-
61 gesundheit
Немецкий язык: будьте здоровы (при чиханье), ваше здоровье! (тост) -
62 god bless you
1) Общая лексика: благослови Вас Бог, будьте здоровы (говорится чихнувшему)2) Американизм: Да хранит Вас Бог -
63 God bless you!
Благослови тебя Господь!Будьте здоровы!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > God bless you!
-
64 Gesundheit!
сущ. -
65 בְּקַו הַבּרִיאוּת
בְּקַו הַבּרִיאוּתв добром здравииבּרִיאוּת נ'1.здоровье 2.здравоохранениеלִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!будьте здоровы!הָעִיקָר הַבּרִיאוּת!главное - здоровье!עָלָה לוֹ בִּברִיאוּתстоило ему здоровьяבּרִיאוּת הַנֶפֶשпсихическое здоровье -
66 בּרִיאוּת נ'
בּרִיאוּת נ'1.здоровье 2.здравоохранениеלִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!будьте здоровы!הָעִיקָר הַבּרִיאוּת!главное - здоровье!בְּקַו הַבּרִיאוּתв добром здравииעָלָה לוֹ בִּברִיאוּתстоило ему здоровьяבּרִיאוּת הַנֶפֶשпсихическое здоровье -
67 בּרִיאוּת הַנֶפֶש
בּרִיאוּת הַנֶפֶשпсихическое здоровьеבּרִיאוּת נ'1.здоровье 2.здравоохранениеלִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!будьте здоровы!הָעִיקָר הַבּרִיאוּת!главное - здоровье!בְּקַו הַבּרִיאוּתв добром здравииעָלָה לוֹ בִּברִיאוּתстоило ему здоровья -
68 הָעִיקָר הַבּרִיאוּת!
הָעִיקָר הַבּרִיאוּת!главное - здоровье!בּרִיאוּת נ'1.здоровье 2.здравоохранениеלִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!будьте здоровы!בְּקַו הַבּרִיאוּתв добром здравииעָלָה לוֹ בִּברִיאוּתстоило ему здоровьяבּרִיאוּת הַנֶפֶשпсихическое здоровье -
69 לִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!
לִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!будьте здоровы!בּרִיאוּת נ'1.здоровье 2.здравоохранениеהָעִיקָר הַבּרִיאוּת!главное - здоровье!בְּקַו הַבּרִיאוּתв добром здравииעָלָה לוֹ בִּברִיאוּתстоило ему здоровьяבּרִיאוּת הַנֶפֶשпсихическое здоровье -
70 עָלָה לוֹ בִּברִיאוּת
עָלָה לוֹ בִּברִיאוּתстоило ему здоровьяבּרִיאוּת נ'1.здоровье 2.здравоохранениеלִברִיאוּת! לַבּרִיאוּת!будьте здоровы!הָעִיקָר הַבּרִיאוּת!главное - здоровье!בְּקַו הַבּרִיאוּתв добром здравииבּרִיאוּת הַנֶפֶשпсихическое здоровье -
71 أشمت
أَشْمَتَп. IV1) вызывать злорадство2) говорить: будьте здоровы, желать здоровья (чихнувшему) -
72 شمّت
شَمَّتَп. II1) вызывать злорадство2) говорить: будьте здоровы, желать здоровья (чихнувшему) -
73 أَشْمَتَ
IV1) вызывать злорадство2) говорить: "будьте здоровы", желать здоровья (чихнувшему) -
74 شَمَّتَ
II1) вызывать злорадство2) говорить: "будьте здоровы", желать здоровья (чихнувшему) -
75 egészség
* * *формы: egészsége, -, egészségetздоро́вье сegészségedre! — будь здоро́в(а)!
egészségére! — бу́дьте здоро́вы!
egészségére! — (за) ва́ше здоро́вье! на здоро́вье!
* * *[\egészséget, \egészsége] 1. здоровье; rég., hiv. здравие;jó \egészség — крепкое здоровье; kitűnő \egészség — отличное здоровье; megrendült \egészség — расшатанное/расхлябанное здоровье; viruló \egészség — цветущее здоровье; кровь с молоком; az \egészség aláásása/tönkretétele — подрыв здоровья; az \egészség feljavítása — оздоровление; az \egészség megőrzése/ védelme — поддержание здоровья; az \egészség veszélyeztetése — угроза здоровью; jó \egészségben — в полном здоровье; jó \egészségben él — здраствовать; \egészségének helyreállítása céljából — для восстановления здоровья; ради здоровья; jó \egészségnek örvend — быть в добром здоровье; обладать хорошим здоровьем; здраствовать; ártalmas az \egészségre — вредно для здоровья; hasznos az \egészségre — здоровый; iszik vkinek az \egészségére — пить за здоровье кого-л.; váljék \egészségére! — кушайте на здоровье; vigyáz az \egészségéré — беречь здоровье; заботиться о своём здоровье; aláássa az \egészséget — подрывать здоровье; helyreállítja az \egészségét — восстанавливать/восстановить здоровье; tréf. ремонтироваться; tönkreteszi az \egészségét — губить v. рас строить здоровье; \egészségtől duzzadó (ember) — здоровяк; \egészségtől duzzadó nő — здоровячка; közm. legfőbb jó az \egészség — здоровье наивысшее добро; az \egészség a legdrágább kincs — здоровое тело — лучшее богатство;gyenge \egészség — слабое/шаткое/хрупкое/ хилое здоровье;
2.(felköszöntéskor} \egészségére! — на здоровье! во здравие!;
3.jó \egészséget! — будь здоровый ! будьте здоровы ! rég. здравия желаю!(udvariassági kifejezésekben) hogy szolgál az \egészsége? — как ваше здоровье? örülök, hogy jó \egészségben láthatom я рад видеть вас здоровым;
-
76 isten
* * *формы: istene, istenek, istentБог м; Госпо́дь мistenem! — бо́же (мой)!, го́споди!
isten tudja! — бог его́ зна́ет!
isten hozta! — добро́ пожа́ловать!
hála istennek! — сла́ва бо́гу!
* * *[\istent, \istene, \istenek] 1. vall. (egyisten hívőké) Isten бог, Бог;Isten akarata — воля божья;
isten áldása legyen rajta благословение божье ему;Isten büntetése — наказание божеское; Isten kegyelméből — божьей милостью; töri Isten ostora (Attila) — божий бич; Isten ellen lázadó/ hadakozó — богоборец; Isten ellen való lázadás/ hadakozás — богоборчество; Isten előtt kedves — богоугодный;bosszúálló Isten — карающий Бог;
Istenem! боже мой!;uram Isten ! — Боже мой ! Господи!;
2.római házi \istenek — лары и пенаты;vall.
pogány \isten — бог;Istenek alkonya (Wagner dalműve) Семерки богов;tört. (államról, városról) Isten oltalma alatt levő — богоспасаемый;\istenek csarnoka — пантеон;
3.\istenhez hasonló — богоподобный; \istenként imád — обожествлять; \istenként tisztel — боготворить; hála \istennek — слава богу;Istenben való hit — вера в Бога az \istenért! ради бога!;
Istennek tetsző богоугодный;\istenre esküszik — божиться/побожиться;
esküszöm az élő Istenre как бог свят;ha Istent ismersz если ты бога знаешь; nem ismer se Istent, se embert он не знает ни бога ни человека; Istent káromolja богохульствовать;\istentől elrugaszkodott — безбожник;
4.te jó \isten ! — господи боже!; ne adja \isten ! — не дай бог! не приведи бог!; ne adj \isten, hogy — … не дай бог, что …; adj uram \isten, de mindjárt — вынь да положь; bizony\istenefí-6óry; \isten éltesse! — дай бог вам здо ровья!; \isten fizesse meg! — благослови вас Бог!; \isten hírével! — с богом!; menjünk \isten hírével! — пошли с бегом!; \isten hozott/hozta ! — здравствуй! здравствуйте! с приездом! добро пожаловать !; \isten hozzád! — до свидания !; \isten neki! — бог с ним! пусть будет так!; \isten neki fakereszt — пусть будет! с богом!; \isten őrizz! — не приведи господи!; \isten őrizz, hogy ott szolgáljak! — нe приведи бог служить там!; \isten engem úgy segéljen ! — как бог святой!; az \isten szerelmére! — ради бога! Христоса ради!; \isten a tanúm! — бог мой свидетель!; mit tesz \isten ? — чем чорт не шутит? \isten tudja! бог (его) знает! rég. бог весть! господь его знает!; \isten tudja, kicsoda — бог знает/rég. не (бог) весть, кто; \isten úgyse! — ейбогу !;szól.
(sokszor felkiáltásként, esküvésként) hatalmas \isten ! — господи владыко!;\isten veled/veletek ! прощай !/прощайте! будь здоров! будьте здоровы! бог с тобой/ вами! 5.én, \isten a megmondhatója, nem Vagyak kicsinyes — я, видит бог, не мелочен; tartsa meg az \isten a jó szokását! — бог сохрани ваши привычки! úgy állt itt, amint \isten megteremtette он стойл в чём мать родила; verje meg az \isten — ни дна, ни покрышки; megveszi az \isten hidege — замерзать/замёрзнуть; \isten ments — избави бог; ments meg, \isten, barátaimtól, ellenségeimmel majd csak elbánok magam is — избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь; \isten ujja — перст божий;szól.
\isten látja lelkemet — перед богом говорю; (csak) \isten a megmondhatója одному богу известно;6.\isten háta mögött — в глуши; в захолустье; у чёрта на куличках; az \isten háta mögött lakik — жить у чёрта на куличках/рогах; \isten háta mögötti — захолустный \isten háta mögötti hely захолустье, глушь; гиблое место; \isten háta mögötti városka — глухой городишко; az \isten szabad ege alatt — под открытым небом;\isten háta mögé — к чёрту на кулички;
7.segíts magadon, \isten is megsegít — на бога надейся, а сам не плошай; ember tervez, \isten végez — человек предполагает, а бог располагает;közm.
\isten malmai lassan őrölnek — бог долго ждёт, да больно бьёт;8.nép.
\isten tehénkéje — божья коровка -
77 viszontlátás
свидание вновь* * *формы: viszontlátása, viszontlátások, viszontlátástсвида́ние сa viszontlátásra! — до свида́ния!
* * *свидание;a mielőbbi \viszontlátásra! — до скорого свидания ! до скорой встречи!szól.
(a) \viszontlátásra! — до свидания ! (ну,) пока ! будь здоров ! будьте здоровы!; -
78 prosit
-
79 olge terve\!
сущ.общ. будьте здоровы\! -
80 terviseks\!
сущ.общ. будьте здоровы\!, на здоровье
См. также в других словарях:
Будьте здоровы! — Чихнувшему здравствуй. Исполненіе желаній! Ср. Zur Genesung! Ср. A vos souhaits! Dieu vous aide! (benisse!) Ср. Avoir un mari, Ne fût ce que pour l’heur d’avoir qui vous salue D’un: Dieu vous soit en aide,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
будьте здоровы — ЗДОРОВЫЙ 1, ая, ое; ов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ — «БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ («До свидания»)», Литва, Министерство культуры Литвы / Литовская киностудия, 1996, ч/б, 17 мин. Притча, трагикомедия. «Было бы смешно, если бы не было так грустно». Драматическая комедия о двух человечках, разменявших… … Энциклопедия кино
будьте здоровы — нареч, кол во синонимов: 21 • будь здоров (83) • всего (51) • всего доброго (37) • … Словарь синонимов
Будьте здоровы — БУДЬ ЗДОРОВ. БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ. Прост. 1. Шутл. Прощальное приветствие (при внезапном, быстром исчезновении, отъезде кого либо). На яркой зорьке на вершине лиственницы встрепенулась синичка, встряхнулась, разбрызгала серебристые искорки утреннего… … Фразеологический словарь русского литературного языка
будьте здоровы — будь<те> здоров( а, ы) Разг. Только в указ. ф. Формула прощания, доброго пожелания при расставании. Вот уже и пора прощаться. До свидания. Будьте здоровы, приезжайте к нам. «Ну, прощай, Хорь, будь здоров», – сказал я. (И. Тургенев.) … Учебный фразеологический словарь
Будьте здоровы — популярный журнал для семейного чтения, а с 1895 г. Популярный журнал сохранения здоровья и самопомощи . Выходил в СПб., с 1894 по 1900 г. сначала два раза в месяц, затем еженедельно. Издатель редактор врач Ив. Зарубин … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
будьте здоровы! — см. будь здоров … Словарь многих выражений
будьте здоровы!{ Чихнувшему здравствуй. Исполнение желаний!} — Ср. Zur Genesung! Ср. A vos souhaits! Dieu vous aide! (bénisse!) Ср. ...Avoir un mari, Ne fût ce que pour l heur d avoir qui vous salue D un: Dieu vous soit en aide, alors qu on éternue. Molière. Sganarelle. 1, 2. La suivante. Ср. Ζεΰ σώσον. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
будьте (будемте) здоровы — ЗДОРОВЫЙ 1, ая, ое; ов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Будь здоров! Будьте здоровы! — 1. Разг. Восклицание при чихании другого лица с пожеланием здоровья. 2. Разг. Формула прощания. 3. Прост. Одобр. В высшей степени, отлично, превосходно. 4. Прост. Одобр. Огромный, сильный, здоровый. БМС 1998, 208; ЗС 1996, 436; ШЗФ 2001, 25; ФСС … Большой словарь русских поговорок