-
101 пышшöтны
(понуд. от пышшыны) 1) тащить, утащить, красть, выкрасть, украсть (кого-л.); \пышшöтны вöв выкрасть лошадь 2) уст. умыкать, умыкнуть; нывкаöс \пышшöтны умыкнуть девушку (невесту) 3) завезти куда-л., не слушаясь повода (о лошади); вöлыс пышшöтöм нійö мöдік туй вылö лошадь завезла их, не слушаясь повода, на другую дорогу -
102 пышшöтчись
прич. от пышшöтчыны; \пышшöтчись вöв лошадь, не слушающаяся повода -
103 рам
1) смирный (о животных); \рам вöв смирная лошадь; \рам пон смирная собака 2) тихий, скромный, кроткий; \рам ныв кроткая девушка; \рам ваыс, а изыннэз бергöтö погов. тихая вода, а жернова крутит 3) ласковый, добрый; \рам морт добрый человек; \рам кань ласковая кошка; \рамся-\рам очень добрый, ласковый; бур отир пызан сайын пукалöны \рам-вежöра погов. добрые люди за столом сидят тихо; \рамся-\рам тöлок очень ласковый ветерок. \рам руч ( ручок) личкö, \рам ручок малалö сев. спать хочется; \рам кай кутö иньв. спать хочется, ко сну клонит -
104 рамсьöтны
I) сделать смирным, кротким, усмирить, успокоить; \рамсьöтны вöв усмирить лошадь; пым сьöлöм \рамсьöтны фольк. усмирить буйное (букв. горячее) сердце 2) задобрить чем-л.; \рамсьöтны мöдöмась лешаксö чудскöй отир фольк. задобрить хотел чудской народ царя лесного -
105 рамыник
1) ласковый, добрый; \рамыник синнэза с ласковым взглядом 2) послушный; \рамыник вöв послушная лошадь -
106 сiт
помёт, навоз; вöв \сiт конский помёт; мöс \сiт коровий навоз. мöс \сiт гаг навозный жук -
107 саят
1. за тобой 2. послелог за [твоим...], [ты] за [своим...]; ворота \саят сулалö вöв за твоими воротами стоит лошадь -
108 сермöт
узда, уздечка; набора \сермöт наборная уздечка; кышавны ён \сермöт вöв вылö надеть крепкую уздечку на лошадь -
109 сермöтавны
надевать (надеть) узду; \сермöтавны вöв надеть узду на лошадь. öм \сермöтавны заставить замолчать (букв. надеть узду на рот) □ сев. сермöталны -
110 сермöталöм
прич. от сермöтавны; \сермöталöм вöв лошадь в узде □ иньв. сермöтаöм, сермöтавöм -
111 си
волос (чаще конский) || волосяной; вöв \си конский волос; \си петля волосяной силок -
112 сибöтчыны
(возвр. от сибöтны) 1) приближаться, приблизиться, сблизиться; \сибöтчыны деревня дынö приблизиться к деревне; \сибöтчыны вöв дынö приближаться к лошади 2) перен. сближаться, сблизиться; подружиться с кем-л.; меным коліс бы \сибöтчыны эта йöз дынö мне хотелось бы сблизиться (подружиться) с этими людьми -
113 сивöй
1) сивый; \сивöй вöв сивая лошадь 2) седой; \сивöй старик седой старик 3) белокурый -
114 сийöса
с хомутом, в хомуте; \сийöса вöв лошадь в хомуте -
115 сийöсавны
хомутать, захомутать; вöв \сийöсавны хомутать лошадь □ сев. сийöсалны -
116 соглассё
разг. согласие, соглашение; \соглассёыс ны коласын эз вöв согласия между ними не было; \соглассё сьöрті керны сделать что-л. по соглашению □ иньв. согвассё -
117 ступонявны
супонить, засупонить; вöв \ступонявны супонить лошадь □ сев. ступонялны -
118 сувтöм
-
119 сувтны
1) вставать, встать, подняться; юрси сувтiс кышöпöн волосы встали дыбом; кок йылö \сувтны прям., перен. встать на ноги 2) ступать, ступить; стать; кок вылö \сувтны оз позь - доймö нога болит - наступить нельзя 3) останавливаться, остановиться; шоччисьны \сувтны остановиться на отдых; часы сувтiс часы остановились; пыж сувтiс керöс увтö лодка остановилась под горой 4) изнемогать, изнемочь, обессилеть (о лошади); вöв тач сувтiс лошадь совсем изнемогла 5) обходиться, обойтись, стать (в какую-л. сумму) □ сев. султны -
120 сэкся
тогдашний, того времени; прошлый; \сэкся годдзсö нем казьтывны те годы и вспоминать не стоит; \сэкся кадыс волі не кокнит то время было трудное; \сэкся кадö тэ эн эшö вöв в те времена тебя ещё не было
См. также в других словарях:
гульден — Стандартная денежная единица Нидерландов (!); Антильских о вoв (NAf) и Суринама (Sf), равная 100 центам. [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN GUILDER … Справочник технического переводчика