-
1 быть охотником
vgener. das Weidwerk ausüben -
2 быть охотником до
vgener. auf etw. (A) verfressen sein (чего-л.) -
3 быть охотником до
vgener. gustar de tener gusto (en, ÷åãî-ë.), ser aficionado a algo -
4 быть охотником до
vgener. aimer (...) -
5 быть охотником до сплетен
General subject: pick up gossipУниверсальный русско-английский словарь > быть охотником до сплетен
-
6 быть охотником до выпивки
vcolloq. gern ins Glas guckenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть охотником до выпивки
-
7 быть охотником до чтения
vgener. gustar de leer, tener gusto en leerDiccionario universal ruso-español > быть охотником до чтения
-
8 быть охотником до любовных похождений
vgener. être porté sur la bagatelleDictionnaire russe-français universel > быть охотником до любовных похождений
-
9 быть рыболовом и охотником
Makarov: fish and huntУниверсальный русско-английский словарь > быть рыболовом и охотником
-
10 быть страстным охотником
Makarov: have a rage for huntingУниверсальный русско-английский словарь > быть страстным охотником
-
11 быть большим охотником
vgener. nach etw. (D) arg sein (до чего-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > быть большим охотником
-
12 быть страстным охотником до чего-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть страстным охотником до чего-л.
-
13 Нельзя быть и охотником и дичью сразу
General subject: One can't run with the hare an hunt with the houndsУниверсальный русско-английский словарь > Нельзя быть и охотником и дичью сразу
-
14 охотник
1. м.2. м. (имеющий склонность к чему-л., любитель чего-л.)♢
морской охотник — submarine-chaserloverбыть охотником до чего-л. — be a lover of smth.
есть ли охотники пойти? — is anybody willing to go?, will anyone volunteer to go?
-
15 любить
-бливать1) (чувствовать страсть, быть влюблённым) кохати, любити кого, кохатися, любитися в кому. [Ой, знаю, знаю, кого кохаю, тільки не знаю, з ким жити маю (Пісня). Ой, знати, знати, хто кого любить: горне до серденька, ще й приголубить (Пісня). Любиш батька, матір, а кохаєш милого (Мирн.). Нема тії дівчиноньки, що я в ній кохався (Метл.)]. -бить сильно, крепко - дуже, тяжко, рідно, рідненько кохати, любити кого. [Я люблю тебе рідненько (М. Вовч.)]. Он её -бил безумно - він її шалено кохав. -бить пылко, страстно - палко, жагуче кохати, любити кого. -бить искренно - щиро кохати, любити кого. Кого -лю того и бью - хто кого любить, той того й губить. -бить друг друга - кохати, любити одно одного, кохатися, любитися; срв. Любиться. [Любімося, кохаймося, як ті голубочки (Пісня). Ой, коли ми кохалися, сухі дуби розвивалися (Пісня)];2) (питать расположение к кому, к чему) любити, полюбляти, залюблювати и -ляти кого. [Усі його в нас любили, - балакливий був чоловік, веселий, громадський (М. Вовч.). Всі сусіда полюбляють (Пісня). Вовки, бачте, вовкулаку не залюблюють (Г. Барв.)]. -бить друг друга - любитися, мати любов між собою. [Любітеся, брати мої! (Шевч.)]. Он -бит родителей - він любить батьків. Я тебя -лю как самого себя - я тебе люблю як себе самого. -бить родину - любити батьківщину, рідний (свій) край. -бить больше всего на свете - любити над усе в світі. [Над усе в світі любив ті деревця (М. Вовч.)];3) (иметь наклонность к чему, быть любителем чего, быть охотником до чего) любити, полюбляти, бути охочим, ласим до чого, любитися, кохатися в чому. [Люблю розмовляти (Шевч.). Не полюбляю я цього (Зміївщ.)]. Он -бит труд - він любить працювати, він охочий до праці. Я -лю фрукты - я люблю садовину, мені садовина до смаку (смакує). Я -лю жизнь в деревне - я люблю (мені до вподоби) жити на селі. Я больше -лю это блюдо - мені смакує більше ця страва. Я -лю больше эту работу - мені ця робота більше до вподоби, я волію цю роботу; срв. Предпочитать. Он -бит свободу - він любить волю. Он -бит гулять - він любить (охочий, ласий) гуляти. Она -бит пение - вона любить співи, охоча до співів. Он -бит выпить - він любить чарку, він ласий (голінний) до чарки, (шутл.) до скляного бога. Это растение -бит тень - ця рослина любить холодок. Сосна -бит песчаную почву - сосна любить піскуватий ґрунт. Деньги -бят счёт - гроші лічбу люблять. -бишь кататься, -би и саночки возить - любиш узяток, люби й даток; заїздив конячку - неси сам кульбачку. -бить науку, искусство, театр - любити науку, мистецтво, театр, кохатися в науці, у мистецтві, в театрі, бути охочим до науки, до мистецтва, до театру;4) (жалеть) жалувати. [Чи добре тобі тут, сину, чи жалують тебе? (Н.- Лев.)]. Любящий - що любить, що кохає; (полный любви) люблячий, люб'ячий, прихильний. [Люблячою рукою списує Бордуляк (Єфр.). Такий він люб'ячий до мене (М. Вовч.). Прихильним оком подививсь на сина (Крим.)]. -щий что (любитель чего) - охочий, щирий, голінний, ласий до чого, на що; срв. Любитель. -щий детей - дітолюбний.* * *(кого-что) люби́ти, полюбля́ти (кого-що); подо́бати (кого-що); ( питать любовь к чему) коха́тися, милува́тися (в чому); (преим. быть влюблённым) коха́ти -
16 охотник
охо́тник Iĉasisto, ĉasanto.--------охо́тник II(любитель) amatoro.* * *I м.cazador m••II м.охо́тник за подво́дными ло́дками — cazasubmarinos m
1) ( доброволец) voluntario m2) ( любитель чего-либо) aficionado m, amateur mна кни́гу нашло́сь мно́го охо́тников — había muchos que deseaban este libro
* * *I м.cazador m••II м.охо́тник за подво́дными ло́дками — cazasubmarinos m
1) ( доброволец) voluntario m2) ( любитель чего-либо) aficionado m, amateur mна кни́гу нашло́сь мно́го охо́тников — había muchos que deseaban este libro
быть охо́тником до чего́-либо — ser aficionado a algo, gustar de (+ inf.), tener gusto (en)
быть охо́тником до чте́ния — gustar de leer, tener gusto en leer
* * *ngener. (äîáðîâîëåö) voluntario, (ëóáèáåëü ÷åãî-ë.) aficionado, amateur, parancero (охотящийся при помощи лассо и т.п.), (животное) predador, cazador -
17 hund
-en, -er1) собака, пёсden store (lille) hund — астр. созвездие Большого (Малого) Пса
mange hunder er harens død — погов. многим с одним легко справиться
der ligger hunden begravet — погов. вот где собака зарыта
gale hunder får revet skinn — погов. сама себя раба бьёт, коли нечисто жнёт
de hunder som gjør biter ikke — погов. бойся не той собаки, которая лает, а бойся той, которая молча кусает
2) разг. собака, скотина (ругательство)3) røde hunder мед. краснухаgå i hundene — разг. опуститься, пропасть, погибнуть (о человеке)
være en hund etter noe — быть страстным любителем чего-л., быть охотником до чего-л.
-
18 avoir toujours l'épée à la main
уст. быть охотником до драки, быть постоянно готовым драться ( о бретере)Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours l'épée à la main
-
19 être chaud de reins
прост.быть охотником до клубнички; быть сластолюбивымDictionnaire français-russe des idiomes > être chaud de reins
-
20 être fort sur l'article
уст.(être fort [или être porté] sur l'article)быть бабником, быть охотником до клубничкиM. Cambredon était fort sur l'article, comme disent les paysans; il courait les filles du village. (H. Duvernois, (DC).) — Г-н Камбредон, как говорят крестьяне, был бабником; он волочился за деревенскими девушками.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être fort sur l'article
См. также в других словарях:
Охотник — Быть охотником во сне в данный момент вы стараетесь завоевать сердце некоего человека, используя все возможные способы. Вам не кажется, что вы немного переборщили с приемами и объект вашего интереса начинает вас бояться? … Cонник Фрейда
Hunter x Hunter — ハンター×ハンター (Hantā Hantā) Охотник x Охотник Жанр приключения, комедия Манга Автор Ёсихиро Тогаси Издатель … Википедия
Hunter × Hunter — ハンター×ハンター (Hantā Hantā) Охотник x Охотник Жанр приключения … Википедия
Wild Arms 5 — Разработчик Media.Vision Издатель JPN Sony Computer Entertainment NA XSEED Games EU 505 Games Часть серии Wild Arms Дата выпуска JPN 14 декабря 2006 NA … Википедия
Дятлов — Отчество от прозвища или нецерковного мужского личного имени Дятел (из наименования птицы), первоначально дятлов сын Дятла : Офанаско Дятлов 1495г.; Микита Дятел 1547г. Непосредственное возникновение фамилии из нарицательного дятел неоправданно,… … Русские фамилии
Протерозухии — ? † Протерозухии … Википедия
Герои войны и денег — Издатели Maxim (adm), Alexander (adm). Дата выпуска 1 марта 2007 Жанр BBMMORPG Возрастной рейтинг ESRB: E … Википедия
Кто подставил кролика Роджера — Who Framed Roger Rabbit … Википедия
Будь самим собой (Сверхъестественное) — Будь самим собой Free to be You and Me Номер эпизода 5 сезон, 3 эпизод Место действия Гарбер (Оклахома); Уотервилл (Мэн) Сверхъестественное Люцифер Рафаэль Автор сценария … Википедия
Медведников — Мвдведник вожак прирученного медведя. (Ф). Медвежатник еще мог быть охотником на медведей. (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) … Русские фамилии
Who Framed Roger Rabbit? — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия