Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

быть+ещё+в+силах

  • 1 ущерб

    ущерб
    м
    1. (убыток) ἡ ζημία, ἡ βλάβη, ἡ φθορά:
    материальный \ущерб ἡ ὑλική ζημία· нанести́ (или причинить) \ущерб ἐπιφέρω ζημία, βλάπτω· понести (или потерпеть) \ущерб ὑφίσταμαι ζημία· в \ущерб кому́-л. πρός ζημίαν κάποιου· в "\ущерб здоровью μέ βλάβη τής ὑγείας· в \ущерб себе πρός βλάβην μου (σου, του)· в \ущерб интересам дела σέ βάρος τῶν συμφερόντων τής ὑπόθε-σης· в \ущерб здравому смыслу ἐνάντια σέ κάθε λογική· без \ущерба (для)... χωρίς ζημιά γιά...·
    2. астр. τό ἀδειασμα:
    \ущерб луны τό ἀδειασμα τοῦ φεγγαριοῦ· луни́ на \ущербе τό φεγγάρι ἀδειάζει· ◊ быть на \ущербе а) παρακμάζω, σβήνω (о славе), б) ὀλιγοστεύω (о силах, здоровье и т. п.).

    Русско-новогреческий словарь > ущерб

См. также в других словарях:

  • быть в силах — См …   Словарь синонимов

  • быть молодым и не уметь{...} — Быть молодым и не уметь это сносно; но состариться и не быть в силах это тяжело. Ср. И ведь обидно то, что не чувствуешь, как уходят силы. И.С. Тургенев. Дворянское гнездо. Лаврецкий. Ср. Malheureuse condition des hommes! à peine l esprit est il… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Быть на ободу — 1. Новг. Быть крепким, здоровым, упитанным. НОС 6, 97. // Быть крепким, недряхлым (о старике). СРНГ 22, 153. 2. Новг. Пребывать в весёлом, радостном настроении. СРНГ 22, 153. 3. Кар. Быть в силах, в состоянии сделать что л. СРГК 4, 96 …   Большой словарь русских поговорок

  • Договор об обычных вооруженных силах в Европе — (ДОВСЕ) был подписан государствами Варшавского договора и НАТО в 1990 году. Участниками ДОВСЕ являются 28 государств Европы (Армения, Азербайджан, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Исландия,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) — был подписан государствами Варшавского договора и НАТО в 1990 году. Участниками ДОВСЕ являются 28 государств Европы (Армения, Азербайджан, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Исландия, Испания …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • КОНТРОЛЬНО-РЕВИЗИОННАЯ РАБОТА В ВООРУЖЕННЫХ СИЛАХ РФ — деятельность командования и финансовых органов при осуществлении последующего финансового контроля в форме ревизий и проверок в соответствии с установленными положениями и правилами. Поскольку К. р.р. в Вооруженных Силах не включает формы и… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • я сам себе противиться не в силах боле{...} — Но так и быть: я сам себе Противиться не в силах боле; Все решено: я в вашей воле, И предаюсь моей судьбе А.С. Пушкин. Евг. Онег. 8, 32. Конец письма Онегина …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Женщины в вооруженных силах — Согласно Закону СССР о всеобщей воинской обязанности женщины в возрасте от 19 до 40 лет, имеющие медицинскую и другую подготовку, в мирное время могут быть взяты иа учёт, привлечены иа сборы, а также приняты в добровольном порядке на… …   Словарь военных терминов

  • Комендант в вооруженных силах — 1) Городской К. полагается в каждом городе и в тех селениях, где расположены две или более отдельные воинские части или команды. Особые лица для замещения комендантских должностей назначаются лишь в С. Петербурге, Москве, Царском Селе, Гатчине,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Комендант, в вооруженных силах — 1) Городской К. полагается в каждом городе и в тех селениях, где расположены две или более отдельные воинские части или команды. Особые лица для замещения комендантских должностей назначаются лишь в С. Петербурге, Москве, Царском Селе, Гатчине,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Я сам себе Противиться не в силах боле; Все решено: я в вашей воле, И предаюсь моей судьбе — (Но такъ и быть): я самъ себѣ Противиться не въ силахъ болѣ; Все рѣшено: я въ вашей волѣ, И предаюсь моей судьбѣ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 8, 32. Конецъ письма Онѣгина …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»