Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

бутылку

  • 1 закупоривать

    1. (засорять) εμφράζω, βουλώνω (με ξένα σώματα) 2. (герметизиро-вать) στεγανοποιώ, κλείνω ερμητικά 3. (напр. бутылку) κλείνω/ταπώνω (π χ. τη φιάλη).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > закупоривать

  • 2 закупоривать

    закупоривать
    несов, закупорить сов
    1. βουλώνω, ταπώνω, σφραγίζω, πωματίζω; \закупоривать бутылку βουλώνω τό μπουκάλι· \закупоривать бочку σφραγίζω τό βαρέλι·
    2. мед. ἐμ-φράσσω.

    Русско-новогреческий словарь > закупоривать

  • 3 опустошать

    опустош||ать
    несов
    1. λεηλατώ, ἐρημώνω, ρημάζω, ἀφανίζω·
    2. (бутылку и ; т. п.) разг ἀδειάζω·
    3. перен κατάστρέφω, ἐρημώνω.

    Русско-новогреческий словарь > опустошать

  • 4 откупоривать

    откупоривать
    несов, откупорить сов ξεστουπώνω,. ἐκπωματίζω, ξεστουμπώνω μπουκάλι (бутылку)/ ἀνοίγω βαρέλι (бочку).

    Русско-новогреческий словарь > откупоривать

  • 5 раскупоривать

    раскупоривать
    несов, раскупорить сов ξεταπώνω, ἐκπωματίζω, ξεβουλλώνω:
    \раскупоривать бутылку ξεταπώνω τό μπουκάλι.

    Русско-новогреческий словарь > раскупоривать

  • 6 распивать

    распивать
    несов разг πίνω (μέ ἀλλους):
    \распивать бутылку внни́ с кем-л. πίνω ἕνα μπουκάλι κρασί μέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > распивать

  • 7 вдавить

    вдавлю, вдавишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. вдавленный, βρ: -лен, -а, -о, ρ.σ.μ.
    πιέζω προς τα μέσα, βάζω, χώνω, μπήγω•

    вдавить пробку в бутылку βάζω το βούλωμα στο μποκάλι.

    πιέζομαι προς τα μέσα, μπαίνω, χώνομαι, μπήγομαι.

    Большой русско-греческий словарь > вдавить

  • 8 закупорить

    -рю, -ришь, προστκ. закупори
    ρ.σ.μ. Βουλώνω, ταπώνω, πωματίζω•

    закупорить бутылку βουλώνω το μπουκάλι.

    || μτφ. κλείνω•

    закупорить в комнату κλείνω στο δωμάτιο.

    βουλώνομαι, ταπώνομαι, πωματίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > закупорить

  • 9 заткнуть

    -ну, -нешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заткнутый, βρ: -нут, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    βουλώνω, ταπώνω, επιπωματίζω, κλείνω•

    заткнуть уши витой βουλώνω τ’ αυτιά με βαμπάκι•

    заткнуть бутылку βουλώνω το μποκάλι.

    || χώνω, βάζω•

    заткнуть нож, пистолет за пояс βάζω το μαχαίρι, το πιστόλι στο ζωνάρι.

    εκφρ.
    заткнуть за пояс – βάζω κάτω (ξεπερνώ)•
    заткнуть рот (ή горло, глотку) кому – βουλώνω το στόμα κάποιου (αποστομώνω).
    1. βουλώνομαι, κλείνομαι.
    2. (απλ.) σωπαίνω•

    заткнись βούλωσ’ το (μη μιλάς).

    Большой русско-греческий словарь > заткнуть

  • 10 лезть

    лезу, лезешь, παρλθ. χρ. лез, -ла, -ло; προστκ. лезь ρ.δ.
    1. αναρριχιέμαι, σκαρφαλώνω•

    лезть на дерево σκαρφαλώνω στο δέντρο•

    лезть на скалы σκαρφαλώνω στα βράχια.

    || κατεβαίνω αγκιστρωνόμενος.
    2. διαπερνώ, εισδύω, μπαίνω έρποντας εξέρχομαι, βγαίνω έρποντας. || μπαίνω•

    лезть в ванну μπαίνω στη μπανιέρα.

    3. εισδύω, μπιχίνω για να κλέψω βάζω για να. κλέψω•

    лезть в чужой карман κλέβω από τη τσέπη.

    4. βάζω το χέρι•

    лезть в ящик βάζω το χέρι στο κιβώτιο ή στο συρτάρι.

    5. εισχωρώ, μπαίνω•

    гвозди в стенку не -зут τα•καρφιά δε μπαίνουν στον τοίχο.

    6. βγαίνω ανάμεσα από στενό μέρος.
    7. προσβάλλω συνεχώς, χτυπώ, ερεθίζω (για ήχους, μυρουδιά κ.τ.τ.).
    8. μτφ. επιδιώκω, επιζητώ να συμμετάσχω (σε μάχη, καβγά κ.τ.τ.). || απευθύνομαι, ενοχλώ. || επεμβαίνω•

    лезть не в своё дело δεν έχεις κανένα δικαίωμο. να επεμβαίνεις.

    9. επιδιώκω μεγάλα αξιώματα•

    в генералы -зет στρο:τηγός βάλθηκε να γίνει.

    10. πέφτω, μαδιέμαι (για μαλλιά).
    11. ξεφτίζομαι (για υφάσματα).
    εκφρ.
    лезть в бутылку – αγανακτώ, θυμώνω χωρίς αιτία•
    лезть в ή на глаза – προσπαθώ να φαίνομαι, να διακρίνομαι, να επιδείχνομαι•
    лезть в голову – συνέχεια μού ρχεται στο νου, δε μου βγαίνει από το μυαλό•
    лезть в чью душу – επεμβαίνω σε ξένες υποθέσεις, ζητήματα, αισθήματα κ.τ.τ. лезть на стену γίνομαι έξαλλος, έξω φρενών•
    не -зет в горло ή в рот – δεν κατεβαίνει στο λαιμό (δε μου τραβάει, δεν έχω όρεξη)•
    не лезть за словом в карман – έχω έτοιμη την απάντηση, είμαι ετοιμόλογος.

    Большой русско-греческий словарь > лезть

  • 11 опустошить

    -шу, -шишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. опустошенный, βρ: -шен, -шена, -шено
    ρ.σ.μ.
    1. ερημώνω, ρημάζω, καταστρέφω ολοσχερώς• αποδεκατίζω•

    саранча -ла поля η ακρίδα ρήμαξε τα χωράφια•

    неприятельский огонь -ил ряда нашего полка τα εχθρικά πυρά απο-δεκάτησαν το σύνταγμα μας.

    2. εκκενώνω•

    опустошить кошелк αδειάζω το πορτοφόλι•

    опустошить бутылку αδειάζω το μπουκάλι.

    3. εξαθλιώνω, εξαχρειώνω•

    разврат -ил его η διαφθορά τον εξαθλίωσε.

    Большой русско-греческий словарь > опустошить

  • 12 притереть

    ρ.σ.μ. ωθώ, σπρώχνω γεράпритереть Πρό•

    притереть бку в бутылку βουλώνω (ταπώνω) γερά το μπουκάλι.

    1. πλησιάζω πολύ, κολλώ διπλαρώνω.
    2. μτφ. προσαρμόζομαι, εξοικειώνομαι, συνηθίζω.

    Большой русско-греческий словарь > притереть

См. также в других словарях:

  • Бутылку — Видеть тревога; разбитую печаль; наполненную ожидаеттрудная работа; пустую недостатки в жизни …   Сонник

  • бутылку съесть — принять ложь за правду …   Воровской жаргон

  • Заглядывать в бутылку — ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ. ЗАГЛЯНУТЬ В БУТЫЛКУ. Разг. Ирон. Проявляя слабость характера, безволие, время от времени напиваться пьяным. Не заглядывай Иван Пафнутьевич в бутылку, водить бы ему поезда на перегоне Дебальцево Сталине, а он так и присох… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Заглянуть в бутылку — ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ. ЗАГЛЯНУТЬ В БУТЫЛКУ. Разг. Ирон. Проявляя слабость характера, безволие, время от времени напиваться пьяным. Не заглядывай Иван Пафнутьевич в бутылку, водить бы ему поезда на перегоне Дебальцево Сталине, а он так и присох… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Лезть в бутылку — ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ. ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ. Прост Презр. Сердиться, возмущаться без достаточных оснований, по пустякам. Приехал, слышь, в один колхоз плановик… с портфелем, в шляпе и насел на бригадира: «Отчего вон те склоны не пашете?.. Приказываю,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Полезть в бутылку — ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ. ПОЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ. Прост Презр. Сердиться, возмущаться без достаточных оснований, по пустякам. Приехал, слышь, в один колхоз плановик… с портфелем, в шляпе и насел на бригадира: «Отчего вон те склоны не пашете?.. Приказываю,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Осушить бутылку — (иноск.) выпить изъ нея все до суха. Ср. Однажды осушивъ бутылки и стаканы, Со свадьбы подъ вечеръ онъ шелъ немного пьяный. А. С. Пушкинъ. Къ другу стихотворцу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • В бутылку заглядывает — БУТ?ЫЛКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • В бутылку лезть — БУТ?ЫЛКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Кабы не кабы, так бы Ивана Великого в бутылку спрятал. — Кабы не кабы, так бы Ивана Великого в бутылку спрятал. См. КАБЫ ЕСЛИ Б …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • лезший в бутылку — прил., кол во синонимов: 28 • бесившийся (71) • быдланивший (7) • был вне себя (41) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»