Перевод: с немецкого на все языки

в области истории

  • 1 Geschichte

    f =, -n
    2) тк. sg история ( наука)
    heute haben wir Geschichteсегодня у нас урок (по) истории
    darüber ( davon) schweigt die Geschichteоб этом история умалчивает
    3) тк. sg история, прошлое
    der Geschichte angehörenотноситься к области истории ( к прошлому); войти в историю (см. Geschichte 2))
    4) разг. история, происшествие
    (das ist, das gibt) eine schöne Geschichte! — ну и дела!, вот так история!
    immer dieselbe Geschichte! — вечно одно и то же!
    sich (D) eine schlimme Geschichte auf den Hals laden — ввязаться в скверную историю
    Geschichten machenчинить препятствия, осложнять что-л.; валять дурака
    lange Geschichten machen ≈ разводить канитель
    ich will von der ganzen Geschichte nichts wissen — я ничего не хочу знать обо всём этом
    5) история, рассказ, повесть

    БНРС > Geschichte

  • 2 область

    БНРС > область

  • 3 область

    область ж 1. (территория) Gebiet n 1a 2. (часть организма) Gegend f c в области сердца in der Herzgegend 3. перен. Gebiet n, Bereich m 1a в области истории auf dem Gebiet der Geschichte

    БНРС > область

  • 4 Организация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи

    воен. ОСС

    Универсальный немецко-русский словарь > Организация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи

  • 5 _Факты о молоке в зеркале истории

    В обществе всегда царило мнение, что молоко – источник здоровья. Описывая пышущего здоровьем человека, о нём говорят: кровь с молоком (er/sie sieht aus Milch und Blut).
    Задолго до нашей эры врачи Египта, Древней Греции и Рима применяли молоко для лечения чахотки, подагры, малокровия. В “Шримад Бхагаватаме” - одном из самых древних и авторитетных писаний упоминается, что одна из причин снижения продолжительности человеческой жизни состоит в том, что люди пьют мало молока. В Древнем Риме молоко ослиц считалось самым подходящим средством против морщин. Древние римляне умывали молоком ослицы лицо. Они считали, что такая процедура сохранит молодость и упругость кожи. Молоко ослиц содержит антиоксиданты. Именно поэтому любую трапезу советовали запивать молоком ослиц. Помпея, вторая жена Нерона, принимала ванны из молока ослиц, и во время путешествий её обычно сопровождало стадо из 500 этих животных. Всеми народами признавалась ценность козьего молока. В древности врачи лечили им лихорадку, заболевания почек и нервные расстройства. Древние римляне считали, что Юпитер (Jupiter, лат. Iuppiter) был вскормлен молоком божественной козы Амалтеи, и потому в качестве жертвы подносили грозному богу именно козье молоко. Древние греки считали, что Зевс (греч. Zeus, лат. Jupiter – верховный греческий бог) был вскормлен козьим молоком Амалтеей на о. Крит. Согласно другой версии – коза, молоко которой сосал младенец. Рог Амалтеи, наполненный плодами и украшенный цветами, олицетворял в представлении древних рог изобилия (cornu copiae) и являлся поэтому непременным атрибутом всех божеств – благодетелей человечества. Аристотель (384 – 322 до н.э.) признавал наиболее ценным молоко кобылиц (Stutenmilch), затем ослиц (Eselinmilch), коровье (Kuhmilch), и, наконец, козье (Ziegenmilch). Древние философы, не зная химического состава молока, но наблюдая за его действиями на организм, называли молоко белой кровью (weißes Blut) и соком жизни (Lebenssaft). Согласно восточным учениям, молоко, приготовленное с лечебными травами и специями, устраняет утреннюю сонливость и укрепляет психические способности, повышает способность к обучению, вообще увеличивает силу интеллекта в целом. В восточной медицине молоко вообще считается отличным средством от любых заболеваний, связанных с нервами и психикой. Авиценна (лат. форма от Ибн Сина (980-1037) – учёный, философ, врач) более тысячи лет назад писал о молоке как о лучшем продукте для человека. В Древнем Риме и Древней Греции считалось, что пить цельное молоко (Vollmilch) – это излишество, поэтому его всегда разбавляли водой. Восточные мудрецы считали, что если человек пьёт молоко на ночь, то он становится более разумным, начинает лучше понимать окружающий мир, приобретает правильное видение добра и зла. Веды также содержат обширную информацию о свойствах молочных продуктов (Milcherzeugnisse). По ведическим канонам, молоко – самый ценный продукт во вселенной, поскольку оно способствует как физическому, так и духовному развитию человека. Аюрведа, древнеиндийский трактат о здоровье, отмечает, что молоко эффективно лечит расстройства психики – раздражительность, суетливость, перенапряжение, избавляет от бессонницы, умиротворяет и успокаивает. Самым калорийным является молоко дельфинов – в нем содержится 45 % молочного жира. Знаете ли вы, что основной составляющей грудного молока (Muttermilch) является вода как эликсир жизни. Изобретатель-самоучка Захар Степанович Бобров, крестьянин Котельнического уезда Вятской губернии, в 1867 году изобрел способ изготовления сгущённого молока (Kondensmilch) – с помощью вакуума. Выдающийся русский учёный С.П. Боткин называл молоко “драгоценным средством” для лечения болезней сердца и почек. Учёными установлено, что ежедневное потребление 1 литра молока удовлетворяет в среднем суточную потребность взрослого человека в жире, кальции, фосфоре, витаминах В1, В2 и многих минеральных веществах. В 2001 году по инициативе Всемирной продовольственной и сельскохозяйственной организации (FAO UNO) 1 июня был объявлен Всемирным днём молока. Молоко заслужило такое признание у человечества тем, что в нём содержатся около ста ценных для организма веществ: более 20 аминокислот, около 25 жирных кислот, 30 минеральных солей, 20 различных витаминов, важные для обмена веществ ферменты и прочее. Для увеличения щелкните на картинку:

    Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > _Факты о молоке в зеркале истории

  • 6 Baden-Württemberg

    Баден-Вюртемберг, федеральная земля (с 1952 г.), третья по величине. Расположена на юго-западе, граничит с Францией на западе, со Швейцарией на юге, с Австрией по Боденскому озеру. Столица – г. Штутгарт. Другие крупные города, центры науки и культуры: Мангейм, Карлсруэ, Фрайбург, Хайдельберг, Тюбинген, Хайльбронн, Констанц, Ульм, Пфорцхайм, Баден-Баден, Донауэшинген, Марбах. Основные отрасли экономики: автомобилестроение, машиностроение, производство энергооборудования, электроника ("ДаймлерКрайслер", "Роберт Бош", "Порше", "Мерседес-Бенц" и др.). Полезных ископаемых мало. Проекты в области информационных и экологически чистых технологий. Ключевую роль играет биотехнология, прежде всего, генная инженерия. Систематически развиваются такие отрасли, как телекоммуникации, информационные технологии и мультимедиа. Вместе с тем Баден-Вюртемберг остаётся землёй традиционного ремесленного труда, многие местные изделия пользуются неизменным спросом за пределами Германии, например, знаменитые шварцвальдские часы с кукушкой. Баден-Вюртемберг – "классическая" земля среднего сословия с оптимальным сочетанием эффективных средних и малых фирм, отличительной чертой которых является гибкость и приспособляемость к новшествам и изменяющимся условиям рынка. Научно-исследовательская инфраструктура Баден-Вюртемберга играет ведущую роль в Германии и Европе. Здесь девять университетов. Из них старейший в Германии – Хайдельбергский, основан в 1386 г. В 1998 г. в Штутгарте и Брухзале открыты частные международные университеты, несколько научно-исследовательских институтов Общества им. Макса Планка и Общества им. Фраунхофера, а также несколько профессиональных академий, высших художественных и музыкальных школ. За пределами Германии известны Международная академия Баха (Internationale Bach-Akademie), Центр технологии искусства и средств массовой информации в Карлсруэ (Zentrum für Kunst- und Medientechnologie), Международная Академия искусств "Солитюд" (Internationale Künstlerakademie Solitude), оказывающая поддержку деятелям искусства из многих стран. Большая часть земли покрыта полями, пастбищами, виноградниками, фруктовыми садами, поэтому сельское хозяйство, также как и туризм – важные экономические факторы. Число туристов, ежегодно приезжающих в Баден-Вюртемберг, превышает численность самого населения (10,6 млн. человек). Популярные туристические объекты: Боденское озеро, остров Майнау, Шварцвальд, долины Рейна, Дуная и Неккара, гористая местность Кайзерштуль на Верхнерейнской низменности (славится своими винами), маршруты "Верхнешвабское барокко" (Oberschwäbische Barockstraße) и "Дорога немецкой поэзии" (Deutsche Dichterstraße) по памятным местам Шиллера, Гёльдерлина, Мёрике. В Марбахе, на родине Шиллера, находится немецкий литературный архив – научно-исследовательский центр по изучению творческого наследия большинства немецких писателей. Учёные многих стран мира пользуются его фондами. Многочисленные музеи, памятники и премии Баден-Вюртемберга посвящены выдающимся деятелям немецкой литературы, философии, науки и техники, в т.ч. Шиллеру, Гёльдерлину, Уланду, Гауфу, Мёрике, Хессе, Гегелю, Шеллингу, Хайдеггеру, Даймлеру, Бошу и др. Баден-Вюртемберг – один из главных центров СМИ Германии, здесь находятся издательства с большими традициями, например, "Бадениа", (Badenia Verlag), "Бельзер-Космос" (Belser-Cosmos Verlag), "Густав Фишер" (Gustav Fischer Verlag), "Конрад Тайс" (Konrad Theiss Verlag). Выходят в свет 33% журналов и 22% книг от общего числа публикуемых в Германии. Особенности региональной кухни: мучные блюда "маульташен", "шпецле", шварцвальдские окорока и корейка, шварцвальдский вишнёвый торт и мёд из хвойных лесов Шварцвальда. В мае-июне сезон спаржи, считается, что на Рейне выращивают её лучшие сорта. Среди напитков – рейнские и неккарские сухие вина. В 2002 г. в Штутгарте открыт музей истории Баден-Вюртемберга (Haus der Geschichte Baden Württemberg) – земли, которую издавна называют "образцовой" (Musterländle), "моделью немецких возможностей" (Modell deutscher Möglichkeiten) < официальное название Land Baden-Württemberg> Land, Bodensee, Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg im Breisgau, Heidelberg, Tübingen, Heilbronn, Konstanz, Ulm, Pforzheim, Baden-Baden, Donaueschingen, Marbach am Neckar, Schwarzwald, Schwarzwälder Kuckuksuhr, Rhein, Donau, Neckar, Kaiserstuhl, DaimlerCrysler AG Robert Bosch GmbH, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer Joseph von, Dr. Ing. H. c. F. Porsche AG, Mercedes-Benz, Schloss Solitude, Schiller Friedrich, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Wieland Christoph Martin, Möricke Eduard, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv, Uhland Ludwig, Hauff Wilhelm, Hesse Hermann, Hegel Georg Wilhelm Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Heidegger Martin, Daimler Gottlieb, Bosch Robert, Maultasche, Spätzle, Schwarzwälder Kirschtorte, Spargel, Musterländle

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Baden-Württemberg

  • 7 Brahms Johannes

    Брамс Иоганесс (1833-1897), композитор, пианист, дирижёр. Последний в истории композитор, состоявший на придворной службе. В своём творчестве развил классические традиции венского симфонизма, которые обогатил новым романтическим содержанием. Новатор в области разнообразия музыкальных форм и драматургии, одинаково уверенно чувствовал себя как в сфере интеллектуальной так и развлекательной музыки. По масштабу творческой личности Брамса часто сравнивают с двумя другими "великими Б" немецкой музыки – И.С. Бахом и Бетховеном. Первый музыкальный опыт приобрёл, делая аранжировки цыганских и венгерских мелодий, воплотившиеся в "Цыганских песнях" и "Венгерских танцах". С 1868 г. жил в Вене, возглавлял Общество друзей музыки, именно в это время создаёт самые известные свои произведения "Немецкий реквием", 4 симфонии, "4 строгих напева", "Одиночество в поле" "Ziegeunerlieder", "Ungarische Tänze", "Ein Deutsches Requiem", "Vier ernste Gesänge", "Feldeinsamkeit". Музей и памятники в Гамбурге (на родине композитора), первый памятник Брамсу был установлен в Майнингене в 1899 г. Bach Johann Sebastian, Beethoven Ludwig van, Wagner Richard, Absolute Musik, Hamburg, Meiningen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brahms Johannes

  • 8 Goethe Johann Wolfgang von

    Гёте Иоганн Вольфганг фон (1749-1832), поэт, писатель, философ, теоретик искусства, естествоиспытатель, государственный деятель. Обширное и многообразное творчество Гёте представляет собой высшую ступень расцвета буржуазно-гуманистической культуры и охватывает все области литературы, теории литературы, философии, истории, живописи, скульптуры, истории искусства и многие области естествознания. Во временном масштабе охватывает эпохи Просвещения, Бури и натиска, Ваймарского классицизма. Все эти направления в значительной степени подверглись его определяющему влиянию. Гёте поднял немецкую литературу на мировой уровень. Противоречие между феодально-абсолютистским режимом в стране и свободолюбивой человеческой личностью, пантеистические мировоззрения отражены в циклах стихов и в балладах периода Бури и натиска, а также в романе "Страдания молодого Вертера", принесшего автору общеевропейскую известность. Первое драматическое произведение "Гётц фон Берлихинген" определило пути развития немецкой исторической драмы. Драмы "Эгмонт", "Ифигения в Тавриде", "Торквато Тассо". К вершинам мировой литературы принадлежит сборник лирики позднего периода творчества "Западно-восточный диван". Величайшее достижение немецкой литературы – монументальное философско-поэтическое произведение "Фауст". Совершенное воплощение получили здесь этико-гуманистические взгляды автора. Гёте попытался воплотить в жизнь гуманистические идеалы на государственном посту в Ваймаре, провёл реорганизацию транспортной системы, сократил численность армии, снизил налоговое бремя и т.д. В это же время интенсивные занятия естественными науками (ботаника, минералогия, морфология), а также философией. Естественнонаучные произведения, философские очерки, этюды, заметки ("К учению о цвете"), в которых представлены философские и эстетические взгляды автора. Памятники и дома-музеи во Франкфурте-на-Майне (родина Гёте), в Ваймаре, Йене, Ляйпциге "Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand", "Egmont", "Iphigenie auf Tauris", "Torquato Tasso", "West-östlicher Divan", "Faust", "Farbenlehre" Aufklärung, Empfindsamkeit, Sturm und Drang, Weimarer Klassik, Die Leiden des jungen Werthers, Faust, Goethe-Schiller-Denkmal, Frankfurt am Main

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Goethe Johann Wolfgang von

  • 9 Grass Günter

    Грасс Гюнтер (род. в 1927), писатель, драматург, художник, в Германии один из наиболее читаемых авторов наряду с Ленцем и Бёлем. Активный участник политической жизни, особенно в 1960-1970-х гг., поддерживал СДПГ и её председателя В.Брандта в период предвыборных кампаний. Нобелевская премия в области литературы в 1999 г. за роман "Моё столетие". Международное признание пришло после опубликования в 1959 г. романа "Жестяной барабан", первого из "Данцигской трилогии", включающей новеллу "Кошки-мышки" и роман "Собачьи годы". Основная тематика произведений – уроки немецкой истории, проблемы западной цивилизации (в частности, моральные последствия "экономического чуда" для Германии), отношение со странами третьего мира, роль художника в историческом процессе. Неоднозначный резонанс вызвала автобиографическая книга "Снимая с лука шелуху", в которой 78-летний Грасс признаётся, что не только был солдатом вермахта, но в юности несколько месяцев служил в СС (Schutzstaffel – войска, которые были проводником массового террора в Германии и на оккупированных территориях) "Mein Jahrhundert", "Katz und Maus", "Hundejahre", "Beim Häuten der Zwiebel" Richter Hans Werner, Gruppe 47, Lenz Siegfried, Böll Heinrich, Die Blechtrommel, Schlöndorff Volker, Trümmerliteratur, Sozialdemokratische Partei Deutschlands, Wirtschaftswunder, Trümmerfrau, Intellektueller

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Grass Günter

  • 10 Hermlin

    Stephan Хермлин Штефан (род. в 1915), поэт, писатель, переводчик. Создал "Мансфельдскую ораторию" – новое поэтическое произведение большой формы, в котором описывается история шахтёрской области и судьбы людей на протяжении 750 лет. Проза автора посвящена событиям современной истории. Как публицист принимал активное участие в антифашистском, затем в мировом антивоенном движении, в политических и культурных процессах в ГДР. Сборник "12 баллад о больших городах", "Вечерний свет" "Zwölf Balladen von den großen Städten", "Abendlicht" Deutsche Demokratische Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hermlin

  • 11 Karolingische Renaissance

    Каролингское Возрождение, эпоха подъёма культуры раннего Средневековья в империи Карла Великого и королевствах династии Каролингов в VIII-IX вв., результат сознательной политики возрождения Римской империи, проводимой императором и его окружением. Отмечена успехами в области образования, науки, искусства, вниманием к античности, светским знаниям, традиции и истории. При Карле Великом стали собирать героические песни на франкском языке, переписывать древнеримские тексты. Благодаря этому до нас дошли старейшие произведения римской литературы и форма букв латинского алфавита, которая используется до сих пор. В архитектуре формируются новые типы зданий и строений – пфальцы и бурги (укрепления). Интенсивно ведётся строительство крупных монастырских комплексов, церквей и базилик. Скульптура каролингского Возрождения представляет собой, главным образом, изделия из слоновой кости, развиты литьё и чеканка, гравировка по металлу, эмаль, резьба по камню Karl der Große, Aachen, Karolinger, Pfalz 1), Aachener Dom, Karolingische Minuskel, Ada-Gruppe, Karl der Grosse, Franken, Reichenau, Renaissance

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Karolingische Renaissance

  • 12 Nordrhein-Westfalen

    Северный Рейн-Вестфалия, федеральная земля, расположена на западе Германии, граничит с Бельгией и Нидерландами. Самый густонаселённый регион ФРГ, здесь проживает более одной пятой населения страны, плотность населения одна из самых высоких в Европе. Столица г. Дюссельдорф. Другие крупные города: Кёльн, Эссен, Ахен, Дортмунд, Дуйсбург, Бонн, Бохум, Билефельд, Вупперталь, Гельзенкирхен, Мюнстер. Центр земли Рурская область. С 60-х годов XX в. в федеральной земле происходят большие стуктурные преобразования в экономике. "Земля угля и стали" (das Land von Kohle und Stahl) изменила свою инфраструктуру, став "землёй с углём и сталью" (das Land mit Kohle und Stahl), европейским центром экологически чистых технологий. Здесь находится около 50 (из 100) крупнейших фирм Германии, в т.ч. химические концерны "Байер" в Леверкузене, "Хенкель" в Дюссельдорфе, пищевой концерн "Д-р Эткер" в Билефельде, медиа-концерн "Бертельсман" в Гютерсло, компьютерная фирма "Сименс-Никсдорф" в Падерборне. Некоторые крупные концерны (Тиссен, Маннесман) производят также экологическую технику. Густая сеть автомобильных, железнодорожных и водных путей (в Дуйсбурге – самый большой в мире речной порт), аэропорты в Дюссельдорфе и Кёльне. Города Кёльн, Дюссельдорф, Дортмунд, Эссен – центры международных ярмарок. В земле Северный Рейн-Вестфалия производится значительная доля немецкого экспорта. Развит мелкий и средний бизнес. Многие новые рабочие места созданы в сферах культуры, услуг, СМИ. В 1996 г. в г. Ботроп открыт кинопарк и киностудия, в Кёльне – высшая школа искусств с медиа-профилем (Kunsthochschule für Medien), в Эссене – Институт практики СМИ и передачи информации при высшей школе Фолькванг (Institut für Medienpraxis und Medientransfer an der Folkwang-Hochschule Essen), в Зигене – Академия усовершенствования мастерства в области СМИ (Fortbildungsakademie Medien Siegen). В развитии экономики земли и её структурных преобразованиях большую роль играют высшие учебные и научные учреждения: университеты в Мюнстере, Кёльне, Бонне, Дюссельдорфе, Вуппертале, Бохуме, Билефельде, Дуйсбурге, Хагене, Зигене, Падерборне. Научно-исследовательские институты общества им. Макса Планка, общества Фраунхофера, центр инноваций и техники "Зенит" в Мюльхайме/Руре (Zentrum für Innovation und Technik "Zenit" Müllheim/Ruhr). Достопримечательности земли отражают её историческое и культурное развитие в течение многих веков, связаны с именами всемирно известных деятелей науки, культуры, искусства, живших и творивших здесь: композитор Бетховен (Бонн), поэт Генрих Гейне (Дюссельдорф), Альбертус Магнус (Кёльн). Памятники природы и истории являются популярными объектами туризма: Тевтобургский лес с памятником Герману (Арминию) – предводителю германцев, победивших в 9 в.н.э. римлян в Тевтобургской битве, местность Мюнстерланд (Münsterland) с многочисленными замками на воде (Wasserburgen), конезаводством. О Мюнстерланде говорят: "Münsterland ist ein Pferdeland" ("Мюнстерланд – это земля лошадей"), гористая местность Зауерланд покрыта лесами, известна своими сталактитовыми пещерами, здесь много рек, из них самая большая – Рур. В различных местностях сохраняются свои кулинарные особенности, что отражается и в названиях блюд: вестфальский картофельный суп с ветчиной и сосисками (Westfälische Kartoffelsuppe), вестфальская ветчина, рейнский салат из сельди (Rheinischer Heringssalat), кофейная трапеза из Бергланда, фасоль с корейкой из Мюнстерланда (Münsterländer dicke Bohnen mit Speck), ахенские пряники и т.д. Кулинарный символ Вестфалии – хлеб "Пумперникель" из ржаного шрота и специальной муки тёмного цвета, сладковатого вкуса. Традиционный напиток – пиво, лёгкое кёльнское или крепкое дюссельдорфское, дортмундский сорт пива (Dortmunder Pils) Land, Düsseldorf, Köln, Essen, Aachen, Dortmund, Duisburg, Bonn, Bochum, Bielefeld, Wuppertal, Gelsenkirchen, Münster, Ruhrgebiet, Strukturwandel im Ruhrgebiet, Bayer AG, Leverkusen, Fraunhofer-Gesellschaft Bayer AG, Henkel-Gruppe, Oetker August, Bertelsmann AG, Siemens AG, Gütersloh, ThyssenKrupp AG, Mannesmann AG, Folkwang-Museum, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen, Siegen, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer-Gesellschaft, Beethoven Ludwig van, Albertus Magnus, Hermannsdenkmal, Schlacht im Teutoburger Wald, Sauerland, Ruhr, Bergische Kaffeetafel, Bergisches Land, Aachener Printe, Westfälischer Schinken, Pumpernickel, Kölsch, Düssel Alt, Pils

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nordrhein-Westfalen

  • 13 Ossietzky Carl von

    Осецкий Карл фон (1889-1938), писатель-публицист, антифашист. Инициатор пацифистского движения в Гамбурге во время и после Первой мировой войны. Острополемические статьи, разоблачающие германский милитаризм. Погиб в концлагере. Лауреат Нобелевской премии мира 1935 г. Литературное наследие Осецкого хранится в Ольденбургском университете, носящем его имя. Город Ольденбург учредил Премию Карла Осецкого, которая присуждается за выдающиеся научно-публицистические труды в области новейшей истории и политики, посвящённые Осецкому или теме антифашистского Сопротивления. Памятник в Берлине Oldenburg, Carl-von-Ossietzky-Universität, Hamburg, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg, Berlin

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Ossietzky Carl von

  • 14 Riemann Hugo

    Риман Хуго (1849-1919), музыковед, музыкальный и общественный деятель, педагог. Примыкал к Ляйпцигской школе. Выдающийся теоретик и историк музыки, автор работ, охватывающих практически все области современного ему музыкознания. По-новому осветил проблемы формирования венской классической школы, открыл значение творчества композиторов мангеймской школы. Дирижёр и педагог в Билефельде. Преподавал в университетах Ляйпцига, Бромберга, в консерваториях Гамбурга и Висбадена, с 1914 г. директор основанного им Государственного института музыкальной науки в Ляйпциге. Составитель сборников произведений старинных и малоизвестных мастеров. Автор работ по истории музыкально-теоретической мысли, вопросам эстетики музыки и исполнительского искусства. Многие его труды используются как пособия и справочники. Автор музыкальных произведений Leipziger Schule, Wiener Klassik, Mannheimer Schule

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Riemann Hugo

  • 15 Schuchardt Hugo

    Шухардт Хуго (1842-1927), языковед, труды в области романской филологии, индоевропейского и общего языкознания. Исследовал кельтские, славянские, албанский, кавказские, семито-хамитские и другие языки. Одновременно с И.Шмидтом выдвинул т.н. теорию волн, которая привела к признанию диалектных особенностей индоевропейского языка-основы. Инициатор изучения истории слов в тесной связи с историей реалий Schmidt Johannes

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schuchardt Hugo

  • 16 Optimierung

    1. оптимизация

     

    оптимизация
    Процесс отыскания варианта, соответствующего критерию оптимальности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    оптимизация
    1. Процесс нахождения экстремума функции, т.е. выбор наилучшего варианта из множества возможных, процесс выработки оптимальных решений; 2. Процесс приведения системы в наилучшее (оптимальное) состояние. Иначе говоря, первое определение трактует термин «О.» как факт выработки и принятия оптимального решения (в широком смысле этих слов); мы выясняем, какое состояние изучаемой системы будет наилучшим с точки зрения предъявляемых к ней требований (критерия оптимальности) и рассматриваем такое состояние как цель. В этом смысле применяется также термин «субоптимизация» в случаях, когда отыскивается оптимум по какому-либо одному критерию из нескольких в векторной задаче оптимизации (см. Оптимальность по Парето, Векторная оптимизация). Второе определение имеет в виду процесс выполнения этого решения: т.е. перевод системы от существующего к искомому оптимальному состоянию. В зависимости от вида используемых критериев оптимальности (целевых функций или функционалов) и ограничений модели (множества допустимых решений) различают скалярную О., векторную О., мно¬гокритериальную О., стохастическую О (см. Стохастическое программирование), гладкую и негладкую (см. Гладкая функция), дискретную и непрерывную (см. Дискретность, Непрерывность), выпуклую и вогнутую (см. Выпуклость, вогнутость) и др. Численные методы О., т.е. методы построения алгоритмов нахождения оп¬тимальных значений целевых функций и соответствующих точек области допустимых значений — развитой отдел современной вычислительной математики. См. Оптимальная задача.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    The quest for the optimum

    Вопрос оптимизации

    Throughout the history of industry, there has been one factor that has spurred on progress more than any other. That factor is productivity. From the invention of the first pump to advanced computer-based optimization methods, the key to the success of new ideas was that they permitted more to be achieved with less. This meant that consumers could, over time and measured in real terms, afford to buy more with less money. Luxuries restricted to a tiny minority not much more than a generation ago are now available to almost everybody in developed countries, with many developing countries rapidly catching up.

    На протяжении всей истории промышленности существует один фактор, подстегивающий ее развитие сильнее всего. Он называется «производительность». Начиная с изобретения первого насоса и заканчивая передовыми методами компьютерной оптимизации, успех новых идей зависел от того, позволяют ли они добиться большего результата меньшими усилиями. На языке потребителей это значит, что они всегда хотят купить больше, а заплатить меньше. Меньше чем поколение назад, многие предметы считались роскошью и были доступны лишь немногим. Сейчас в развитых странах, число которых быстро увеличивается, подобное может позволить себе почти каждый.

    With industry and consumers expecting the trend towards higher productivity to continue, engineering companies are faced with the challenge of identifying and realizing further optimization potential. The solution often lies in taking a step back and looking at the bigger picture. Rather than optimizing every step individually, many modern optimization techniques look at a process as a whole, and sometimes even beyond it. They can, for example, take into account factors such as the volatility of fuel quality and price, the performance of maintenance and service practices or even improved data tracking and handling. All this would not be possible without the advanced processing capability of modern computer and control systems, able to handle numerous variables over large domains, and so solve optimization problems that would otherwise remain intractable.

    На фоне общей заинтересованности в дальнейшем росте производительности, машиностроительные и проектировочные компании сталкиваются с необходимостью определения и реализации возможностей по оптимизации своей деятельности. Для того чтобы найти решение, часто нужно сделать шаг назад, поскольку большое видится на расстоянии. И поэтому вместо того, чтобы оптимизировать каждый этап производства по отдельности, многие современные решения охватывают процесс целиком, а иногда и выходят за его пределы. Например, они могут учитывать такие факторы, как изменение качества и цены топлива, результативность ремонта и обслуживания, и даже возможности по сбору и обработке данных. Все это невозможно без использования мощных современных компьютеров и систем управления, способных оперировать множеством переменных, связанных с крупномасштабными объектами, и решать проблемы оптимизации, которые другим способом решить нереально.

    Whether through a stunning example of how to improve the rolling of metal, or in a more general overview of progress in optimization algorithms, this edition of ABB Review brings you closer to the challenges and successes of real world computer-based optimization tasks. But it is not in optimization and solving alone that information technology is making a difference: Who would have thought 10 years ago, that a technician would today be able to diagnose equipment and advise on maintenance without even visiting the factory? ABB’s Remote Service makes this possible. In another article, ABB Review shows how the company is reducing paperwork while at the same time leveraging quality control through the computer-based tracking of production. And if you believed that so-called “Internet communities” were just about fun, you will be surprised to read how a spin-off of this idea is already leveraging production efficiency in real terms. Devices are able to form “social networks” and so facilitate maintenance.

    Рассказывая об ошеломляющем примере того, как был усовершенствован процесс прокатки металла, или давая общий обзор развития алгоритмов оптимизации, этот выпуск АББ Ревю знакомит вас с практическими задачами и достигнутыми успехами оптимизации на основе компьютерных технологий. Но информационные технологии способны не только оптимизировать процесс производства. Кто бы мог представить 10 лет назад, что сервисный специалист может диагностировать производственное оборудование и давать рекомендации по его обслуживанию, не выходя из офиса? Это стало возможно с пакетом Remote Service от АББ. В другой статье этого номера АББ Ревю рассказывается о том, как компания смогла уменьшить бумажный документооборот и одновременно повысить качество управления с помощью компьютерного контроля производства. Если вы считаете, что так называемые «интернет-сообщества» служат только для развлечения,
    то очень удивитесь, узнав, что на основе этой идеи можно реально повысить производительность. Формирование «социальной сети» из автоматов значительно облегчает их обслуживание.

    This edition of ABB Review also features several stories of service and consulting successes, demonstrating how ABB’s expertise has helped customers achieve higher levels of productivity. In a more fundamental look at the question of what reliability is really about, a thought-provoking analysis sets out to find the definition of that term that makes the greatest difference to overall production.

    В этом номере АББ Ревю есть несколько статей, рассказывающих об успешных решениях по организации дистанционного сервиса и консультирования. Из них видно, как опыт АББ помогает нашим заказчикам повысить производительность своих предприятий. Углубленные размышления о самой природе термина «надежность» приводят к парадоксальным выводам, способным в корне изменить представления об оптимизации производства.

    Robots have often been called “the extended arm of man.” They are continuously advancing productivity by meeting ever-tightening demands on precision and efficiency. This edition of ABB Review dedicates two articles to robots.

    Робот – это могучее «продолжение» человеческой руки. Применение роботов способствует постоянному повышению производительности, поскольку они отвечают самым строгим требованиям точности и эффективности. Две статьи в этом номере АББ Ревю посвящены роботам.

    Further technological breakthroughs discussed in this issue look at how ABB is keeping water clean or enabling gas to be shipped more efficiently.

    Говоря о других технологических достижениях, обсуждаемых на страницах журнала, следует упомянуть о том, как компания АББ обеспечивает чистоту воды, а также более эффективную перевозку сжиженного газа морским транспортом.

    The publication of this edition of ABB Review is timed to coincide with ABB Automation and Power World 2009, one of the company’s greatest customer events. Readers visiting this event will doubtlessly recognize many technologies and products that have been covered in this and recent editions of the journal. Among the new products ABB is launching at the event is a caliper permitting the flatness of paper to be measured optically. We are proud to carry a report on this product on the very day of its launch.

    Публикация этого номера АББ Ревю совпала по времени с крупнейшей конференцией для наших заказчиков «ABB Automation and Power World 2009». Читатели, посетившие ее, смогли воочию увидеть многие технологии и изделия, описанные в этом и предыдущих выпусках журнала. Среди новинок, представленных АББ на этой конференции, был датчик, позволяющий измерять толщину бумаги оптическим способом. Мы рады сообщить, что сегодня он готов к выпуску.

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Optimierung

  • 17 ableiten

    1. vt
    1) отводить (напр., воду, газ, ток)
    die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten — отвлекать (внимание) от работы
    j-n von seinem Vorhaben ableiten — отвлечь ( отговорить) кого-л. от его намерения
    3) выводить, производить
    eine Gleichung ableiten — мат. выводить уравнение
    das Einzelne aus dem Allgemeinen ableiten — выводить частное из общего
    dieses Wort ist vom Griechischen abgeleitet, dieses Wort leitet man vom Griechischen ab — это слово греческого происхождения
    2. (sich)
    происходить, вести начало
    daher leitet sich der Brauch ab, daß... — от этого пошёл обычай..

    БНРС > ableiten

  • 18 Abtretungsgebiete

    pl ист.
    области, отошедшие от Германии в 1918-21 гг. ( по условиям Версальского договора)

    БНРС > Abtretungsgebiete

  • 19 Agrarpolitik

    f
    аграрная политика, политика в области сельского хозяйства

    БНРС > Agrarpolitik

  • 20 Ahd.

    БНРС > Ahd.

См. также в других словарях:

  • Истории СССР институт —         Академии наук СССР, центральное научно исследовательское учреждение, в котором разрабатываются проблемы отечественной истории. Создан в 1968 на базе Института истории АН СССР (1936). В институте 13 секторов: советского общества, России… …   Большая советская энциклопедия

  • Истории партии институт —       Ленинградского обкома КПСС (улица Смольного. 1/3), филиал Института марксизма ленинизма при ЦК КПСС В октябре 1920 создано Петроградское бюро Истпарта («Комиссии для собирания и изучения материалов по истории Октябрьской революции и истории …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Истории партии институт — Здание Ленинградского института политических исследований. Здание Ленинградского института политических исследований (до 1991 Институт истории партии). Один из корпусов бывшего Смольного монастыря. Истории партии институт Ленинградского обкома… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • истории из будущего —    Научно публицистическая программа, рассказывающая о передовых достижениях российских исследователей в области фундаментальной науки и высоких технологий, ведущий Михаил Ковальчук …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Лауреаты Сталинской премии в области науки (1946 - 1952) — Лауреаты Сталинской премии в области науки Основные статьи: Лауреаты Сталинской премии в области науки, Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения Содержание 1 Список лауреатов 1.1 1941 …   Википедия

  • Лауреаты Сталинской премии в области науки (1946—1952) — Лауреаты Сталинской премии в области науки Основные статьи: Лауреаты Сталинской премии в области науки, Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения Содержание 1 Список лауреатов 1.1 1941 1.2 1942 …   Википедия

  • Лауреаты Сталинской премии в области науки и техники — Лауреаты Сталинской премии в области науки Неполный список Основные статьи: Лауреаты Сталинской премии в области науки, Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения Содержание 1 Список лауреатов 1.1 …   Википедия

  • Санкт-Петербургский институт истории РАН — Учреждение Российской академии наук Санкт Петербургский институт истории РАН (СПбИИ РАН) Международное название St. Petersburg Institute for History of the Russian Academy of Sciences Директор д.и.н. Плешков В. Н …   Википедия

  • Санкт-Петербургский институт истории — РАН филиал Института российской истории Российской Академии наук. Адрес: 197110, Санкт Петербург, ул. Петрозаводская, д. 7. СПб ИИ РАН правопреемник Ленинградского отделения института истории (ЛОИИ) АН СССР, созданного в 1936 году и… …   Википедия

  • ШКОЛА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ИСТОРИИ —         школа, ориентирующаяся на изучение социально полит., экон., филос., научных, религ. и др. идей, игравших или играющих ключевую роль в процессе познания. Специфика Ш.и.и., по сравнению с неокантианскими исследованиями в Германии в области… …   Энциклопедия культурологии

  • Конец истории и последний человек — англ. The End of History and the Last Man …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «в области истории» >>