Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бутун

  • 1 целый

    (цел, -а, -о)
    1. тк. полн. ф. бутун, пурра, яклухт; тамом, ҳама, пур; подать мясо целым куском гӯштро яклухт додан; выпить целый стакан воды як стакани пур обро нӯшидан; он принес целую охапку дров ӯ як бағали пур ҳезум овард; мы набрали целую корзину грибов мо як сабади пур замбӯруғ чидем; ребята выехали в пионерский лагерь целым классом бачаҳо бо тамоми синфашон ба лагери пионерӣ рафтанд; целый день тамоми рӯз, рӯзи дароз; я не спал целую ночь ман шаби дароз хоб пакардам; по целым дням и ночам шабу рӯзҳои тамом; целая вечность вақти дуру дароз, хеле вақт боз; его сыну уже целых десять лет писарчаи ӯ аллакай даҳсолаи пур шудааст;
    2. тк. полн. ф. дурудароз, беохир, бепоён; это целая история ин воқеаи дурудароз
    3. в знач. сущ. целое с кулл, чизи комил, бутунӣ, ягонагӣ, томӣ; единое целое ягонагии комил
    4. бутун, дуруст; ботинки у него еще целы ботинкаҳои ӯ ҳоло дуруст аст
    5. со-лим, сиҳату саломат; остался цел(ый) и невредим(ый) сиҳату саломат монд
    6. пгк. кр. ф. чо ба ҷо; все вещи целы ҳамаи чизҳо ҷо ба ҷо
    7. тк. полн. ф. мапг. том; целое число адади том; целая величина бузургии том в целом куллан, умуман, бакуллӣ; в общем и целом умуман, умуман гӯем; целый короб новостей як олам навигариҳо

    Русско-таджикский словарь > целый

  • 2 целиком

    нареч.
    1. яклухт, бутун, тамом; проглотить кусок целиком луқмаро бутун фурӯ бурдан; зажарить курицу целиком мурғро яклухт бирьён кардам
    2. тамоман, пурра, бе истисно; эта идея целиком принадлежит моему товарищу ин фикр тамоман ба рафиқи ман тааллуқ дорад; целиком уйти в работу тамоман ба кор дода шудан <> целиком и полностью комилан

    Русско-таджикский словарь > целиком

  • 3 целость

    ж
    1. том будан(и), бутунӣ, бутун, будан(и), комилн, яклухтӣ; нести ответственность за целость имущества ба комилан нигоҳ дошта шудани ашё (молу мулк) масъул будан
    2. муттаҳидӣ, ягонагӣ, яклухтӣ; целость общего замысла произведения ягонагии мақсади асосии асар <> в целости и сохранности сиҳату саломат; вернуть все в целости и сохранности ҳамаашро сиҳату саломат баргардондан

    Русско-таджикский словарь > целость

  • 4 цельный

    (це|лен, -льна, -льно)
    1. тк. полн. ф. яклухт, бутун; цельный кусок жести як тахта тунукаи бутун; из цельного куска ткани аз як порчаи яклухти матоъ;
    2. тк. полн. ф. холис, тоза; цельное молоко шири холис
    3. перен. том, ягона, устувор; цельный характер иродаи устувор
    4. тк. полн. ф. прост. см. целый 1, 4

    Русско-таджикский словарь > цельный

  • 5 вконец

    тамоман, комилан, бутун

    Русско-таджикский словарь > вконец

  • 6 нетронутый

    даст расонданашуда, бутун, том

    Русско-таджикский словарь > нетронутый

  • 7 сплошь

    тамоман, комилан, сар то по, сар то сар, бутун

    Русско-таджикский словарь > сплошь

  • 8 уцелеть

    дуруст мондан, бутун мондан

    Русско-таджикский словарь > уцелеть

  • 9 целостный

    том, бутун, комил

    Русско-таджикский словарь > целостный

  • 10 целый

    том; бутун, пурра, яклухт; тамом

    Русско-таджикский словарь > целый

  • 11 цельность

    том (ягона) будан(и); яклухтӣ, бутун будан(и)

    Русско-таджикский словарь > цельность

  • 12 цельный

    яклухт, бутун

    Русско-таджикский словарь > цельный

  • 13 жук

    зоол. (ширококрылый) бутун (вин. бутунмэ); (древоед) мо̄ӈи кулика̄н; (рогач) орономи

    Русско-эвенкийский словарь > жук

  • 14 целая рациональная функция

    функсияи ратсионалии бутун. матем.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > целая рациональная функция

  • 15 целая функция

    функсияи бутун. матем.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > целая функция

  • 16 ансамбль

    м ансамбль (1. мутаносибӣ ва мувофиқати қисмҳои ягон чизи бутун
    2. дастаи ҳофизон, созандагон, раққосон ва ғ.
    3. маҷмӯи биноҳое, ки як манзараи мутаносибро ташкил мекунад)

    Русско-таджикский словарь > ансамбль

  • 17 вконец

    нареч. разг. тамоман, комилан, бутун; он вконец отчаялся вай тамоман ноумед шуд

    Русско-таджикский словарь > вконец

  • 18 вода

    ж
    1. об; стоячая вода оби кӯлмак; проточная вода оби равон; питьевая вода оби хӯрданӣ, нӯшоба; дождевая вода оби борон; жесткая вода оби дурушт; мягкая вода оби нарм; газированная вода оби газдор; минеральная вода оби маъдандор; сохранение в чистоте воздуха и воды тоза нигоҳ доштани ҳаво ва об
    2. мн. воды обҳо, чашмаҳо; минеральные воды обҳои маъдандор, чашмаҳои оби маъдандор, чашмаҳои оби шифо; поехать на воды ба чашмаҳои оби шифо рафтан
    3. об, дарьё; высокая вода в реке дамиши дарьё, [оби] дарьё фарбеҳ шудааст; ехать по воде бо об рафтан
    4. мн. воды геогр. об, обҳо; леса и воды ҷангалу об
    5. перен. разг. сергапӣ, пургӯй, кашолгапӣ; в докладе много воды маърӯза дуру дароз аст
    6. мн. воды мед. обҳои пардаи ҷанин
    7. в знач. нареч. водой бо роҳи обӣ; доставка груза водой кашондани бор бо рохи обӣ <> вольная вода оби кушод (ч_ои яхнобаста ё аз киштӣ холӣ); жёлтая вод а мед. зардобаи чашм, глаукома; живая вода фольк. оби ҳаёт; полая вода оби сел; седьмая (десятая) вода на киселе хеши хари тағоӣ, хеши навасаи бобо; тёмная вода сиёҳобаи чашм (кӯрӣ аз фалачи асаби гавхараки чашм); тяжёлая вода оби вазнин; чйстой воды 1) хушоб; бриллиант чистои воды алмоси хушоб 2) хақиқӣ, гузаро, асил; метафизик чистой воды метафизики гузаро; водой не разлить (не разольешь) аз байнашон қил намегузарад; воды не замутит ӯ мӯрчаро ҳам озор намедиҳад, аз ӯ замин озор намеёбад; возить воду на ком-л. корҳои сахтро ба касе бор кардан; вывести кого-л. на чистую (на свежую) воду миси касеро баровардан; выйти сухим из воды аз осиё бутун баромадан, аз об хушк баромадан; лить воду на чью-л. мельницу ба осиёби касе об сар додан; носить воду решетбм бо ғалбер об кашондан; окатить (облить) холодной водой дилхунук (дилсард) кардан; пойтй в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан; посадить на хлеб и воду ҷазои гуруснагӣ додан, хӯроки серй надодан; пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гӯлах олав мондан; толочь воду в ступе дар ҳован об кӯфтан; оҳани сард кӯфтан; буря в стакане воды як пула гап нею сад пула ғавғо; вилами на (по) воде писано нақши рӯи об аст, ба ях навишта, ба офтоб мондаст; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагӣ барин; как в воду глядел каромот кардааст, гӯё ки пешакӣ медонист; как (будто, словно, точно) в воду канул беному нишон [гум] шуд; как в воду опущенный димоғсӯхта, ғамгин, хафа, маъюс; как водой смыло беному нишон шуда рафт, ғайб зад; как две капли воды чун як себи дукафон; как рыба в воде чун моҳӣ дар об; как с гуся вода пушти ману табари қассоб; [и] концы в воду на пай ҳасту на Ҳайдар, беному нишон; много -ы утекло чандин харбузапазӣ гузашт; в мутной воде рыбу ловить погов. обро лой карда моҳӣ гирифтан; деньги [что] вода посл. я* пул чирки даст (оби равон) аст; под лежачий камень вода не течёт посл. я* ҳаракату баракат; тише воды, ниже травы погов. вод роҳ гардад заминро озор намедиҳад; мӯрчаро озор намедиҳад; с лица не воду пить погов. «ҳуснашро ба лаълӣ андохта ба бозор намебарорӣ

    Русско-таджикский словарь > вода

  • 19 один

    м (одна ж, одно с)
    1. числ. як; из двух вычесть один аз ду якро тарҳ кардан; один процент як фоиз, як процент; семь раз отмерь, один раз отрежь посл. « ҷомаи бамаслиҳат кӯтоҳ намеояд // в знач, сущ. один м кас, фард, нафар, шахс, воҳид, тан; семеро одного не ждут погов. « ҳафт кас ба як кас мунтазир намешавад
    2. в знач. прил. танҳо, худ, тоқа, якка, фард, воҳид; ему одному не справиться худаш танҳо аз ӯҳдаи ин кор намебарояд // в знач. сущ. один м якка, танҳо, тоқа; один в тюле не воин погов. » аз як даст садо намебарояд
    3. в знач. прил. ягона, фақат, танҳо, як худи..,; вы один это мбжете сделать фақат шумо ин корро карда метавонед; от него одни неприятности вай фақат боиси нохушӣ мешавад; выйти на улицу в одном платье ба кӯча тани курта баромадан // в знач. сущ. одно с як чиз, танҳо; одно меня беспокоит маро як чиз ба ташвиш андохтааст
    4. в знач. прил. як, ҳамон як; стоять на одном месте дар як ҷо истодан; жить в одном доме дар ҳамон як ҳавли истиқомат доштан // в знач. сущ. одно с ҳамон як; твердить одно и то же ҳамон як гапро гуфтан
    5. в знач. прил. (единый) як, бутун, яклухт; слиться в одно целое як шудан
    6. в знач. мест. (с предло-гом «из») аз, яке аз, аз ҷумлаи..,; этот ученик один из самых способных ин талаба яке аз талабаҳон қобилият-ноктарин аст
    7. в знач. прил. (в сочет. с «другой») ин, он, вай; то один, тодругой дам ин, дам он; гоҳ яке, гоҳ дигаре // в знач. сущ. один м, одна ж, одно с яке; одно другому не мешает яке ба дигаре халал намерасонад
    8. в знач. неопр. мест. яке, як кас, як одам, ким кӣ, кадом як; мне вспомнился один случай як ҳодиса ба ёдам омад; приходил один молодой человек якҷавон омада буд О одинединственный якка-ву ягона, нодир; одинодинехонек, одинодинешенек яккаю танҳо, тоқа, як-то; один конец прост. охираш як, оқибаташ як; одна лавочка прост. ҳамааш аз як гӯр, кар додари кӯр; одни кости пӯсту устухон; одним духом, за один дух прост. 1) (очень быстро) бисёр тез, бо як шаст; 2) (сразу) якбора, дам нагирифта, бо як қулт, беист; одним михом, с одного маху якбора, зуд, тез, фавран; одним словом вводн. сл. хулласи калом, кисса кӯтоҳ; [они] одних лодинт онҳо ҳамсоланд; одно время як вақтҳо, як замона; одно званье прост. номи калону деҳи вайрон; одно званье осталось исмаш ҳасту ҷисмаш нест; одного поля ягода кар додари кӯр; одного порядка ба ҳам шабеҳ (монанд); одну минуту (секунду) як дам (як нафас, як лаҳза) сабр кунед; один за другим яке аз паси дигар; одинк одному (одна к одной, одно к одному) яке аз дигаре беҳтар; огурчики один к одному бодирингҳо яке аз дигаре беҳтар; один как перст яккаву танҳо, як сари қоқ, як сару ду гӯш; одинна один 1) (наедине) якка ба якка, рӯ ба рӯ; поговорить один на один якка ба якка гуфтугӯ кардан; 2) (единоборствуя) тан ба тан; бороться один на один тан ба тан ҷанг кардан; одно к одному паси ҳам; [все] в один голос ҳама бо як овоз, якдилона; в (за) один присест бо як нишст; всё одно фарқ надорад; все до одного ҳама чун як тан; [все] как один ҳама якдилона; на один зуб бисёр кам, андак; на один покрой аз рӯи як андоза (қолиб); на одно лицо ба якдигар мо-нанд; як себу ду тақсим; ни в одном глазу (глазе) маст-паст не; сна ни в одном глазу прост. ҳеҷ хоб намебарад; по одномӯ як-як; с одного взгляда дидан замон; одна нога здесь, другая - там бисёр тез, шамол барин; [хоть] одним глазком посмотрёть (взглянуть) як чашм андохтан, як лаҳза дидан; как одну копейку заплатить (выложить, истратить) тин ба тин (як тин намонда) додан (адо кардан); ставить на одну доску кого с кем, что с чем баробар кардан; стать на одну доску с кем-л. ба касе баробар шудан; стоять одной ногой в могиле (в гробу) пой ба лаби гӯр расидан, офтоби сари кӯҳ будан; стричь [всех] под одну гребенку ҳамаро бо як газ ӯлчак кардан

    Русско-таджикский словарь > один

  • 20 лосиха

    ж шоҳгавазни мода лоск м
    1. пардоз, тобиш, чило, сайқал, ялтос
    2. перен. оро-торо, зебу зинат <> в лосиха прост. 1) тамоман, бутун; износить брюки в лосиха шимро пӯшида тамоман кӯҳна кардан 2) бисьёр сахт, аз ҳад зиёд; пьяный в лосиха масти лояъкал

    Русско-таджикский словарь > лосиха

См. также в других словарях:

  • БУТУН — БУТУН, бутунец, бут муж. сибирский дикий лук, Allium altaicum s. fistulosum; сончина, стрелешник, каменный или боровой лук; его не должно смешивать с черемшой, Allium ursinum. | Бут тамб., курск. ·и·др. лук сеянец, мелкое зеленое перо лука. См.… …   Толковый словарь Даля

  • бутун — сущ., кол во синонимов: 6 • бут (9) • бутунец (4) • дикий лук (3) • …   Словарь синонимов

  • бутун — I [بتون] т 1. том, комил; нони бутун нони нашикаста; тухми бутун тухми дуруст, тухми солим; як рӯзи бутун тамоми рӯз, рӯзи дароз; бутун будан дуруст будан, бенуқсон будан 2. тамоман, комилан, пурра ◊ адади бутун риёз. адади ба ҳиссаҳо… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Удокан (геологический парк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Удокан. Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью …   Википедия

  • Парламентские выборы в Киргизии (2010) — ← 2007   следующие → Парламентские выборы в Киргизии 10 октября 2010 года Явка избирателей …   Википедия

  • Coat of arms of the Uzbek Soviet Socialist Republic — Details Armiger …   Wikipedia

  • Blason de l'Union des Républiques socialistes soviétiques — Le blason de l Union soviétique (russe: Государственный герб СССР[1]) a été adopté en 1923 et a été utilisé jusqu à l éclatement de l Union soviétique en 1991. Bien que techniquement il soit plus un symbole plutôt qu un blason, car il ne suit pas …   Wikipédia en Français

  • Blasons de l'Union des Républiques socialistes soviétiques — Blason de l Union des Républiques socialistes soviétiques Le blason de l Union soviétique (russe: Государственный герб СССР[1]) a été adoptée en 1923 et a été utilisé jusqu à l éclatement de l Union soviétique en 1991. Bien que techniquement il… …   Wikipédia en Français

  • Blasons de la Républiques soviétiques — Blason de l Union des Républiques socialistes soviétiques Le blason de l Union soviétique (russe: Государственный герб СССР[1]) a été adoptée en 1923 et a été utilisé jusqu à l éclatement de l Union soviétique en 1991. Bien que techniquement il… …   Wikipédia en Français

  • Битва при Улан-Бутуне — Первая ойратско маньчжурская война …   Википедия

  • Рудольф, Иван Яковлевич — (Johann Heinrich Friedrich Rudolph) академик Императорской Академии Наук, ботаник; родился в Йене 11 го января 1754 года и был сыном Якова Р., бывшего секретарем в Эйзенахе; образование получил сперва в йенской школе, а затем, с 1771 года, в… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»