Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

будущее+за...

  • 1 будущее

    оянда, минбаъда, дигар

    Русско-таджикский словарь > будущее

  • 2 будущий

    1. оянда, минбаъда; дигар; будущие экзамены имтиҳонҳои оянда; в будущем году дар соли оянда, соли дигар; будущие поколения насли оянда
    2. в знач. сущ. будущее с оянда, отия; светлое коммунистическое будущее ояндаи дурахшони коммунистӣ; в будущем дар оянда
    3. в знач. сущ. будущее с истиқбол, пешомад; это изобретение имеет большое будущее ин ихтироъ пешомади калон дорад <> будущее время грам. замони оянда

    Русско-таджикский словарь > будущий

  • 3 завтра

    1. нареч. пагоҳ, фардо; <> утром фардо пагоҳй; - вечером фардо бегоҳй // (в недалёком будущем) ба қариби, фардо; он не знает, что ждёт его завтрау намедонад, ки фардо чй мешавад
    2. в знач. сущ. завтра с нескл. пагоҳ, фардо; откладывать на завтра ба пагоҳ монондан // (будущее) оянда, фардо; светлое завтра ояндаи дурахшон до завтра ! то дидана!, то пагоҳ!; не сегодня--не нынче-завтра имрӯз-пагох, дар рӯзҳои наздик, ба қариби; огй приедут не сегодня-- онҳо имрӯз-пагоҳ (ба қариби) меоянд

    Русско-таджикский словарь > завтра

  • 4 загадать

    сов.
    1. что чистон (муаммо) гуфтан; загадать загадку чистон гуфтан
    2. что аз дил гузарондан; фол дидан (кушодан); загадать какбе-л. число ададеро аз дил гузарондан; загадать на картах бо карта фол дидан
    3. разг. тахмин (фарз) кардан; загадать на будущее ният кардан

    Русско-таджикский словарь > загадать

  • 5 время

    с
    1. вақт; время по Гринвичу вақт аз рӯи Гринвич; ночное время шаб, бевақтӣ; рабочее время кор; свободное время вақти холӣ; солнечное время вақти офтобӣ; по московскому времени ба вақти Москва; время идёт вакт мегузарад, рӯз гузашта истод времялетит вақт зуд мегузарад
    2. (вақт, пайт; наверстать время қусур аз даст рафтаро баровардаи; провести время вақт гузарондан; терять -зоеъ кардан; тратить время вақт сарф кардан; у меня нет времени зайти к вам фурсатам нест, ки наздатон дароям
    3. (момент) лаҳза, вақт, ҳангом, засечь время - вақтро қайд кардан; сколько врёмени? соат чанд [аст]?; время вставить вақти бедор шудаи (бархоста! время- ложиться спать вақти хоб истекло мӯҳлат тамом шуд, всему своё время посл. ҳар кор дорад
    4. фасл, мавсим; времена года фаслҳои сол; - покоса мавсими
    5. (эпоха) давра, замон(а), вак военное время давраи ҷанг; дух времени рӯҳи (талаботи) замон; не отставать от времени аз замона қафо намо филос. вақт, замон; материя движется в пространстве и во времени (модда) дар ҳудуди макон ҳаракат мекунад
    6. грам. замон; настоящее время замони ҳозира; прошедшее время замони гузашта; будущее -оянда <> время от времени, по временм гоҳ-гоҳ, баъзан, ҳар сари чи; детское ҳанӯз барвақт аст; вне временн и пространства берун берун аз замону макон назар нагирифта; во \время оно уст.т--кай, як вақте, дар замони

    Русско-таджикский словарь > время

  • 6 задел

    м разг.
    1. кори кардани, кори иҷрошаванда
    2. захира; нормативы заделов в строительстве меъёрномаи захираҳои сохтмон; создать задел ы на будущее барои оянда захира ҷамъ кардан

    Русско-таджикский словарь > задел

  • 7 лучезарный

    (лучезар|ен, -на, -но) прям., перен. тобон, дурахшон, мунаввар; лучезарное солнце хуршеди тобощ лучезарное будущее ояндаи дурахшон; лучезарные очи чашмони рахшон

    Русско-таджикский словарь > лучезарный

  • 8 перенести

    сов.
    1. кого-что аз ҷое ба ҷое бурдан, бардошта бурдан (овардан), кашондан, гузарондан; перенести ребёнка через ручеи бачаро бардошта аз ҷӯи гузарондан; перенести дрова с улицы в сараи ҳезумро аз кӯча ба хезумхона кашондан // разг. бардошта бурдан, тез бурдан; конь мигом перенёс его через поле асп ӯро дар як дам аз дашт гузаронда бурд // перен. бурдан; сайр кунондан; мысли перенесли его в будущее фикру хаёл ӯро ба саири оянда бурданд
    2. что кӯчондан; перенести столицу в другои город пойтахтро ба шаҳри дигар кӯчондан; перенести сарай подальше от дома ҳезумхонаро ба ҷои дуртар аз хона кӯчондан
    3. что (направытъ) равона кардан; перенести огонь артиллерии в тыл противника оташи тӯпҳоро ба ақибгоҳи душман равона кардан // (распространить) вусъат додан, ҷори кардан; перенести передовые методы труда на все предприятия усулҳои пешқадами меҳнатро дар тамоми муассисаҳо ҷорӣ кардан // (приурочить) мувофиқ кунондан, оид кардан, нисбат додан, мутааллиқ гардондан, гузарондан; перенести действие романа в прошлое воқеаҳои романро ба замонҳои гузашта оид кардан
    4. что ба вақти дигар мавқуф тузоштан, ба вақти дигар монондан, мӯҳлати дигар таъин кардан; перенести собрание на другой день маҷлисро ба рӯзи дигар монондан
    5. что кӯчондан, ба сатри дигар гузарондан; перенести последнии слог ҳиҷои охирро ба сатри дигар гузарондан
    6. что кӯчондан, гузарондан; перенести чертёж на кальку нақшаро ба рӯи коғази шаффоф гузарондан; перенести исправления в рукопись тасҳеҳотро ба дастнавис гузарондан
    7. что таҳаммул кардан, аз сар гузарондан, тоқат кардан, тоб овардан; перенести тяжелую болнезнь касалии сахтро аз сар гузарондан; он не мог \перенести этого удара ӯ ба ин зарба тоб оварда натавонист

    Русско-таджикский словарь > перенести

  • 9 поколение

    с
    1. авлод, аҷдод, на-саб, нажод, пушт; в семье было два поколения оила аз ду пушт хешу табор ибо-рат буд
    2. насл, аҳли як насаб, ҳам-синҳо; молодое поколение насли ҷавон (нав-рас); настоящее и будущее поколения насл-ҳои ҳозира ва оянда; подрастающее поколение насли наврас; люди прошлого поколения одамони насли гузашта, аҳли насаби гузашта; <> из поколения в поколение 1) (по наслед-ству) аз насл ба насл, аз авлод ба авлод, аз пушт ба пушт 2) (по тради-ции) аз рӯи одат, аз рӯи анъана

    Русско-таджикский словарь > поколение

  • 10 предсказать

    сов. что пешгӯӣ кардан; предсказать будущее ояндаро пешгӯй кардан

    Русско-таджикский словарь > предсказать

  • 11 проречь

    сов. что уст. книжн. каромот (пешгӯӣ) кардан; проречь будущее ояндаро пешгӯи кардан

    Русско-таджикский словарь > проречь

  • 12 радужно

    нареч. бо умеди нек; радужно смотреть на будущее ба оянда бо уме­ди нек нигаристан

    Русско-таджикский словарь > радужно

  • 13 светлый

    (свет|ел, -ла, -ло)
    1. равшан, пурнур, тобон, мунаввар, ҷилодор, ялаққосӣ; светлая квартира хонаи равшан; светлый день рӯзи равшан
    2. кушод, …и рангаш кушод, кушодаранг; светлое платье куртаи кушодаранг; светлые волосы мӯи малла
    3. соф, шаффоф, беғубор, зулол; светлое небо осмони соф
    4. перен. хурсандиовар, нек, дурахшон; светлые воспоминания хотираҳои нек; светлое будущее ояндаи дурахшон
    5. нек, некӯ, озода, наҷиб; светлые помыслы нияти нек <> светлая голова одами заки, одами хирадманд; светлая личность шахси некном, одами наҷиб; светлой памяти уст. ёдаш ба хайр, мар-ҳум, раҳматӣ; светлый ум мутафаккир, хирадманд; \светлыйый шрифт полигр. ҳарфҳои борик

    Русско-таджикский словарь > светлый

  • 14 туманно

    1. нареч. хира, тира, норавшан; он туманно излагает свой мысли фикрашро норавшан баён мекунад
    2. в знач. сказ. безл. ҳаво туман (тумандор) аст; на улице сыро и туманно ҳаво наму тумандор аст
    3. в знач. сказ. безл. перен. хира (тира, гаранг) аст; его будущее туманно ояндааш тира аст

    Русско-таджикский словарь > туманно

См. также в других словарях:

  • БУДУЩЕЕ — нельзя предвидеть, но можно изобрести. Денис Габор Я интересуюсь будущим потому, что собираюсь провести там всю свою остальную жизнь. Чарлз Кеттеринг Я никогда не думаю о будущем. Оно наступает достаточно быстро. Альберт Эйнштейн Знать прошлое… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • будущее — зависит • субъект, зависимость, причина следствие будущее показало • субъект, демонстрация будущее принадлежит • обладание, субъект видеть будущее • модальность, прогнозирование ждёт большое будущее • субъект, модальность, ожидание ждёт великое… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Будущее —  Будущее  ♦ Avenir    Этимология слова настолько прозрачна, что практически может служить определением: будущее – это то, что будет. На самом деле тавтология в данном случае обманчива. Действительно, если будущее будет, значит, оно существует, но …   Философский словарь Спонвиля

  • будущее — в близком будущем, в будущем... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. будущее будущие времена, завтрашний день, предстоящее, грядущее, перспектива, завтра, судьба, будущность… …   Словарь синонимов

  • Будущее — см. Грядущее, будущее …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • будущее — При положительной оценке. Безбедное, беззаботное, безмятежное, безоблачное, беспечальное, благополучное, блаженное, блестящее, блистательное, богатое, большое, великое, дивное, живое, кипучее, красивое, многогранное, многокрасочное,… …   Словарь эпитетов

  • будущее — будущее. Неправильно произношение [будующее] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • будущее — будущность — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы будущность EN future …   Справочник технического переводчика

  • Будущее — У этого термина существуют и другие значения, см. Будущее (значения). Антонио Сант’Элиа  Урбанистический рисунок в футуристическом стиле Будущее  часть лин …   Википедия

  • будущее —   , его, ср.   ** Светлое будущее. патет.   1. Коммунизм.   ◘ Наша страна, выполняя грандиозный семилетний план, идет к светлому будущему. ДГ, 7. Вместе со старшим поколением юноши и девушки нашей страны строят светлое будущее коммунизм.… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • будущее — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? будущего, чему? будущему, (вижу) что? будущее, чем? будущим, о чём? о будущем 1. Будущим является период времени, который наступит после настоящего. Планы, прогнозы на будущее. | Предсказывать… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»