-
1 удача
başarı* * *жşans; başarı ( успех)пое́здка туда́ была́ для меня́ большо́й уда́чей — oraya gidişim benim için büyük bir şans oldu
жела́ю уда́чи! — bol şans dilerim! Allah rast getirsin! rastgele!
-
2 быть
olmak,bulunmak; -imek,olmak* * *1) врз olmak; bulunmakде́ньги есть — para var
де́нег не́ было — para yoktu
бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!
у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç
у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu
будь у неё де́ти... — çocuğu olsa(ydı)...
будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun
будь по-тво́ему — senin dediğin olsun
сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim
в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum
в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım
когда́ мы бы́ли в дере́вне,... — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada...
когда́ я был в ва́шем во́зрасте... — ben sizin yaşınızdayken...
собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak
бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı
приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim
2) (об одежде и т. п.)она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti
он был в сапога́х — ayağında çizme vardı
он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı
3) ( в функции связки) imek; olmakкто э́то был? — kimdi o?
он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak
он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi
он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı
он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi
ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi
э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir
ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı
бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu
4) (приходить, приезжать) gelmekя бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim
во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?
бу́дем наде́яться, что... —...acağını umalım
ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?
ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!
ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!
я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)
поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz
••ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!
будь что бу́дет! — ne olursa olsun!
отку́да ему бы́ло знать, что... ? —... nereden bilsindi / bilebilirdi?
и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?
Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?
все там бу́дем — sonumuz kara toprak
быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak
так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek
-
3 куча
yığın* * *ж1) yığın; kümeку́ча соло́мы — saman yığını
2) разг. bir yığınце́лая ку́ча книг — bir yığın kitap
у меня́ ку́ча дел — yığınla işim var
на э́то ушла́ ку́ча де́нег — buna kucak / etek dolusu para gitti
у него́ была́ ку́ча новосте́й — bir yığın havadisi vardı
-
4 равный
eşit; eş; denk; aynı ( одинаковый)ра́вная опла́та за ра́вный труд — eşit işe / emeğe eşit ücret
на ра́вных усло́виях — eşit koşullarla
предоста́вить кому-л. ра́вные возмо́жности — fırsat eşitliğini sağlamak
при́нцип ра́вной безопа́сности — eşit güvenlik ilkesi
ра́вной длины́ — aynı uzunlukta / boyda
на ра́вной ско́рости — aynı hızla
в э́том де́ле ему́ нет ра́вных — bu işte eşsizdir / eşi yoktur
в э́том ма́тче ему́ не́ было ра́вных — bu maçta rakipsizdi
э́ти реше́ния важны́ в ра́вной степени — bu kararlar aynı derecede önemlidir
он боро́лся с ра́вным сопе́рником — dengiyle yarışıyordu
э́то была́ борьба́ на ра́вных — başabaş mücadeleydi o
для меня́ вы (все) ра́вны́ — sizi ayırmam
-
5 скользить
несов.; сов. - скользну́ть, однокр.скользи́ть по парке́ту — parke üstünde kaymak
ры́ба скользи́ла (у меня́) в рука́х — balık ellerimden kayıyordu
земля́ была́ мо́крой, но́ги скользи́ли — toprak ıslaktı, ayaklar kayıyordu
-
6 сознание
с, врзbilinç (-ci)кла́ссовое созна́ние — sınıf bilinci
с по́лным созна́нием своего́ до́лга — tam bir görev bilinciyle
разви́тие обще́ственного созна́ния — toplumsal bilincin gelişmesi
потеря́ть созна́ние — bilincini yitirmek; bayılmak
привести́ кого-л. в созна́ние — ayıltmak
приходи́ть в созна́ние — ayılmak, kendine gelmek
па́дать без созна́ния — bayılmak
она́ была́ без созна́ния — baygındı
его́ изби́ли до поте́ри созна́ния — onu bayıltıncaya kadar dövdüler
созна́ние опа́сности — tehlikenin bilincinde olma
больно́й в созна́нии — hastanın bilinci yerinde
к нему́ верну́лось созна́ние — bilinci yerine geldi
э́то не умеща́ется у меня́ в созна́нии — bunu havsalama sığdıramıyorum
-
7 у
1) (около, возле) yanında; başındaдом стои́т у реки́ — ev nehir kıyısındadır
шкаф стои́т у окна́ — dolap pencere yanındadır
не стой у окна́ — pencere önünde durma
у са́мой стены́ — duvarın dibinde
сиде́ть у самова́ра — semaver başında oturmak
стоя́ть у руля́ — dümen başında olmak
у подно́жия горы́ — dağın eteğinde
проти́вник был остано́влен у са́мого го́рода — düşman şehrin kapısı önünde durduruldu
2) в соч. (при обозначении обладателя, а также принадлежности)у него́ есть де́ти? — çocuğu var mı?
у него́ была́ я́зва — ülserdi, ülseri vardı
что у тебя́ с гла́зом? — gözüne ne oldu?
у сту́ла сло́мана но́жка — sandalyenin bir ayağı kırık(tır)
3) ...da;...danу кого́ ты шил э́то пальто́? — bu paltoyu kime diktirdin?
он одева́лся у лу́чших портны́х — en iyi terzilerden giyinirdi
у нас на заво́де — bizim fabrikada, fabrikamızda
они́ весь день бы́ли у нас в гостя́х — bütün gün bizde misafir idiler
у меня́ к тебе́ вопро́с — sana bir sualim var
у него́ в ко́мнате поря́док — onun odası derlitopludur
приёмник стои́т у него́ в ко́мнате — radyo onun odasındadır
4) (при указании на источник получения чего-л.)...danу кого́ он берёт уро́ки? — kimden ders alıyor?
букини́ст, у кото́рого ку́плена э́та кни́га — bu kitabın alındığı sahaf
спроси́ у кого́ хо́чешь — istediğine sor
найти́ подде́ржку у кого-л. — birinden destek bulmak
-
8 уважительный
kabul edilir; saygılı* * *1) kabul edilir, makbulу меня́ была́ уважи́тельная причи́на — özrüm / mazeretim vardı
без уважи́тельной причи́ны — özürsüz, mazeretsiz
2) прост. saygılıон уважи́телен к ста́ршим — büyüklere saygılıdır / saygısı var
См. также в других словарях:
Меня зовут Эрл (телесериал) — Меня зовут Эрл My Name Is Earl Заставка телесериала Жанр ситуационная комедия Автор идеи Грег Гарсиа В главных ролях Джейсон Ли Итэн Сапли … Википедия
Меня зовут Эрл — My Name Is Earl … Википедия
Меня там нет — I m Not There Жанр … Википедия
Меня зовут Арлекино — Жанр … Википедия
Меня здесь нет (фильм) — Меня там нет I m Not There Жанр биографический фильм Режиссёр Тодд Хейнс Продюсер Кристин Вашон Автор сценария Тодд Хейнс В … Википедия
Меня здесь нет — Меня там нет I m Not There Жанр биографический фильм Режиссёр Тодд Хейнс Продюсер Кристин Вашон Автор сценария Тодд Хейнс В … Википедия
Меня зовут Джо — My Name Is Joe Режиссёр Кен Лоуч Продюсер Ульрих Фельсберг Ребекка О Брайен Автор сценария Пол Лаверти … Википедия
Была бы честь приложена — Устар. То же, что Была бы честь предложена. Пил ты чай? Нет, говорю, и не стану. Была бы честь приложена (Достоевский. Идиот). Ну, ежели гневаться на меня изволит, пускай куксится, сердилась матушка [на Федоса], была бы честь приложена, а от… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Была нужда! — Прост. Неодобр. Нет никакой необходимости; совсем не нужно (делать что либо). Ты, может, думаешь ревную? фукнул я носом и даже хохотнул. Но смех получился такой, будто у меня подшипники в горле расплавились. И тогда я рассердился: Была нужда! Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Была б бумажка - закурил бы. Да, жаль, табачку нету... — А проще: ничего то у меня нет. Тонкий намёк курящему с желанием добиться угощения сигаретой … Словарь народной фразеологии
Прости меня моя любовь — Прости меня моя любовь … Википедия