-
41 базымчан
прил.риско́вый, скло́нный к сме́лым, де́рзким де́йствиям••базык булганчы, базымчанбул — посл. лу́чше быть сме́лым, чем кря́жистым
-
42 батыр
1. сущ.1) геро́й, до́блестный мужчи́на; мо́лодец, молодчи́на; смельча́к••батырга да ял кирәк — посл. и геро́ю ну́жен о́тдых
батыр батырып әйтмәс, батырып әйтсә - кайтмас — посл. мо́лодец не торо́пится со сло́вом, а ска́жет - так уж вы́полнит ска́занное
батыр үләр - даны калыр — посл. геро́й умира́ет - сла́ва остаётся
батыр юлы такыр түгел, иярченнәр такырайта — посл. путь геро́я не гла́дкий, де́лают его́ гла́дкими после́дователи
2)а) богаты́рь, храбре́ц, хра́брый во́ин••батыр үсенсә - бер уклык — посл. зазна́вшийся богаты́рь - на одну́ стрелу́
батыр ятып үлмәс — погов. (букв. геро́й не умира́ет в посте́ли)
батырны ук алмый — посл. (букв. богатыря́ стрела́ не берёт)
батыр - яуда, чичән дауда беленер — посл. (букв. богаты́рь познаётся в бою́, а бард - в спо́ре)
батыр ярасыз булмас, ярасы дәвасыз булмас — посл. (букв. богаты́рь без ран не быва́ет, но ра́ны его́ излечи́мы)
яу башлаган батыр булыр, дау башлаган хатын булыр — посл. (букв. би́тву начина́ет богаты́рь, ссо́ру начина́ет же́нщина и́ли нача́вший ссо́ру подо́бен же́нщине)
б) обозначе́ние и́мени геро́ев леге́нд и ска́зокАкъял батыр — геро́й, е́здящий на ло́шади с бе́лой гри́вой
Гали батыр — богаты́рь Али́ ( герой восточных сказок)
Чура батыр — богаты́рь Чура́ ( реальное историческое лицо XVI столетия)
Салсал батыр — геро́й ска́зок перси́дского происхожде́ния
Камыр батыр — богаты́рь, сде́ланный из те́ста ( герой приключенческих сказок)
3)а) сила́ч; атле́т; боре́ц ( в национальной борьбе)••җиңелгән батыр көрәштән туймас — посл. побеждённый боре́ц не уста́нет
б) чемпио́н ( в национальной борьбе)••2. прил.бер мәйданда ике батыр булмас — посл. на одно́й аре́не двух чемпио́нов не быва́ет
хра́брый; сме́лый; до́блестныйбатыр сугышчы — до́блестный во́ин
••3. нареч.батыр булсаң - йөрәктән, көчле булсаң - беләктән — посл. храбре́ц силён се́рдцем, сила́ч - плечо́м
хра́бро, сме́ло, до́блестно- батыр калубатыр сугышу — хра́бро сража́ться
- батыр кычкыру
- батырга каршы чыгу
- батырлар үлеме -
43 батырайту
перех.де́лать хра́брым; воодушевля́ть на хра́брость, сме́лость и т. п.••байлык батырайта, ярлылык кәкрәйтә — посл. бога́тство де́лает сме́лым, бе́дность гнетёт ( заставляет гнуть спину)
-
44 башлаш
прил.урманга башлаш җир — земе́льный уча́сток, сме́жный с ле́сом
-
45 бәхәс
сущ.1) спор, поле́мика, пре́ния, словопре́ние книжн. диску́ссия, ди́спут; деба́тыяңа роман турында кайнар бәхәсләр барды — о но́вом рома́не шли горя́чие спо́ры
2) спор, пари́кем җиңү турында бәхәс булды — был спор о том, кто победи́т; держа́ли пари́, кто победи́т
3) перен. спор, сты́чка; препира́тельство, пререка́ния, препира́ние уст.милек бәхәсе — спор об иму́ществе
вагонда урын өчен бәхәс — пререка́ния за ме́сто в ваго́не
4) в диалогебәхәсме — поспо́рим
бәхәсме, әйдә! — дава́й, поспо́рим!
5) в знач. нареч. бәхәстән на спор, на пари́бәхәстән ике километр йөгерү — бежа́ть на́ спор два киломе́тра
•- бәхәс кылу -
46 газраил
сущ.; рел.1) Азраи́л, а́нгел сме́ртиГазраилнең күзенә туры карау — не боя́ться сме́рти
мал малга җиткәнче, Газраил җанга җитә — (посл.) пока́ нако́пишь добро́, Азраи́л возьмёт твою́ ду́шу
2) перен. и́зверг, злоде́й, живодёр ( о жестоком человеке)газраилләр арасында гомер кичерү — жить среди́ злоде́ев
-
47 гаюранә
нареч.; уст.1) сме́ло, отва́жногаюранә сугышу — отва́жно би́ться, дра́ться
гаюранә җавап кайтару — сме́ло отвеча́ть
2) усе́рдно, энерги́чногаюранә эшләү — усе́рдно рабо́тать, энерги́чно рабо́тать
3) ре́вностно, неутоми́моэшен гаюранә дәвам итү — неутоми́мо продолжа́ть свою́ рабо́ту
-
48 горур
1. прил.1) го́рдыйбуйсынмас һәм горур хатын — непрекло́нная и го́рдая же́нщина
2) го́рдый, выража́ющий го́рдость; гордели́выйгорур караш белән — с го́рдым взгля́дом
горур гәүдә — гордели́вая оса́нка
горур кыяфәттә — с гордели́вым ви́дом
3) сме́лый, отва́жный, геро́йскийгорур йөрәк — отва́жное се́рдце
горур үлем — геро́йская смерть
4) велича́вый, вели́чественныйгорур адымнар белән — велича́вой по́ступью
5) высокоме́рный, спеси́вый, кичли́вый; самолюби́выйгорур караш ташлау — оки́нуть высокоме́рным взгля́дом
2. нареч.горур да гарешкә җитмәс — (посл.) и спеси́вый не подни́мется до небе́с
1) го́рдо; сме́локеше - горур яңгырый — челове́к - э́то звучи́т го́рдо
горур атлау — го́рдо ступа́ть
кешеләр күзенә горур карау — го́рдо смотре́ть лю́дям в глаза́
2) гордели́во, самодово́льно, кичли́во3. сущ.; в притяж. ф.горур җавап кайтару — отвеча́ть гордели́во
го́рдостьминем горурым җиңелде — го́рдость моя́ была́ оскорблена́
кибер һәм горурың белән башкаларны рәнҗетү — уни́зить други́х свои́м высокоме́рием и го́рдостью
-
49 гүр
сущ.моги́лагүргә иңдерү — положи́ть поко́йника в моги́лу
вакыт инде гүрне кайгыртырга — пора́ уже́ ду́мать о сме́рти
өйгә кергән коры чыкмас, гүргә кергән кире чыкмас — (погов.) лу́чше по ми́ру, чем в моги́лу (букв. зайдёшь в дом, пусты́м не вы́йдешь, из моги́лы не вернёшься)
••гүр иясе — поко́йник
гүр иясе булу — умере́ть, сойти́ (лечь) в моги́лу (букв. стать хозя́ином моги́лы)
гүр салкыны — моги́льный хо́лод
гүр сәдакасы — искупи́тельная же́ртва ( обычно животное), кото́рую обеща́ют во вре́мя захороне́ния поко́йного
гүр якасында тору = гүр авызында тору, = гүр якасында булу, = гүр авызында булу — быть на гра́ни сме́рти, дыша́ть на ла́дан, смотре́ть (гляде́ть) в гроб (в моги́лу)
гүргә кергәнче — см. гүргәчә
гүргә кертү — вогна́ть в гроб, отпра́вить на тот свет
-
50 егетләрчә
1. нареч.1) по-молоде́цки, молодцева́то; залихва́тски, ли́хо, у́харскиегетлә́рчә эш итү — поступи́ть по-молоде́цки
егетлә́рчә күренү — вы́глядеть молодцева́то
чегән биюен ул һаман егетлә́рчә тыпырдата — он всё ещё ли́хо отпля́сывает "цыга́ночку"
2) му́жественно, отва́жно, хра́бро, сме́лоүзен егетлә́рчә тота — де́ржится сме́ло
егетлә́рчә сугышу — сража́ться му́жественно
3) великоду́шно, по-джентельме́нски, ры́царски2. прил.менә бу егетлә́рчә! — вот э́то по-джентльме́нски!
1) молоде́цкий, у́харский (о поступке, манерах)егетлә́рчә җиңеллек белән — с у́харской лёгкостью
2) молоде́цкий, молодцева́тый, бо́дрый, залихва́тскийегетлә́рчә кыяфәт — бо́дрый вид
-
51 җөрьәт
-
52 зирәк
1. прил.1) сообрази́тельный, поня́тливый, дога́дливый; нахо́дчивый, смышлёный; сме́тли́вый, смека́листый, восприи́мчивыйҗитез һәм зирәк кеше — ло́вкий и сме́тли́вый челове́к
безнең халык эштә зирәк — наро́д наш в дела́х смека́лист
2) дарови́тый, одарённый, му́дрый, прозорли́вый, проница́тельныйзирәк җитәкче — му́дрый руководи́тель
зирәк полководец — одарённый полково́дец
3) бди́тельный, зо́ркийзирәк сакчы — бди́тельный охра́нник
2. сущ.зирәк аучы — зо́ркий охо́тник
у́мник, у́мница, разу́мник, разу́мница3. нареч.1) бди́тельно, зо́ркозирәк күзәтеп бару — зо́рко наблюда́ть (за поведением кого-л.)
2) му́дроколлективны зирәк җитәкләү — му́дро руководи́ть коллекти́вом
-
53 зирәклек
сущ.1) сообрази́тельность, поня́тливость, дога́дливость, нахо́дчивость; смышлёность, сме́тливость, смека́листость; восприи́мчивость; блеск ума́, быстрота́ ума́балалардагы зирәклек — смышлёность дете́й
бөтен акылын, зирәклеген туплап — собра́в весь свой ум и сообрази́тельность
2) дарови́тость, одарённость; му́дрость, прозорли́вость, проница́тельностьҗитәкчелектәге зирәклек — му́дрость руково́дства
укытучының зирәклеге — проница́тельность учи́теля
3) бди́тельность, зо́ркость; чу́ткостькөрәш кыюлыкка, зирәклеккә өйрәтте — борьба́ научи́ла сме́лости и бди́тельности
• -
54 зиһенлелек
сущ.сообрази́тельность, поня́тливый, смышлёность; сме́тли́востьул егеткә үткен зиһенлелек хас иде — э́тому па́рню была́ сво́йственна сме́тли́вость
-
55 йөрәк
сущ.1) анат. се́рдце || серде́чныййөрәк эшчәнлеге — де́ятельность се́рдца
йөрәк тибеше — бие́ние се́рдца; сердцебие́ние
йөрәккә операция ясау — де́лать опера́цию на се́рдце
йөрәк авыруы — серде́чное заболева́ние
йөрәк мускулы — серде́чная мы́шца
йөрәк дарулары — серде́чные лека́рства
2) душа́, се́рдце ( как вместилище чувств человека) || серде́чный, душе́вныйсаф йөрәк — чи́стая душа́
кайнар йөрәк — горя́чее се́рдце
батыр йөрәк — хра́брое се́рдце
таш йөрәк — ка́менное се́рдце
чын йөрәктән — от всей души́, от всего́ се́рдца
йөрәк җылысы — серде́чная (душе́вная) теплота́
йөрәк әрнүе — душе́вная (серде́чная) боль
йөрәк кайгысын уртаклашу — подели́ться душе́вными пережива́ниями
йөрәк хисләрен түгү — излива́ть серде́чные чу́вства
йөрәктәген әйтеп бирү — вы́сказать то, что в душе́ (на се́рдце)
йөрәк ашкына (җилкенә, алгысый) — се́рдце волну́ется
карама беләккә, кара йөрәккә — (посл.) не смотри́ на си́лу, смотри́ в ду́шу (на се́рдце)
3) перен.; ласк. йөрәгем, йөрәккәем се́рдце (ты) моё, душа́ (ты) моя́; ду́шенькаҗавап хатыңны көтәм, йөрәгем — се́рдце (ты) моё, жду отве́тного письма́
4) перен. центр, се́рдце чего-л.атомның йөрәгенә үтеп керү — прони́кнуть в се́рдце а́тома
5) перен. сме́лость, отва́гамондый эшкә алынырга йөрәк кирәк — чтоб бра́ться за тако́е де́ло, нужна́ сме́лость
герой булу өчен беләк тә, йөрәк тә кирәк — (погов.) чтоб стать геро́ем, ну́жно име́ть и си́лу, и отва́гу
•- йөрәк авыруы
- йөрәк алды
- йөрәк букчасы
- йөрәк колакчыгы
- йөрәк өянәге
- йөрәк тоту
- йөрәк уты••йөрәге белән — в душе́
йөрәге боз (салкын) — бесчу́вственный, с холо́дным се́рдцем
йөрәген бозу — си́льно расстро́ить
йөрәген кузгату — взбудора́жить, возбужда́ть
йөрәген телгәләү (яралау) — ра́нить се́рдце кому, чьё
йөрәген телеп алу (телгәләү) — разрыва́ть (раздира́ть) се́рдце на ча́сти
йөрәген эретү — расположи́ть к себе́
йөрәген яулау (яулап алу) — покори́ть се́рдце чьё
йөрәгенә ия булу — владе́ть се́рдцем чьим
йөрәгенә йон (мүк) үскән — се́рдце обросло́ мхом у кого (о вялом, равнодушном человеке)
йөрәгенә чыдый алмыйча — не вы́держав душе́вного поры́ва
йөрәк актарыла — се́рдце (душа́) разрыва́ется
йөрәк (атылып) чыгарга җитү — си́льно волнова́ться (букв. се́рдце гото́во вы́скочить)
йөрәк ачыну — боле́ть душо́й, огорча́ться
йөрәк ачысы — му́ка, у́жас
йөрәк аша үткәреп — глубоко́ прочу́вствовав се́рдцем
йөрәк бәгърем (парәм, маем диал.) — ми́`лый мой, душа́ моя́, серде́чко моё
йөрәк биреп (салып) — вложи́в ду́шу
йөрәк бушату — излива́ть ду́шу, отводи́ть ду́шу; подели́ться го́рем
йөрәк дусты — друг се́рдца; серде́чный друг
йөрәк жу итү — се́рдце ёкнуло
йөрәк җитү — осме́литься, хвати́ть ду́ху
йөрәк җылысы — душе́вная теплота́, и́скренние чу́вства
йөрәк итен ашау (талау, телгәләү) — не дава́ть поко́я, терза́ть; вы́мотать (всю) ду́шу
йөрәк итенә ябышып үсү — всегда́ по́мнить, храни́ть в се́рдце ( о любимом человеке)
йөрәк итенә үтү — быть о́чень мучи́тельным, тя́гостным кому
йөрәк йолкына — см. йөрәк өзгәләнә
йөрәк кабару — беспоко́иться, волнова́ться
йөрәк калмау — см. йөрәге алыну
йөрәк кандырып — с по́лным удово́льствием, с по́лным наслажде́нием
йөрәк киселү — му́читься, изму́читься, истоща́ться/истощи́ться ( от голода); быть о́чень голо́дным
йөрәк кешесе — (о чутком, добром человеке) серде́чный челове́к
йөрәк корты — ирон. сердцее́д
йөрәк кубу (чыгу) — си́льно испуга́ться
йөрәк кузгату — об обострении сердечной боли (от расстройства, сильного волнения)
йөрәк кушканча — по веле́нию се́рдца
йөрәк кымырҗу — испы́тывать чу́вство стра́ха
йөрәк кысылу (ою) — се́рдце щеми́т (но́ет)
йөрәк маен (майларын) имү — обира́ть (ободра́ть) до́чиста, до ни́тки
йөрәк өшү (өшеп китү) — похолоде́ть в се́рдце
йөрәк сере — сокрове́нная та́йна
йөрәк серенә керү — быть посвящённым в сокрове́нную та́йну кого-л.
йөрәк сизү (тою) — предчу́вствовать || предчу́вствие
йөрәк сикерә — се́рдце коло́тится
йөрәк сүзе — серде́чное (душе́вное) сло́во
йөрәк сыза (сыкрый, әрни) — се́рдце щеми́т; се́рдце но́ет; душа́ (се́рдце) боли́т
йөрәк ташу — см. йөрәк кайнау
йөрәк телгәләнә (парә-парә килә) — се́рдце раздира́ется на ча́сти
йөрәк тойгысы (хисе, сагышы) белән — с и́скренним, глубо́ким чу́вством; (всей) душо́й; все́ми фи́брами души́
йөрәк түзми — не те́рпится
йөрәк түрендә — в глубине́ души́ (се́рдца)
йөрәк түрендә йөртү (саклау) — всё ещё по́мнить, не забы́ть
йөрәк тынгысыз кала — се́рдце замира́ет
йөрәк тынычлану — успоко́иться, отлегло́ от се́рдца
йөрәк урыныннан кубу (кузгалу) — си́льно испуга́ться и́ли испы́тывать чу́вство постоя́нной трево́ги
йөрәк үкчәгә китү — душа́ ухо́дит в пя́тки у кого
йөрәк үлү — о беспечном, инертном человеке; см. йөрәк мүкләнү
йөрәк чуарлану — испы́тывать чу́вство волне́ния, беспоко́йства
йөрәк ялгау — закуси́ть, замори́ть червячка́
йөрәк ялкыны — поры́в
йөрәк ярасын кузгату — береди́ть серде́чные ра́ны
йөрәк яргыч — ужа́сный, жу́ткий, душераздира́ющий (о голосе, крике)
йөрәк ярсый (өзгәләнә) — се́рдце разрыва́ется
йөрәк ярылу — см. йөрәк алыну
йөрәк ятмау — душа́ (се́рдце) не лежи́т, не по душе́ (се́рдцу)
йөрәк яшерү — скры́тничать
йөрәккә барып җитү — тро́гать (дойти́) до глубины́ души́ (се́рдца)
йөрәккә басу — (о мастерской игре на музыкальных инструментах, о хорошем пении и пляске), брать (взять, хвата́ть) за́ душу (сердце)
йөрәккә боз булып утыру — оста́вить о́чень неприя́тный оса́док на душе́; лечь свинцо́м на се́рдце
йөрәккә җылы керү — успоко́иться, полегча́ть на се́рдце
йөрәккә кабу (кабыну) — разволнова́ться; разне́рвничаться
йөрәккә кадалу (тию) — заде́ть за живо́е, как нож в се́рдце
йөрәккә кадау — задева́ть (заде́ть) за живо́е
йөрәккә (кара) кан саву (савылу) — се́рдце кро́вью облива́ется
йөрәккә курку йөгерү — см. кот очу
йөрәккә май (кебек) булып яту — как (бу́дто) бальза́м на се́рдце
йөрәккә сеңү — запа́сть в ду́шу
йөрәккә таш булып утыру (яту) — лечь тяжёлым ка́мнем на се́рдце (на ду́шу)
йөрәккә тоз салу — си́льно раздража́ть, расстра́ивать, огорча́ть (печальными, неприятными словами, сообщениями и т. п.)
йөрәккә төен булу — лечь ко́мом на се́рдце
йөрәккә уелу — запа́сть в ду́шу
йөрәккә ук (пычак) булып кадалу — нож в се́рдце кому
йөрәккә үтү — брать за́ душу
йөрәккә чыдый алмау — убива́ться о ком-чём, из-за кого-чего; не находи́ть себе́ ме́ста
йөрәккә якын алу (кабул итү) — принима́ть бли́зко к се́рдцу
йөрәккә ял булу — быть утеше́нием для се́рдца (души́)
йөрәкне алу — си́льно напуга́ть
йөрәкне басу — успоко́ить се́рдце
йөрәкне биреп (салып) — вкла́дывая ду́шу (рабо́тать)
йөрәкне бирү — влюби́ться, согласи́ться на взаи́мную любо́вь
йөрәкне кимерү (тырнау) — быть в постоя́нной трево́ге; скребёт на душе́ (се́рдце);
йөрәкне кисү (кисеп үтү) — вы́звать глубо́кую трево́гу; как (бу́дто) ножо́м резану́ть по се́рдцу
йөрәкне кытыклау (кытыкландыру) — тереби́ть ду́шу, се́рдце ( слегка)
йөрәкне талау — терза́ть ду́шу (се́рдце)
йөрәкне тетрәтү — сотряса́ть се́рдце
йөрәкне тынычландыру — отвести́ ду́шу
йөрәкне тырный (тырнап тора) — на се́рдце скребёт; ко́шки скребу́т на се́рдце (душе́)
йөрәкне учта (уч төбендә) тотып (кысып, йомып) — испы́тывая си́льное волне́ние, трево́гу; с замира́нием се́рдца
йөрәкне эретү — смягчи́ть (растро́гать, уте́шить) се́рдце
йөрәкне өзү (телгәләү) — надрыва́ть (раздира́ть) се́рдце (ду́шу)
йөрәкне өшетә торган — леденя́щий ( взгляд)
йөрәктә саклау (йөртү) — храни́ть в се́рдце (па́мяти)
йөрәктә ут кайнау — о́стро пережива́ть что-л.; ад кроме́шный на душе́ (се́рдце)
йөрәктән авыр таш төшкәндәй булды —ка́мень с души́ свали́лся; отлегло́ от се́рдца
йөрәктән алу — брать (хвата́ть) за́ се́рдце (ду́шу)
салкын колактан ала, сылу йөрәктән ала — (посл.) хо́лод хвата́ет за́ уши, красо́тка берёт за́ сердце
йөрәктән кичерү — си́льно пережива́ть
йөрәктән серләшү — поэт. подели́ться сокрове́нной та́йной, объясня́ться в любви́
йөрәктән төшкән — родно́й, плоть от пло́ти
- йөрәгенә керүйөрәктән чыкмау — быть в па́мяти, не забыва́ться
- йөрәк алыну
- йөрәк кубу
- йөрәк ачысы белән
- йөрәк әрнеткеч
- йөрәк әрни
- йөрәк телгәләнә
- йөрәк парчалана
- йөрәк басылу
- йөрәк тыну
- йөрәк кагу
- йөрәк кайнау
- йөрәк сызу
- йөрәк мае сызу
- йөрәк сызылу
- йөрәк мае сызылу
- йөрәк мүкләнү
- йөрәк өзгәләнә
- йөрәк өзелә
- йөрәк өзгеч
- йөрәк таш булып кату
- йөрәк урынында түгел
- йөрәк яна
- йөрәк ярасы
- йөрәккә керү
- йөрәккә кереп калу
- йөрәккә утыру
- йөрәккә тию
- йөрәккә төшә торган
- йөрәккә үтә торган
- йөрәккә төшү
- йөрәккә үтү
- йөрәккә ут кабу
- йөрәккә ут салу
- йөрәккә ялкын салу
- йөрәккә яту
- йөрәккә ятышлы
- йөрәкне ачу
- йөрәктән чыккан
- йөрәктән әйтелгән -
56 йөрәклелек
сущ.1) сме́лость, до́блесть, отва́га, у́дальйөрәклелек аның яшьлеген бизәде — его́ мо́лодость украша́ла сме́лость, отва́га
2) стра́стность, энерги́чностьяшьләргә хас йөрәклелек белән — со стра́стностью (энерги́чностью), сво́йственной молодёжи
3) серде́чность, жа́лостливость; уча́стливостьаңа киң күңеллелек, йөрәклелек җитми — ему́ не хвата́ет великоду́шия, серде́чности
-
57 караңгылану
возвр.1)а) темне́ть, стемне́ть, темне́ться, стемне́ться, потемне́ть, смерка́ться/смеркну́ться; вечере́ть, завечере́тьтөн караңгылана бара — ночь всё бо́лее темне́ет
б) безл. темне́ть, смерка́ться, сме́ркнутьтышта караңгыланды — на у́лице потемне́ло
2) темне́ть, потемне́ть, затемня́ться/затемни́ться, станови́ться/стать тёмным || затемне́ниеһава караңгыланды — не́бо затемни́лось
3) ме́ркнуть, поме́ркнуть, смерка́ться, сме́ркнутьсяйолдызлар караңгылана — звёзды ме́ркнут
4) перен.а) темне́ть, потемне́ть, мрачне́ть, помрачне́ть, станови́ться/стать мра́чным, омрача́ться/омрачи́ться || помрачне́ниечырае караңгыланды — его́ лицо́ потемне́ло
карашы караңгыланды — взгляд его́ помрачне́л
б) омрача́ться/омрачи́тьсяшатлыгы бик тиз караңгыланды — ра́дость его́ о́чень ско́ро омрачи́лась
5) перен. темне́ть, потемне́ть, затума́ниваться/затума́ниться || потемне́ниекүз аллары караңгыланды — потемне́ло в глаза́х
-
58 катнаштыру
перех.1) сме́шивать/смеша́ть, переме́шивать/перемеша́ть || сме́шивание, переме́шиваниеборчак белән ясмыкны катнаштыру — смеша́ть горо́х с чечеви́цей
цементка ком катнаштыру — перемеша́ть цеме́нт с песко́м
2) вовлека́ть/вовле́чь, привлека́ть/привле́чь, клони́ть/склони́ть (к чему-л.), разреши́ть уча́ствовать (в чём-л.) || вовлече́ние, привлече́ние, склоне́ниеуенга катнаштыру — вовле́чь в игру́
сүзлек төзүгә катнаштыру — привле́чь к составле́нию словаря́
3) перен. заме́шивать/замеша́ть, вме́шивать/вмеша́ть, ввя́зывать/ввяза́ть, втя́гивать/втяну́ть, впу́тывать/впу́тать || заме́шивание, впу́тываниекүңелсез эшкә катнаштыру — ввяза́ть в неприя́тное де́ло
гайбәткә катнаштыру — впу́тать в спле́тню
-
59 корама
I 1. сущ.1) лоску́т, отре́зок (ткани, кожи, меха и т. п.)төрле корамалардан тегелгән юрган — стёганое одея́ло, сши́тое из лоскутко́в
мех корамалардан бияләй тегү — сшить ва́режки из отре́зков ме́ха
2) ска́терть, покрыва́ло ( сшитые из лоскутков)сәкегә чуар корама җәелгән — на на́рах разо́стлано пёстрое лоску́тное покрыва́ло
3) разг. (о неказистом сооружении из отходных материалов: избушка, ларёк, сарайчик, шкафчик и т. п.)4) перен.; книжн. конгломера́т; бессисте́мное объедине́ние ( разнородных частей)2. прил.1) лоску́тный ( половик)корама юрган — лоску́тное одея́ло
2) перен.; книжн. разношёрстный, сме́шанный, конгломера́тныйкорама тел — конгломера́тный (сме́шанный) язы́к
3) перен. бессмы́сленныйкорама сүзләр тезмәсе — сочета́ние бессмы́сленных слов
4) перен.; редко ша́ткийII диал.корама империя — ша́ткая импе́рия
за́навес де́тской коля́ски -
60 кортлы
I прил.1) черви́вый (гриб, орех и т. п.)2) перен.; разг. беспоко́йный, непосе́дливый || непосе́да, егоза́II прил.сме́шанный с кра́сным тво́рогом (с ку́ртом)кортлы май — ма́сло, сме́шанное с ку́ртом
См. также в других словарях:
сме́рить(ся) — смерить(ся), смерю(сь), смеришь(ся); пов. смерь(ся) … Русское словесное ударение
СМЕ — система многих единиц ж. д. Источник: http://www.eav.ru/publ1p.php?publid=2004 01a09 СМБ СМЕ сборочно монтажная единица СМЕ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СМЕ … Словарь сокращений и аббревиатур
сме́тить — смечу, сметишь; прич. страд. прош. смеченный, чен, а, о; сов., обычно с придаточным дополнительным (несов. смечать). устар. и прост. Сообразить, рассудить; смекнуть. Татьяна Власьевна давно сметила, в чем дело. Мамин Сибиряк, Дикое счастье. Панин … Малый академический словарь
сме́лый — смелый, смел, смела, смело, смелы; сравн. ст. смелее … Русское словесное ударение
сме́иваться — смеивался, лась, лось; несов. устар. и прост. многокр. к смеяться … Малый академический словарь
сме́жник — смежник … Русское словесное ударение
сме́жный — смежный, жен, жна, жно, жны … Русское словесное ударение
сме́нщик — сменщик … Русское словесное ударение
сме́совый — смесовый … Русское словесное ударение
сме́та — смета … Русское словесное ударение
сме́тный — сметный … Русское словесное ударение