 1) быстрый, бурный, стремительный; \визыв ва бурная вода; \визыв ю быстрая река 2) перен. быстрый, удалой, боевой, резвый, подвижный; \визыв зон удалой парень; \визыв нывка бойкая девушка. \визыв вира морт горячий человек; тулысся \визыв ва весеннее половодье □ сев. визыл

    Коми-пермяцко-русский словарь > визыв

  • 96 визывтöм

    (и. д. от визывтны) течение; любита видзöтны юлöн перыта \визывтöм вылö люблю смотреть на быстрое течение реки

    Коми-пермяцко-русский словарь > визывтöм

  • 97 вина

    II вина, виновность; сылöн \винаыс этаын абу он в этом не виноват; эта тэнат \винаыс это твоя вина; вевттьыны \вина покрыть чью-л. вину; \вина проститны простить вину; вештыны \вина йöз вылö переложить вину на других
    --------
    І водка, вино || винный; \вина бутылка а) бутылка с вином б) винная бутылка; \вина дук запах; \вина юны пить водку; \вина керан завод винодельный (винный) завод; \вина керись винодел; винокур; самогонщик; \вина керöм виноделие; гонка самогона; \винасö öмас оз босьт он вина в рот не берёт, он не пьёт. \вина гаг пьяница, любитель выпить; \винакöт тöдчыны часто выпивать (букв. дружить с водкой)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вина

  • 98 висьöтöм

    (и. д. от висьöтны) общее недомогание, нездоровье; ме \висьöтöм вылö жалуйтча я жалуюсь на общее недомогание

    Коми-пермяцко-русский словарь > висьöтöм

  • 99 водны

    1) ложиться, лечь; улечься; койка вылö \водны лечь на койку; водöмöн лыддьöтны читать лёжа; \водны узьны лечь спать; локны гортö водікö прийти домой поздним вечером (когда обычно ложатся спать) 2) полегать, полечь; шогді водöма пшеница полегла

    Коми-пермяцко-русский словарь > водны

  • 100 вожасьны

    садиться (сесть) верхом; вöв вылö \вожасьны сесть верхом на лошадь; зоночка айыс вылö вожасис мальчонка сел верхом на отца. сылö шея вылас Тихон вожасьöм его одолела лень (букв. ему на шею сел Тихон)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вожасьны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»