Перевод: с зыка коми на русский

бур кыввез сидзисö сьöлöмöдз

  • 1 сидзны

    1) попадать, попасть куда-л.; \сидзны зэр увтö попасть под дождь; \сидзны праздникö попасть на праздник 2) проникать, проникнуть; зэр ва сидзöм чуланö дождевая вода просочилась в чулан; воррез сидзöмась керкуаныс в их дом проникли воры; бур кыввез сидзисö сьöлöмöдз добрые слова запали (проникли) в душу

    Коми-пермяцко-русский словарь > сидзны

  • 2 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 3 тыр-бур

    уст.: \тыр-бурыс нылöн эм у них всего в достатке

    Коми-пермяцко-русский словарь > тыр-бур

  • 4 йиджöм

    (прич. от йиджны) 1) впитавшийся, всосавшийся 2) просочившийся, проникший 3) перен. проникший, дошедший до чего-кого-л. сьöлöмöдз \йиджöм кыввез слова, дошедшие до сердца
    --------
    [и. д. от йиджны) 1) впитывание, всасывание 2) просачивание 3) перен. проникновение

    Коми-пермяцко-русский словарь > йиджöм

  • 5 сьöлöм

    прям., перен. сердце || сердечный; умöль \сьöлöм больное сердце; \сьöлöм гаж сердечная радость; \сьöлöмö пессьö прям., перен. у меня сердце бьётся; \сьöлöм ёткöпалöм ( ёпкöм) а) биение сердца, сердцебиение; б) перен. волнение, беспокойство; бур ( небыт) \сьöлöм доброе сердце, добрая душа; сылöн чорыт \сьöлöмыс у него чёрствое сердце; \сьöлöм чорзис ( измис) сердце ожесточилось; сьылöмыс \сьöлöм вöрзьöтö пение за душу берёт; мамыслöн сьöлöмыс висьö зоныс понда у матери душа болит за сына; \сьöлöм дойдны ранить душу; \сьöлöм бурмöтны успокоить сердце (душу); \сьöлöмö паймис сердце ёкнуло; \сьöлöм дзугыльтчис в душу закралась тревога; \сьöлöм висян а) боль в сердце; б) перен. душевная боль; \сьöлöм сьöрті по сердцу, по душе; не менам \сьöлöм сьöрті мне не по душе; не по мне; \сьöлöм вылö воны прийтись по сердцу; \сьöлöм бердö локны прийтись по вкусу; приглянуться; \сьöлöм кыскö сердце тянет к чему-л.; \сьöлöм оз кыскы душа не лежит к чему-л.; \сьöлöм бердö ыжмитны ( зэлöтны) прижать к сердцу; \сьöлöм вöрзис местаись сердце упало; \сьöлöм вöрзьöтны а) тронуть сердце, растрогать; б) встревожить, испугать; \сьöлöмöдз йиджны дойти до сердца (до глубины души); \сьöлöм косьтыны иссушить сердце; \сьöлöмсянь баитчыны поговорить по душам; \сьöлöмсянь уджавны работать с душой; \сьöлöмсянь сьывны петь с душой. \сьöлöм косьтiсь сердцеед; \сьöлöм сотöм изжога □ иньв. сьööм, сьöвöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöлöм

  • 6 öтуволанiнса

    общежитский
    öтуволанiнса студентъяс бур сёянтö гежöда аддзывлöны (Йöл.)

    Коми-русский словарь > öтуволанiнса

  • 7 аскылöм

    1) самочувствие, настроение, настрой
    мортлöн аскылöмыс бур (Е.Цып., ВК)
    2) лингв. состояние
    аскылöм петкöдлысь кадакывъяс ( ÖКК)

    Коми-русский словарь > аскылöм

  • 8 бурвисьталöм

    евангелие
    Евангелльö кывйыс лоö: бур юöр либö бурвисьталöм (Библ.)

    Коми-русский словарь > бурвисьталöм

  • 9 водзасьöм

    опережение
    тайö водзасьöмыс мыйкö эз бур нога вöв (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > водзасьöм

  • 10 вуджöдысь

    переводчик
    Бур юöр вуджöдысь (Библ.)

    Коми-русский словарь > вуджöдысь

  • 11 куталысь

    вратарь
    винёв куталысь, бур куталысь (Е.Цып.)

    Коми-русский словарь > куталысь

  • 12 кылöм

    1) чувство
    радейтöм – медся ён, мича да сöстöм кылöм (П.Шах.)
    2) слышимость, акустика
    залыс мича, и кылöмыс бур (КМ)

    Коми-русский словарь > кылöм

  • 13 мортвуж

    человечество
    енвевтсянь бур Зевес мортвужлы шуас (И.Кур.)

    Коми-русский словарь > мортвуж

  • 14 тöдлас

    прогноз
    поводдя тöдласыс аски кежлö бур (Е.Цып.)

    Коми-русский словарь > тöдлас

  • 15 черигорт

    аквариум
    аквариум пыдди бур вöдитчыны «черигорт» кывйöн (КМ)

    Коми-русский словарь > черигорт

  • 16 юрпас

    1) глава книги, параграф
    Лука серти Бур Юöрын 24 юрпас (Библ.)
    2) урок, занятие
    темасö ведöдöны кык юрпасöн (( курсъяс))

    Коми-русский словарь > юрпас

  • 17 öзтан

    прич. от öзтыны; сьöлöм \öзтан кыввез слова, зажигающие сердца

    Коми-пермяцко-русский словарь > öзтан

  • 18 öксьыны

    1) собираться, собраться, сойтись, съехаться, сосредоточиться в одном месте; отир öксис правленнёö люди собрались в правлении; \öксьыны орсаншö собраться на игрище 2) набираться, набраться, скопиться; ваыс öксис гöппезö вода скопилась в лужах; öксис бур материал накопился хороший материал (для статьи и т. п.) 3) собираться, собраться во что-л. объединиться; сблизиться; \öксьыны кружокö собраться в кружок

    Коми-пермяцко-русский словарь > öксьыны

  • 19 öткодь

    одинаковый; все столы одинаковые; нылöн мывкыддэз \öткодьöсь у них похожие характеры; овны \öткодь условиеэзын жить в одинаковых условиях; ме понда быдöнныс \öткодьöсь для меня все равны. \öткодь кореня кыввез грам. однокоренные слова; меным \öткодь мне всё равно

    Коми-пермяцко-русский словарь > öткодь

  • 20 абу

    1) не; \абу сідз не так; \абу ни ciя морт, а зверь он не человек, а зверь; ciя кöркö \абу велöтчылöма он в своё время, оказывается, не учился 2) с прил. и нареч. не-; \абу бур нехорошо; \абу дона недорогой; \абу ыджыт небольшой 3) нет; \абу, \абу сія талун гортас нет, нет его сегодня дома; челядьыс сылöн \абуöсь детей у него нет; деньга немымда \абу денег совсем нет. абуöдз воштыны довести до нищеты; абусис нем лöгасьны из-за пустяка нечего сердиться; абусö не тöдны не знать нужды; абусö эн модь ( лёб) не болтай пустое, не говори чего не было; абуcö эн ышты не привирай, не строй из себя

    Коми-пермяцко-русский словарь > абу


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»