Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

в процветающем государстве

  • 1 bonus

    a, um (compar. melior, ius; superl. optĭmus, a, um)
    1) хороший, добрый, благой, славный
    aetas bona C — лучшая пора жизни, т. е. молодость
    res bonae Pl, Lcr — богатства, но тж. Pl, C, H счастье, процветание и C благо, добро
    fama bona C — доброе имя, хорошая репутация
    quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit! C etc. (формула пожелания)да сопутствует счастье!
    bonum factum! (формула, с которой начинались указы) Suна благо и счастье!
    2) дельный, умелый, искусный (poēta, gubernator C; dux O; medicus C, CC)
    3) доброкачественный, добротный, тж. годный, удобный подходящий (ager Ter; verba C)
    bona dicta Enn — меткие словца, остроты
    bono animo esse Pl, Ter, Cs etc. — быть в хорошем настроении, не терять бодрости духа
    campus ad proelium bonus T — поле, подходящее для боя
    juvenis forma quam mente melior VP — юноша более красивый, чем умный
    4) значительный (bona magnaque pars Ter; bona librorum copia H); знатный, благородный ( optima Dido V)
    5) справедливый, честный
    vir b. или просто bonus C etc. — порядочный, честный человек
    bona causa C — справедливое (правое) дело, но

    Латинско-русский словарь > bonus

  • 2 Государство в государстве

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Государство в государстве

  • 3 hic

    I hīc (арх. hic), haec, hōc(hoc) pron. demonstr. (арх.: nom. pl. m. hisce; nom. pl. f. haec; gen. pl. horunc, harunc)
    hoc opus, hic labor est! V — вот это — подвиг, вот это— труд!
    haec et alia ejusdem modi, тж. haec atque hoc genus alia Ap etc.это и тому подобное
    nec hoc nec illud Pt — ни то, ни сё
    haec Cздешние или нынешние условия
    4) мой, наш
    hic homo Pl, Ter, Hego
    hunc hominem H — me
    5)
    а) этот, нынешний ( hi mores C); текущий (hic dies, haec tempora C)
    inter haec Su, Pt — в это время, между тем
    6) настоящий, данный, разбираемый, рассматриваемый (haec causa C etc.)
    7)
    hic... ille — (этот) последний... первый ( реже наоборот)
    ignavia corpus hebĕtat, labor firmat: illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit CC — бездействие ослабляет тело, а труд укрепляет: первое приводит к преждевременной старости, а последний удлиняет молодость
    8)
    hic... ille — один... другой
    hic et ille, реже hic et hic, hic aut ille C etc., hic et alter Oтот или другой
    hic fratrem, propinquum ille, alius parentes lamentari T — кто оплакивал брата, кто — родственника, а кто — родителей
    9) нижеследующий, таков ( ejus belli causa haec fuit L)
    10) подобный, такой
    11)
    а) hoc это лишь, только это ( hoc certum est C); с gen. part. это количество ( hoc copiarum L)
    б) этот кусок, клочок ( hoc terrae C); этот уровень, эта степень ( hoc honoris C)
    hoc est C etc. — это значит, то есть
    12) hoc тем (сильнее, чем eo)
    quo (quod, quia...) hoc Pl, C etc. — чем... тем
    hoc facilius..., quod... Cs — тем легче..., что...
    13) hoc иногда как бы для замены лица при безличных глаголах
    II hīc, арх. heic adv. [ hic I ]
    1) тут, здесь (non modo hic, sed ubicunque C)
    hic... hic (illic) Pl, V etc. — здесь... там
    2) теперь, ныне (hic, ubi opus est Ter); тогда
    3) при этом, в этом случае, при таких обстоятельствах (hic vos dubitabitis? C)

    Латинско-русский словарь > hic

  • 4 occupatio

    occupātio, ōnis f. [ occupo I \]
    1) оккупация, занятие, завладение ( fori C)
    2) дело, занятие ( ab omni occupatione se expedire C)
    occupationes temporum Cs — дела, связанные с обстоятельствами (т. е. текущие)
    occupationes urbis ac vitae C — дела, связанные с общественной жизнью
    3) ритор. предвосхищение (= prolepsis) rhH.

    Латинско-русский словарь > occupatio

  • 5 voluptas

    I voluptās, ātis f. [ volup ]
    1) удовольствие, наслаждение ( epularum voluptates C); радость
    id, quo gaudemus, v. est C — то, что даёт нам радость, есть наслаждение
    voluptatem capere (percipere), in voluptate esse или voluptate affici C etc. — наслаждаться, испытывать радость
    alicui voluptatem afferre или voluptati esse C — доставлять кому-л. наслаждение, радовать кого-л.
    voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publicā C — мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный муж
    aliquid voluptati habere Sl, C — находить в чём-л. удовольствие
    voluptatis causā C — из-за удовольствия, для развлечения
    2) pl. удовольствия, развлечения, увеселения, гулянья, игры
    officium a voluptatibus Suведомство или должность по делам увеселений
    3) чувственное наслаждение, сладострастие, похоть, (низменная) страсть
    5) ласк. радость (mea v. l. Pl, V)
    II Voluptās, ātis f. богиня наслаждения C

    Латинско-русский словарь > voluptas

  • 6 Ássidu(e) áddiscéns ád seniúm venió

    Непрестанно учась, к старости я прихожу.
    Перевод сохраненного Плутархом (Биография Солона, гл. 31) стиха афинского законодателя и поэта Солона.
    Ничего не может быть более справедливым, чем изречение Солона, переданное Платоном, хотя и с осуждением (в достаточной мере нелепым) в одной из его сумасбродных книг Законов [ Ошибка Болингброка. Сомнение по поводу этого изречения Солона Платон выражает в "Государстве" (536 d). - авт. ]: Assidue addiscens ad senium venio. (Болингброк. Письма об изучении и пользе историй.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ássidu(e) áddiscéns ád seniúm venió

  • 7 Félix quém faciúnt aliéna perícula cáutum

    Счастлив, кого чужая беда научает быть осторожным.
    Новолатинская формулировка античного поговорочного выражения.
    ср. Плавт, "Купец", IV, 7, 40: Ís felicitér sapit, qui péricul(o) alienó sapit. "Счастливо поумнел, кто поумнел от беды другого"
    ср. тж. Плавт, "Перс", 40: Te de aliis, quam alios de te suaviust fieri doctos "Приятнее, если ты поумнел от опыта других, чем другие от твоего".
    ср. тж. Тибулл, "Элегии", III, 6, 43-44
    Vós ego núnc moneó: felíx quicúnque dolóre
    Álterius discés pósse cavére tuo.
    Всем я скажу: счастлив, кто в горе другого
    Может науку найти, чтобы свое отвратить.
    Кому может принадлежать какое-нибудь право, как не тем, за которыми закон признал его? Если бы закон признал за мной лучшее поместье в государстве, так мне дела нет до того, есть ли у кого-нибудь право на это поместье. Если так, - заметил Партридж, - felix quem faciunt aliena pericula cautum? (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найдёныша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Félix quém faciúnt aliéna perícula cáutum

  • 8 Habeas corpus

    Название закона о свободе личности, принятого английским парламентом в 1679 году (по первым словам текста).
    По закону habeas corpus никто без решения суда не мог подвергнуть кого-либо задержанию или аресту. Каждый гражданин в случае ареста имел право требовать, чтобы в течение суток ему было предъявлено судебное обвинение, а при отсутствии такового требовать освобождения из-под ареста. Юридической формой такого требования был обращенный судом к задержавшей гражданина инстанции письменный приказ "предъявить личность" (habeas corpus ad subiciendum) задержанного для судебного разбирательства. Однако при этом было необходимо оставление за держанным залога, что превращало закон habeas corpus в "привилегию богатых", как отмечает Энгельс (Ф. Энгельс, Положение Англии.)
    Пишут, что общество попечительное о поляках хотело дать бал 16 июня, пока государь в Лондоне. - Островский [ польский писатель (1782-1845) - авт. ] был арестован во время пребывания государя - вот и habeas corpus. (А. И. Герцен, Дневники, 17.VI 1844.)
    Коалиция тори и большинства вигов стала опасаться, что они [ либералы ] подымут народ на вооруженную борьбу. Чтобы предотвратить это, парламент в 1793 году остановил действие акта habeas corpus, то есть уполномочил правительство производить произвольные аресты. В таких делах уполномочение означает повеление. (Н. Г. Чернышевский, Происхождение теории благотворности борьбы за жизнь.)
    Хотя в вашей мошне сделалось одним двугривенным меньше, но не ропщите на это, ибо благодаря этой монете при вас остался драгоценный дар творца: ваше бытие. Как хотите, а это своего рода habeas corpus. Это до такой степени справедливо, что когда Держиморда умер, - то жить многим сделалось тяжелее. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Благонамеренные речи.)
    Англия есть страна свободы. Проституция, наука, стачки рабочих, труд, политические учреждения - все в ней свободно. В каком другом монархическом государстве возможны республиканские митинги в несколько тысяч человек чуть не под окнами королевского дворца? Какое другое государство решится оставить проституцию без малейшего надзора? Какое другое государство имеет что-нибудь подобное habeas corpus акту? (Н. К. Михайловский, Что такое счастье?)
    Кроме Оксфорда и Кембриджа Англия имела другое, гораздо более могучее общее воспитательное значение - ее Habes corpus. (К. А. Тимирязев, Полвека (1835-1905). По поводу отмененного юбилея.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Habeas corpus

  • 9 Justitia regnōrum fundamentum

    Правосудие - основа государства.
    □ В парафразе см. Legalitas regnōrum fundamentum
    Там, где идет дело об отношениях целого общества к своим сочленам, об ограничении их личной свободы во имя общего блага и о защите прав отдельных лиц, эта справедливость должна находить себе выражение в законодательстве, которое тем выше, чем глубже оно всматривается в жизненную правду людских потребностей и возможностей, - и в правосудии, осуществляемом судом, который тем выше, чем больше в нем живого, а не формального отношения к личности человека. Вот почему - justitia fundamentum regnorum! (А. Ф. Кони, Нравственный облик Пушкина.)
    Дворец этот [ юстиция ] нечто исполинское, циклопское, страшно массивное, но могучее, каменная утопия, осуществленное, нереальное, собственно, представление, что justitia regnorum fundamentum, что основание всему в государстве закон, а самоважнейшая в нем функция суд, перед которым преклоняются и короли, и министры, и палаты. (В. Д. Спасович, Международный адвокатский конгресс в Брюсселе.)
    - А вы дознались, какой смертью он [ Ж.-Ж. Руссо ] на самом деле умер? - спросил Людовик и жестом как бы сбросил со счетов экспертизу. - Что там такое с этим конюхом, который будто бы убил его, потому что состоял в грязной связи с его женой? Неопровержимо ли доказано, что он невиновен? -Получить непререкаемые доказательства едва ли удалось бы, - осторожно сказал Ленуар. - И многие истинные патриоты Франции рассматривают отсутствие таких доказательств как благоприятное обстоятельство для королевства. Justitia fundamentum regnorum, - сказал Людовик. (Лион Фейхтвангер, Мудрость чудака, или смерть и преображение Жан-Жака Руссо.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Justitia regnōrum fundamentum

  • 10 Mutātis mutandis

    Изменив то, что следует изменить; внеся необходимые изменения, с соответствующими изменениями.
    ...во время поездки по морю было холодно, и, несмотря на весь комфорт судна, я провел две бессонных ночи из-за дьявольского шума машины, ветра и пр., беспокоивших меня в каюте. Здесь мне опять уготовано mutatis mutandis то же самое quid pro quo, что и на острове Уайт! А именно, на этот раз сезон в Алжире против обыкновения холодный и сырой, тогда как Ницца и Ментона, напротив, переманивают теперь у Алжира большую часть посетителей. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 21.II 1882.)
    ...нельзя отрицать того, что в отдельных случаях, в виде исключения, например, в каком-нибудь маленьком государстве после того, как соседнее большое уже совершило социальную революцию, возможна мирная уступка власти буржуазией, если она убедится в безнадежности сопротивления и предпочтет сохранить свои головы. Гораздо вероятнее, конечно, что и в мелких государствах без гражданской войны социализм не осуществится, и поэтому единственной программой интернациональной социал-демократии должно быть признание такой войны, хотя в нашем идеале нет места насилию над людьми. То же самое - mutatis mutandis (с соответствующими изменениями) применимо к нациям. (В. И. Ленин, О карикатуре на марксизм.)
    Капитализм как таковой, семейный уклад мелкой и средней буржуазии, буржуазный эстетизм и т. д. и т. п., все это встречает в Кайзере свирепого врага. Это как нельзя более роднит его с Бернардом Шоу, у которого он действительно многому научился, а через Шоу с Вольтером, только mutatis mutandis, так как Вольтер, конечно, бил своей сатирой не буржуазию, а склонявшийся к концу тогдашний старый мир. (А. В. Луначарский, Георг Кайзер.)
    Мистрис Северн, показывая мне Тернеров, украшающих спальню Рёскина, указала мне на фигуры, на которые обыкновенно обращал внимание своих посетителей Рёскин, говоря, что на них надо любоваться в лупу. Точно так же, mutatis mutandis, какой-нибудь Уде или Беро не приближают ко мне евангельского рассказа, изображая Христа в обществе блузников, фрачников и декольтированных кокоток, а Поленов приближает своей исторической правдой и чарующим палестинским ландшафтом. (К. А. Тимирязев, Естествознание и ландшафт.)
    Мутатис мутандис. Это словосочетание с латинского языка переводится устоявшимся деепричастным оборотом "внося необходимые изменения". Как юридический термин он довольно часто встречается в документах международного характера: соглашениях, договорах, конвенциях и т. д. Он включен и в раздел Заключительного акта, где говорится о дальнейших шагах после Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. Под "mutatis mutandis" следует в данном случае понимать, что правила или нормы, в том числе и процедурные, принятые на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе, будут действовать в полном объеме и буквально лишь с самыми минимальными чисто техническими и практически само собой разумеющимися изменениями к новым намеченным встречам. (Мутатис мутандис (Известия, 17.IX 1975).)
    Таким образом, содержание учебного словаря представляет собой весьма сложную методическую организацию лексики, составные компоненты которой появляются mutatis mutandis в учебных словарях различного объема, характера и назначения. (Учебные словари русского языка. До-клады советской делегации.)
    Фюрер был нетверд в основах немецкого языка. В этом, правда, он был mutatis mutandis схож с Наполеоном, как и в том, что родился не в той стране, которую явился освободить. (Лион Фейхтвангер, Семья Опперман.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mutātis mutandis

  • 11 Persōna grata

    Термин международного права - в дипломатической практике так называется лицо, кандидатура которого в качестве дипломатического представителя в каком-либо государстве принимается правительством этого государства. В расширенном смысле - лицо, пользующееся доверием.
    ...persona grata в "Московских ведомостях" - "молодой профессор" созреет окончательно для либерализма. (В. Г. Короленко, Дневники, 1893 г..)
    Никто из буршей не возмущался тем, что явившийся из Казани студент хочет изучать химию у Карла Шмидта; но если Он желал быть сразу persona grata, он, поступив "фуксом" в корпорацию, должен был проделывать их род жизни, то есть пить и поить других, петь вакхические песни и предаваться болтовне, которая вся вертелась около такого буршикозного прожигания жизни. (П. Д. Боборыкин, Воспоминания.)
    В списке иностранцев то и дело встречались многочисленные фамилии русской родовой аристократии из Петербурга и денежной из Москвы. За русскими теперь везде во Франции ухаживают. Везде они personae gratae. (Г. А. Джаншиев, В Европе.)
    Я, конечно, постараюсь достать тебе паспорт и визу. Нечего говорить тебе, что я отнюдь не persona grata у нынешних заправил. (Ричард Олдингтон, Все люди - враги.)
    Ant:

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Persōna grata

  • 12 Placet

    Угодно, желательно.
    Формула согласия с каким-л. решением.
    Когда Тридентинасий собор провозгласил его [ папу римского ] духовным монархом, император, короли, все другие государи католического мира приняли за правило: в государстве каждого получают законную силу лишь те распоряжения папы, которые одобрит, провозгласит в своем государстве государь его. Это, ты знаешь, & некоторых государствах называлось placet или placitum -. Это после Трид. собора. А до Трид. собора каждый архиепископ имел право placet'a относительно папских распоряжений. (Н. Г. Чернышевский - М. Н. Чернышевскому, 30.X 1876.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Placet

  • 13 Primus inter pares

    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве.
    "Император или король, по мнению помещика, был только первым между равными (primus inter pares), и эти равные имели полное право сопротивляться ему, если он своими распоряжениями нарушал их выгоды или затрагивал их дворянскую честь". Д. И. Писарев, Очерки из истории европейских народов
    Лишь события должны были их [ французов ] - а также и многих других - убедить (и по сей день еще продолжают убеждать), что интернациональное сотрудничество возможно только между равными и что даже primus inter pares нужен разве только при непосредственном действии. (Ф. Энгельс - Карлу Каутскому, 7.II 1882.)
    Выбранный в настоящем случае при участии самих работающих, заведующий лабораторией может быть только primus inter pares, а ни в коем случае не представителем "сильной власти" в таком свободном учреждении, как Шанявский университет. [ Народный университет, открытый в Москве в 1908 г. на средства, пожертвованные А. Л. Шанявским (1837-1905). - авт. ] (К. А. Тимирязев, Об организации лаборатории им. Лебедева.)
    Ни в Малом, ни в Художественном театре не может быть по существу их природ, по складу их организмов, по основам их зарождения и развития одинаковых взглядов на роль режиссера в деле спектакля: для Малого театра режиссер - равноправный член и primus inter pares в ряду главных актеров, для Художественного - вождь, идущий впереди. (А. И. Южин-Сумбатов, Вынужденное возражение.)
    Конечно, А. Куприн был и продолжает оставаться primus inter pares, первым между равными ему по таланту; но быть первым между вторыми не значит еще быть первым вообще. (Р. В. Иванов-Разумник, Калиф на час [ А. И. Куприн ].)
    Откуда берется эта резкость, которую мы иногда замечаем по отношению к Гете даже у самых замечательных умов? Быть может как раз потому, что Гете не мог быть никем, кроме primus inter pares, и стал тираном в республике умов, многие великие умы и смотрят на него с затаенной злобой. (Генрих Гейне, Немецкая литература Вольфганга Менцеля.)
    В - феодальные времена, когда король был не более, чем inter pares primus, как прекрасно выразился один из польских королей, из числа рядовых нормандских баронов и бретонских герцогов вышла целая когорта государей - королей самых могущественных держав. (Оноре Бальзак, Об Екатерине Медичи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Primus inter pares

  • 14 Status in statu

    "Государство в государстве" - о замкнутых, резко обособленных общественных или классовых группах, учреждениях, союзах и т. п., поставленных в особые условия или пользующихся особыми привилегиями.
    Выражение, вероятно, возникло во Франции, во время преследования гугенотов католиками. Впервые его употребил в начале XVII века французский поэт и историк, виднейший деятель протестантского движения во Франции д'Обинье в своей брошюре "О долге королей и подданных". Перечисляя требования реформаторов, д'Обинье писал: "Все это может быть названо - сделать государство в государстве" ("status in statu"). После д'Обинье выражение "государство в государстве" многократно повторили в своих сочинениях и другие французские писатели XVII века.
    "Земледельческий капитал со своей прибылью и земледельческий труд - составляют, таким образом, status in statu в капиталистическом царстве... все (sic!) определения капитала, прибавочной стоимости, заработной платы и ценности вообще в применении к земледелию оказываются величинами мнимыми". (В. И. Ленин, Аграрный вопрос и "критики Маркса" (в цитате)).
    Куттер - был забавное и небывалое явление в политике. Это не было уже status in statu, но status super statum - государство верхом на государстве, - победители без побежденных и побежденные, не признающие победителей. (А. А. Бестужев-Марлинский, Мореход Никитин.)
    Мы составляем особое общество, status in statu. Нас немного: губернатор, губернский предводитель дворянства, я, председатель казенной палаты, управляющий палатой государственных имуществ и жандармский штаб-офицер. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Наш губернский день.)
    В начале тринадцатого столетия частные лица собирают вокруг себя учеников, читают публичные лекции, составляют небольшие общины, и кладут первое основание университетам. Потом правительства признают законным существование этих корпораций и утверждают за ними особенные права. Сначала регенты и папы, а потом и одни регенты утверждают эти права. Впоследствии уже папы, императоры и короли стали основывать университеты по образцу первых, самородных общин и также снабжают их особенными привилегиями. Таким образом, университеты делаются мало-помалу status in statu. (H. И. Пирогов, Чего мы желаем?.)
    Широкое доверие и уважение, которое питал [ к князю Воронцову ] император Николай, давали ему возможность распоряжаться почти совершенно самовластно на всем пространстве вверенного ему края, и горе тому, кто осмеливался подвергать сомнению правильность его образа действий и воззрений в этом его status in statu. (Б. М. Маркевич, Из прожитых дней.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Status in statu

  • 15 latinus

    I. (subst.) римский гражданин, который занимал место между civis a peregrinus, пользовался iure commercii, без права conaubii;

    lex Iunia Norbana (772 г. a. u. c. при Тиберии) сделал из вольноотпущенных, которые получили преторскую свободу, отдельный класс граждан. уподоблявшийся по правам римлянам, высланным из Рима и водворенным в латинских колониях (Latini coloniarii), a эти вольноотпущенники получили название Latini Iuniani. Целью издания этого закона послужило, вероятно, то обстоятельство, что вольноотпущенным, которым недоставало известных условий, требуемых законом, желали дать определенное положение в государстве и вместе с тем предоставить им возможность со временем приобрести права римского гражданства. Latinus Iunianus не есть - civis romanus, к нему применяется латинское право (ius Latii) без участия в политических правах действительных латинцев, так как он не настоящий член известного латинского города. Latina libertas уничтожил Юстиниан (Ulp. I, 5. 10. 16. XI, 16. XIX, 4. XX, 8. 14. XXII, 3. XXV, 7. Gai. I, 15. 22. 28. 30. 32. 41. 56. 57. 66. 67. 69. 74. 79. 81. 95. 167. II, 110. 195. 275. III, 56. 71. 73. Vat. § 193. 221. § 3 I. 1, 5. § 4 I. 3, 7. 1. un. C. 7, 6).

    II. Latinus (adi.) 1) касающийся Лация. 2) латинский, feriae lat., празднество лат. союза (1. 2 § 33 D. 1, 2);

    litterae lat. (1. 11 § 3 D. 14, 3);

    verba lat. (1. 8 § 4 D. 46, 4);

    Latine loquentes (1. 103 D. 50, 16); (1. 20 § 9 D. 28, 1. 1. 48 D. 42, 1).

    3) относящийся к правам т. н. Latini Iuniani: lat. libertas (1. un. pr. C. 7, 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > latinus

  • 16 ARTIFICIALIS (ARTIFICIAL)

    искусственный, мастерский, искусный, ремесленный; то, что является произведением искусства. В Средние века таковым полагалась любая тварь, в том числе человек. Искусственное, сотворенное отличалось от рожденного следующим: «„Быть сотворенным" или „созданным" точно можно сказать только о том, что было выведено из небытия к бытию... „Порождение" же правильно употреблять всюду, где нечто происходит от субстанции иной вещи, либо где они существуют вместе, либо где одно предшествовало другому» (Петр Абеляр. Теология «Высшего блага» // Петр Абеляр. Теологические трактаты. С. 223). По Августину, «человек от человека не так происходит, как произошел человек из праха. Прах был веществом для создания человека, а человек, рождая, бывает отцом для человека» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. С. 290). Все искусственное предполагает физическое усилие (см. ARS), которое Григорий Нисский сравнивает с механическим, передающим энергию человеку, который сравнивается со статуей. «Сила эта усматривается в головном мозге и его коре, и от нее все движения сустава, все сжатия мышц, все производительные дыхания и то, что передается ими в каждую из частей, являя земляную нашу статую действующей и движущейся, словно под воздействием некоего механизма». Подобно человеческому устроению устроено земледелие и ремесло. Искусно созданные изделия называются произведениями. По Григорию Нисскому, «благодаря этому мастерскому и искусному акту создания в человеческой природе тотчас же обнаруживается сопряженная с ней сила души, первоначально кажущаяся слабой, но впоследствии просиявшая вместе с совершенствованием своего орудия. Подобное можно видеть у камнерезов. Художнику нужно представить в камне вид какого-нибудь животного. Задавшись такой целью, он сперва соскабливает с камня наросшее на нем вещество; затем, отсекши от него лишнее, производит, подражая предположенному, его первое подобие, так что уже и неопытный может догадаться по внешнему виду о цели произведения. Продолжая обрабатывать далее, он еще ближе подходит к желаемому образу. Потом, передав совершенный и точный вид, он доводит произведение до конца. И этот незадолго до того ничем не отмеченный камень становится львом или тем, чем его сделал мастер, - не потому, что соответственно виду заменяется вещество, а потому, что веществу искусственно придается вид» (Григорий Нисский. Об устроении человека. СПб., 1995. С. 108-109). Иногда искусственное понималось как хитроумное, непонятное. Искусственную вещь Мартин Ланский (IX в.) толкует как вещь, при виде которой люди чувствуют себя лишенными зрения. Такая вещь называлась механической (см. ARS). В «Поликратике» Иоанна Солсберийского механическим искусствам и ремеслам уделяется особое место в воображаемом государстве.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ARTIFICIALIS (ARTIFICIAL)

См. также в других словарях:

  • Социальная политика — – политика правительства в сфере социального обеспечения, а также изучение ее развития, применения и влияния. Сфера правительственной политики, традиционно считающаяся социальной, включает образование, здравоохранение, жилье, социальное… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • Громокошки (2011) — Громокошки …   Википедия

  • Низшие слои общества — – понятие, объясняющее частую встречаемость среди правонарушителей лиц, живущих на государственные пособия, безработных, бездомных и/или без устойчивых семейных привязанностей. Термин используют консервативно настроенные политики для… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • Палатка (Флорида) — У этого термина существуют и другие значения, см. Палатка (значения). Город Палатка англ. Palatka Страна …   Википедия

Книги

  • Вызовы Швейцарии, Владимир Кузнецов. Даже в процветающем государстве отнюдь не все и не всегда достойно похвалы. В глазах многих Швейцария предстает в черно-белом ракурсе, и достоинства нации, нашедшейспособ выжить в трудной… Подробнее  Купить за 351 руб
  • Счастливая земля, Петров В.. Книга представляет собой практическое руководство по получению и юридическому оформлению земли для создания Родовых поместий.. Приводятся образцы заявлений в органы власти и договоров о… Подробнее  Купить за 248 руб


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.