Перевод: с зыка коми на русский

вöлі жар гожум

  • 1 вöвны

    быть; вöлі жар гожум было жаркое лето; ме волі городын я был в городе; эз вöв кымöртор не было ни облачка; олöмась-вöлöмась старик да старуха фольк. жили-были старик и старуха; зоныс вöлі инженерöн его сын был инженером; меным вöлі не ас сьöртöт мне было не по себе; сія вöлi ружьёа он был с ружьём; кык смертьлö не вöвны, а öтіксис нем повны посл. двум смертям не бывать, а одной не миновать □ сев. вöлны

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöвны

  • 2 вöлі

    1. 1) уже; кöр ме пыри керкуас, нія \вöлі сёйöны ни когда я зашёл в дом, то они уже ели; кöр ме чеччи, хозяйка \вöлі мунöма ни когда я встал, хозяйка уже ушла на работу 2) бывало; пуксяс \вöлі да лунтыр печкö бывало, она сядет и целый день прядет 3) было; лöсьöтча \вöлі чёччыны, но коккезö эз видзö я хотел было встать, но ноги не держали 2. в составе безл. сказ. было; колö \вöлі уджавны надо было работать; сэтчин туйö \вöлі овны там можно было жить

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöлі

  • 3 гожум

    лето; быд \гожумö каждое лето; \гожумись \гожумö из лета в лето, каждое лето; локтан \гожумö будущим летом; чулалöм \гожумö прошлым летом; \гожумöдзас эшö ылын до лета еще далеко; босьтны ( кутны) \гожум взять всё от лета; \гожум заптö, тöв дзимлялö посл. лето припасает, зима подбирает

    Коми-пермяцко-русский словарь > гожум

  • 4 жар

    1. 1) жар, жара; кыз \жар крепкий жар (в бане); луннас \жарыс содіс днём жара усилилась; менö \жарыс босьтіс я совсем разомлел (от жары) 2) жар (при болезни, от волнения); кагаыслöн \жар у ребёнка жар; \жарö чапкавлыны бросать в жар; \жарöн койыштіс менчим вывтырöс меня бросило в жар
    --------
    2. жаркий; \жар лун жаркий день; \жар баня жаркая баня 3. в знач. сказ. жарко; öтöрас \жар на улице жарко; гожумнас \жар, тöвнас кöдзыт летом жарко; зимой холодно

    Коми-пермяцко-русский словарь > жар

  • 5 гожум

    /гожум/

    Краткий коми-пермяцко-русский словарь > гожум

  • 6 öгыр

    горящий уголь, горячие угли; жар (в печке); горас эшö кыз \öгыр в печке ещё много жара; йöз киэзöн \öгырсö куравны погов. чужими руками жар загребать

    Коми-пермяцко-русский словарь > öгыр

  • 7 öд

    1) жар (в бане); баняас öдыс эшö эм в бане ещё есть жар 2) жара, зной; шонді öд вылын на солнцепёке 3) перен. жар, горячность, страстность

    Коми-пермяцко-русский словарь > öд

  • 8 öприч

    сев. послелог кроме; сы \öприч некин эз вöл кроме него, никого не было

    Коми-пермяцко-русский словарь > öприч

  • 9 öтнаным

    мы одни; правленнёын мийö вöлім \öтнаным в правлении мы были одни; ошкисö миянöс \öтнанымöс хвалили нас одних; премия сетісö \öтнанымлö премию присудили нам одним; миянсянь \öтнанымсянь сія получайтö письмоэсö от нас одних она получает письма

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтнаным

  • 10 ар

    I осень; локтіс \ар наступила осень; эта \арö зонкаок мунас школаö этой осенью мальчик пойдёт в школу; мöймуся \арыс вöлі зэра прошлогодняя осень была дождливой; страда кыссис \арöдз страда затянулась до осени; \арöн öтiк лун зэрас, неделяöн оз косьты посл. осенью [только] день подождит, а за неделю [земля] не просохнет
    --------
    II гольян; гöрд \ар красный гольян (до нереста); лöз \ар синий гольян (после нереста); недоткааным шедіс öтік \ар в бредень попали одни гольяны

    Коми-пермяцко-русский словарь > ар

  • 11 асланыт

    род. п. от асьныт; тіян \асланыт кадыс абу у вас у самих нет времени; \асланыт керкуын эта вöлі это было в вашем собственном доме □ иньв. асваныт

    Коми-пермяцко-русский словарь > асланыт

  • 12 бöбöв

    1. 1) глупый, бестолковый; \бöбöв юр глупая голова; сэк ме вöлі \бöбöв, уна эг вежöрт тогда я был глуп, многого не понимал 2) безумный, ненормальный, рехнувшийся; ciя \бöбöв моз шатласьö он ходит как ненормальный 2. дурак; \бöбöв - \бöбöв и эм посл. дурак дураком и останется; \бöбöвсянь нем он босьт посл. с дурака взятки гладки; сія бöбöлö лэдзчисьöм он прикинулся дураком □ сев. бöбöл

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöбöв

  • 13 вöв

    (вöл-) лошадь, конь || лошадиный, конский; пара \вöв пара лошадей; \вöв cіт конский навоз; \вöв яй конина; \вöв вердны кормить лошадь; пасти лошадь; \вöв вердісь ( дозирайтісь) конюх; \вöв гусялісь конокрад; \вöв кутны поймать лошадь; зауздать лошадь; вöлöн мунны ехать на лошади; \вöв нёль кока да и то джöмдалö погов. лошадь о четырёх ногах и то спотыкается; \вöв видзан ( карта) помещение для лошадей, конюшня. \вöв гормöг бот. волчник, волчье лыко; \вöв йöн бот. чертополох поникающий

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöв

  • 14 вöв-мöс

    собир. скотина, домашний скот (лошадь и корова); \вöв-мöс орöтны перестать держать скотину (лошадей и коров) □ сев. вöл-мöс

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöв-мöс

  • 15 вöлись

    потом, только потом, наконец; только тогда; \вöлись локтіс гожум наконец-то наступило лето; сёй да \вöлись мун поешь и [только] тогда уходи

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöлись

  • 16 важын

    1) раньше, прежде, когда-то, некогда; в старину; \важын баитлісö... раньше рассказывали...; \важын пö татöн вöр вöлöм некогда, говорят, здесь лес был 2) давно; эта вöлі \важын ни это было уже давно

    Коми-пермяцко-русский словарь > важын

  • 17 вамöм

    (прич. от вамны) промокший, вымокший, намокший; вамöм паськöмнымöс косьтыны вöлі некытöн нам негде было высушить промокшую одежду

    Коми-пермяцко-русский словарь > вамöм

  • 18 вевдöраныс

    1. на них; над ними; нія нем оз дзебö, нылöн быдöс \вевдöраныс они ничего не прячут, у них всё на виду 2. послелог на поверхности [их...], над поверхностью [их...]; карч яма \вевдöраныс вöлі кыз лым над их овощной ямой был толстый слой снега

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевдöраныс

  • 19 вексянь

    издавна, испокон веку; \вексянь сідз вöлі испокон веку так было

    Коми-пермяцко-русский словарь > вексянь

  • 20 весас

    1) очищение; \весасыс мöсыслöн сьöкыт вöлі корова тяжело очищалась (после отёла) 2) росчисть

    Коми-пермяцко-русский словарь > весас


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»