-
101 carlanca
f2) ( чаще pl) разг. хитрости, уловки4) Кол., К.-Р. кандалы••tener muchas carlancas — быть себе на уме -
102 concha
f1) см. caparazón3) см. carey4) театр. суфлёрская будка5) мор. бухта ( очень закрытая)6) лежень, лежняк ( нижний жёрнов на мельнице)7) предмет, имеющий форму раковины8) анат. ушная раковина9) анат. носовая раковина10) Ам. архит. конха, раковина ( полукупол)11) Вен. см. cáscara 1)12) Гват. яичная скорлупа13) Ам. женские половые органы14) Кол., Куба см. cachaza 1)••meterse en su concha — замыкаться; уходить в свою скорлупу -
103 Lepe
собств.ir donde las Lepe Чили ≈≈ заблудиться в трёх соснах -
104 recámara
f2) гардеробная3) воен. минная камера4) воен. пороховая камера5) воен. камора, патронник6) Ам. альков7) К.-Р. гостиная8) осторожность, осмотрительность; задняя мысль••tener mucha recámara — хитрить, быть себе на уме -
105 gattamorta
-
106 gattamorta
-
107 gattamorta
-
108 intus
adv.2) внутри (extra et i. hostem habere Cs; et i. paveo et foris formīdo Pl; i. in aliquā re или alicujus rei Ap, поэт. aliquā re Lcr, V)aliquem i. et in cute novisse погов. Pers — знать кого л. вдоль и поперёкsibi omnia i. canere погов. C — действовать в своих интересах (быть себе на уме)adductos i. agere equos погов. O — не задаваться широкими задачами, держаться ближе к цели3) внутрь (duci i. O; pollice i. inclinato Q) -
109 be up to a thing or two
Общая лексика: быть себе на уме, кое в чем разбираться, кое-что знать, понимать что к чемуУниверсальный англо-русский словарь > be up to a thing or two
-
110 have an eye on the main chance
Идиоматическое выражение: быть себе на умеУниверсальный англо-русский словарь > have an eye on the main chance
-
111 know beans
1) Общая лексика: быть себе на уме, знать что к чему2) Американизм: знать свое дело -
112 know black from the white
Общая лексика: быть себе на уме, понимать, что к чемуУниверсальный англо-русский словарь > know black from the white
-
113 know on which side (one's) bread is buttered
Макаров: быть себе на уме, губа не дура, знает, что сладко, знать свою выгодуУниверсальный англо-русский словарь > know on which side (one's) bread is buttered
-
114 know the time of the day
Переносный смысл: быть себе на умеУниверсальный англо-русский словарь > know the time of the day
-
115 know what one is about
Общая лексика: быть себе на уме, действовать разумно, знать своё делоУниверсальный англо-русский словарь > know what one is about
-
116 know what one is doing
Общая лексика: быть себе на умеУниверсальный англо-русский словарь > know what one is doing
-
117 know what's what
1) Общая лексика: разбираться в (чем-л.)2) Разговорное выражение: знать толк в чем-либо, понимать что к чему, быть себе на уме3) Сленг: знать, что к чему4) Образное выражение: знать все ходы и выходы5) Пословица: знать что и как -
118 know which side (one's) bread is buttered
Общая лексика: быть себе на умеУниверсальный англо-русский словарь > know which side (one's) bread is buttered
-
119 know which side one’s bread is buttered
Идиоматическое выражение: быть себе на умеУниверсальный англо-русский словарь > know which side one’s bread is buttered
-
120 to be up to a thing or two
Общая лексика: быть себе на уме, кое в чем разбираться, кое-что знать, понимать что к чемуУниверсальный англо-русский словарь > to be up to a thing or two
См. также в других словарях:
быть себе на уме — См … Словарь синонимов
СЕБЕ НА УМЕ — кто быть Скрытный; расчётливый, хитрый; заботящийся только о собственной выгоде. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) умело скрывают свои мысли, чувства и намерения обычно своекорыстные от окружающих, от близких им людей. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
себе на уме — Ср. Тебе нечего от меня скрывать: а то бы ты скрытничала; ты таки себе на уме. Наталья поглядела матери в глаза и подумала: для чего же не быть себе на уме . Тургенев. Рудин. 5. Ср. Ты (Моргач) человек опытный, себе на уме, не злой и не добрый, а … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
себе на уме — Разг. Неодобр. Неизм. Скрытен, хитер, не обнаруживает своих мыслей, намерений. С сущ. со знач. лица: сокурсник, сослуживец, сосед… себе на уме. Этот человек опытный, себе на уме, не злой и не добрый, а более расчетливый… (И. Тургенев.) Этот… … Учебный фразеологический словарь
СЕБЕ НА УМЕ — СЕБЕ НА УМЕ. В русских идиомах явственно обнаруживается аналитический процесс формирования грамматической категории, совмещающей в себе синтаксические функции наречия, имени прилагательного и категории состояния. Соответствующие идиомы играют… … История слов
Себе на уме — Себѣ на умѣ. Ср. Тебѣ нечего отъ меня скрывать: а то бы ты скрытничала; ты таки себѣ на умѣ. Наталья поглядѣла матери въ глаза и подумала: «для чего же не быть себѣ на умѣ». Тургеневъ. Рудинъ. 5. Ср. Ты (Моргачъ) человѣкъ опытный, себѣ на умѣ, не … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
В СВОЁМ, ЗДРАВОМ УМЕ — кто быть, находиться В психически нормальном состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) верно воспринимает происходящее, разумно действует, ведёт себя должным образом. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х в уме. неизм. Обычно в форме вопроса (др.… … Фразеологический словарь русского языка
В УМЕ — кто быть, находиться В психически нормальном состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) верно воспринимает происходящее, разумно действует, ведёт себя должным образом. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х в уме. неизм. Обычно в форме вопроса (др.… … Фразеологический словарь русского языка
ум — Разум, рассудок, смысл, догадливость, догадка, сметка, гений. Ума палата (да разума маловато). Лоб широк, да мозгу мало (погов.). У него не стало мозгу на это дело. И в становые пристава, и в непременные члены, а может быть и в исправники всюду… … Словарь синонимов
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок
РОГ — Амалтеин (Амалфеин) рог. Книжн. То же, что рог изобилия. /em> Калька с греческого. БМС 1998, 492. Гнуть/ согнуть в бараний рог кого. Разг. Смирять, подчинять себе кого л. строгостью, притеснением. ФСРЯ, 389; БМС 1998, 492; Ф 2, 161; БТС, 212.… … Большой словарь русских поговорок