Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

бөреш

  • 21 наболеть

    сов.
    1. дард кардан, озурда (дардманд) шудан
    2. безл. перен. реш-реш (афгор) шудан; на душе наболело дил афгор шуд

    Русско-таджикский словарь > наболеть

  • 22 перевернуться

    сов.
    1. чаппа шудан, чаппагардон щудан, ба тарафи дигар гаштан; перевернуться на правый бок ба паҳлуи рост гаштан // (вокруг своей оси) гирд гаштан, гирд гардидан, чарх задан; перевернуться на одной ножке бо як пой гирд гаштан
    2. перен. разг. (измениться) тамоман тағир ёфтан <> перевернётся (перевернулся бы) в гробу дар гӯраш рост меистод; перевернуться вверх (кверху) дном тамоман дигар шудан, ба куллӣ тағир ёфтан; душа переверну -лась, сердце перевернулось у кого, в ком ҷигар рехт, ҷигар об шуд, дил реш-реш шуд

    Русско-таджикский словарь > перевернуться

  • 23 раздирать

    несов.
    1. см. разодрать;
    2. что перен. (вызвать противоречия) ихтилоф (низоъ) пайдо кардан
    3. что перен. азоб додан, реш-реш кар­дан; тоска раздирает сердце аз ғаму андӯҳ дилам ғаш мекунад

    Русско-таджикский словарь > раздирать

  • 24 ранить

    сов., несов. кого-что
    1. ярадор (захмдор, маҷрӯҳ, ҷароҳатнок) кардан
    2. перен. кулфат додан, азоб додан, реш (ранҷур) кардан; ранить душу кому-л. дили касеро реш (ранҷур) кардан

    Русско-таджикский словарь > ранить

  • 25 растерзать

    сов.
    1. кого даррондан, пора-пора кардан, хӯрдан; волк растерзал овцу гург гӯсфандро хӯрд
    2. что перен. азоб азият (додан), реш-реш (чок-чок) кардан

    Русско-таджикский словарь > растерзать

  • 26 сердце

    с
    1. анат. дил, қалб; болезни сердца касалиҳои дил; порок сердца иллати дил
    2. сина; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    3. перен. (душа) ҷон, дил; сердце заныло дил месӯзад; у него доброе сердце вай раҳмдил аст; у вас сердца нет шумо сангдил ҳастед
    4. перен. меҳрубонӣ, муҳаббат; её сердце было занято вай гирифтори муҳаббат шуд
    5. перен. разг. каҳру ғазаб
    6. перен. марказ, дил; Москва - сердце нашей Родины Москва - маркази Ватани мост <> большое сердце у кого одами фарохдил; всем сердцем аз дилу ҷон; избранник сердца маҳбуб, маъшуқ; избранница сердца маҳбуба, маъшуқа; нож в сердце кому марг (аҷал) барин; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯирост; скрепя сердце дилу бедилон; в сердцах бо қаҳру ғазаб, хашмгинона; в глубине сердца дар замири дил; до глубины сердца то пардаи дил; от всего сердца бо ҷону дил; аз таҳти дил; от глубины сердца аз самими қалб; от доброго сердца самимона; от полноты сердца бо камоли майл; от чистого сердца аз сами-ми қалб, аз сидқи дил; по сердцу, по сердцу кому маъқул, дилнишин; с сердцем (сказать и т. п.) бо қаҳру ғазаб (гуфтан ва м. ин)\ с замиранием сердца тарсону ҳаросон; с лёгким сердцем бо хотири ҷамъ, бо дили сафед; с открытым сердцем бо дили соф; с тяжелым сердцем дилу бедилон; с упавшим сердцем афсурдадил; с чистым сердцем бо дили соф; сердце взыграло дил шод (хурсанд) шуд; сердце зашлось дил таҳ рафт; сердце кровью обливается дил хун мешавад; сердце кого, чьё, у кого надрывается дил пора мешавад; сердце не лежит у меня к кому-чему дилам об намехӯрад, дилам намекашад; сердце не на месте у кого дилро гургон тала мекунанд; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт; сердце оторвалось (оборвалось) у кого дилро ваҳм зер кард; дил аз хонааш баромад; сердце переболело дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; сердце разрывается [на части] у кого дил реш-реш мешавад, дил об мешавад; брать за сердце кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан; войти в сердце кого, чьё дили касеро рабудан; вырвать из сердца кого-что аз дил канда партофтан; говорить сердцу кого-л. ба дили касе форидан; заглянуть в сердце комӯ-л. дили касеро фаҳмида гирифтан; найти доступ к сердцу чьему-л., кого-л. ба дили касе роҳ ёфтан; он чувствует сердцем дилаш гувоҳӣ медиҳад; отдать кому-л. сердце ба касе дил додан; отдохнуть сердцем дами беғам задан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; покорить чьё-л. сердце дили касеро рабудан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан; принимать [близко] к сердцу что ба дил [сахт] гирифтан; сорвать сердце на ком-чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан; кошки скребут на сердце у кого то же, что сердце не на месте; у меня камень с сердца свалился хотирам ҷамъ шуд; у него ёкнуло \сердцее дилаш аз хонааш баромад; у него \сердцее замерло дилаш аз тапиш монд; у него \сердцее трепещет дилаш гум мезанад; у него отлегло от \сердцеа дилаш қарор гирифт; читать в \сердцеах пай бурдан, фаҳмидан, шиноҳтан

    Русско-таджикский словарь > сердце

  • 27 рана

    ҷароҳат, яра,заҳм,реш

    Русско-таджикский словарь > рана

  • 28 язва

    ҷароҳат, захм, реш

    Русско-таджикский словарь > язва

  • 29 ulcero

    заҳм, реш, яра

    Esperanto-Tajik dictionary > ulcero

  • 30 болячка

    ж реш, яра, рихинак, ҷароҳат

    Русско-таджикский словарь > болячка

  • 31 вера

    ж
    1. (убеждение) эътимод, эътикод; вера в успех дела бовар ба муваффақияти кор; твёрдая вера имони комил
    2. (реш-гия) дин, мазҳаб
    3. разг. (доверш) бовар; ему нет веры ба вай бовар нест <> верой и правдой (служйть) уст. бо садоқат (бо чону дил, виҷдонан) хизмат кардан; принять что-л. на веру ба чизе бидуни исботу далел бощ кардан; ба чизе кӯр-кӯрона (соддадилона) бовар кардан

    Русско-таджикский словарь > вера

  • 32 вырезной

    …и кандакорӣ, шабакадор; -вырезные буквы ҳарфҳои шабакадор; вырезная решётка панҷараи шабакадор

    Русско-таджикский словарь > вырезной

  • 33 дальновидный

    (дальновй-д|ен, -на, -но) дурандеш(она), оқибатандеш; дальновидный человек одами дурандеш; дальновидное решёние қарори дурандешона

    Русско-таджикский словарь > дальновидный

  • 34 душа

    ж
    1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан
    2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло
    3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад
    4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар
    5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака
    6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ
    7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ
    8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;
    II
    переболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ

    Русско-таджикский словарь > душа

  • 35 железный

    1. оҳанин, …и оҳан, оҳандор; железная руда маъдани оҳан; железная лопата бели оҳанин; железная крыша боми тунука
    2. перен. қавӣ, мустаҳкам, боқувват, зӯр; железные нервы асабҳои мустаҳкам; железные мышцы бозуҳои қавӣ; железный организм орғанизми бақувват
    3. перен. сахт, мустаҳкам, зӯр, устувор; железный закон қонуни сахт; железн ая воля иродаи оҳанин; железная логика мантиқи зӯр <> железный блеск мин. оҳантоб; железн ый век археол. асри оҳан; железное дерево оҳандарахт (навъи дарахти ҳорра, ки чӯбаш сахту вазнин аст); железн ая дорога роҳи оҳан; за \железный ой решёткой дар зиндон, дар ҳабсхона

    Русско-таджикский словарь > железный

  • 36 заявить

    сов.
    1. что, о чём или с со-юзом «что» арз (маълум, баён, изҳор, эълон) кардан, хабар додан; заявить о своём решёнии қарори худро баён кардан; заявить в милицию о происшёствии воқеаро ба милиция хабар додан
    2. что уст. арз (баён, изҳор) кардан, гуфтан; заявить претёнзию изҳори даъво кардан; заявить свой требования талабҳои худро гуфтан

    Русско-таджикский словарь > заявить

  • 37 каминный

    …и оташдони дудкашдор, …и оташдони деворӣ; каминн-ая решётка панҷараи оташдони девори

    Русско-таджикский словарь > каминный

  • 38 кованый

    1. кӯфта, чида; кованые решётки на окнах панҷараҳои кӯфтаи тирезаҳо
    2. тунукакорӣ; кованый сундук сандуқи тунукакорӣ
    3. наъл задашуда; кованая лошадь аспи наълзадагй
    4. перен. бурро, хушоҳанг; кованый стих шеъри хушоҳанг

    Русско-таджикский словарь > кованый

  • 39 оградительный

    …и инҳи сор, инҳисорӣ; оградительная решётка панҷараи инҳисор оградительные пошлины боҷи инҳисори

    Русско-таджикский словарь > оградительный

  • 40 окно

    с
    1. тиреза, дарича; решётчатое окно тирезаи панчарадор 2- разг. токчаи тиреза
    3. перен. (просвет) кодок, равзан
    4. перен, разг. (промежуток) соати холии байни дарсҳо (лексияҳо) <> глухое окно тирезаи қалбакӣ; слуховое окно равзани бом

    Русско-таджикский словарь > окно

См. также в других словарях:

  • решётный — решётный, решётная, решётное, решётные, решётного, решётной, решётного, решётных, решётному, решётной, решётному, решётным, решётный, решётную, решётное, решётные, решётного, решётную, решётное, решётных, решётным, решётной, решётною, решётным,… …   Формы слов

  • решёточный — решёточный, решёточная, решёточное, решёточные, решёточного, решёточной, решёточного, решёточных, решёточному, решёточной, решёточному, решёточным, решёточный, решёточную, решёточное, решёточные, решёточного, решёточную, решёточное, решёточных,… …   Формы слов

  • решётчатый — решётчатый, решётчатая, решётчатое, решётчатые, решётчатого, решётчатой, решётчатого, решётчатых, решётчатому, решётчатой, решётчатому, решётчатым, решётчатый, решётчатую, решётчатое, решётчатые, решётчатого, решётчатую, решётчатое, решётчатых,… …   Формы слов

  • Решётка Кардано — Решётка Кардано  инструмент кодирования и декодирования, представляющий собой специальную прямоугольную (в частном случае  квадратную) таблицу карточку, часть ячеек которой вырезана. Содержание 1 История 2 Описание 3 …   Википедия

  • решётка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? решётки, чему? решётке, (вижу) что? решётку, чем? решёткой, о чём? о решётке; мн. что? решётки, (нет) чего? решёток, чему? решёткам, (вижу) что? решётки, чем? решётками, о чём? о решётках 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • РЕШЁТКИ МЕТОД — в квантовой теории поля (КТП) метод проведениячисленных вычислений и анализа качественных свойств разл. моделей в осн …   Физическая энциклопедия

  • Решётка — по В. И. Далю  всякая несплошная вещь, со сквозниной, с промежками, пролётами; ряд установленных жердочек, шестиков, или переложенных, переплетённых вдоль и поперек, либо иным образом; строительство и охранные технологии:… …   Википедия

  • Решётка (значения) — Решётка по В. И. Далю всякая несплошная вещь, со сквозниной, с промежками, пролётами; ряд установленных жердочек, шестиков, или переложенных, переплетённых вдоль и поперек, либо иным образом; В математике Решётка в теории множеств частично… …   Википедия

  • решётка — решётка, решётки, решётки, решёток, решётке, решёткам, решётку, решётки, решёткой, решёткою, решётками, решётке, решётках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • решётце — решётце, решётца, решётца, решётец, решётцев, решётцу, решётцам, решётце, решётца, решётцем, решётцами, решётце, решётцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Решётка (сооружение на станциях очистки сточных вод) — Решётка  сооружение для механической очистки сточных вод, служит для задержания крупных загрязнений органического и минерального происхождения. Решётки подготавливают сточную жидкость к дальнейшей очистке. В составе очистных сооружений после …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»